Профиль


Вадим Фальков
Журналист, депутат Рижской думы
Спикер
Выступления: 56 | Реплики спикера: 3271 |
Реплики: 4571 | Поддержало: 4230 |
Образование: | ЛУ |
Вадим Фальков
Журналист, депутат Рижской думы
Спикер
Выступления: 56 | Реплики спикера: 3271 |
Реплики: 4571 | Поддержало: 4230 |
Образование: | ЛУ |
Можно ли построить бизнес
№2 Вадим Фальков
18.10.2013
07:50
Спецназ против национальных партизан
№34 Вадим Фальков
→ Vladimir Timofejev,
17.10.2013
23:25
запрос с Вашим вопросом направил. Сразу как только (если) получу на него ответ, то сразу продублирую его сюда.
Спецназ против национальных партизан
№21 Вадим Фальков
→ Алексей Мина,
17.10.2013
18:24
Но вместо военно-геополитической аналитики публиковались бы забавные фельетоны на тему "Саша и Вова воюют с марсианами". Публика бы села читать Герберта Уэллса "Война миров".
То есть, поменялось бы восприятие. :)
Спецназ против национальных партизан
№17 Вадим Фальков
→ Aleksandrs Ržavins,
17.10.2013
15:36
Спецназ против национальных партизан
№10 Вадим Фальков
→ Aleksandrs Ržavins,
17.10.2013
12:40
Спецназ против национальных партизан
№8 Вадим Фальков
→ Владимир Соколов,
17.10.2013
12:36
я предполагаю невозможность развития разыгранного сценария как такового.
Спецназ против национальных партизан
№3 Вадим Фальков
17.10.2013
11:32
во всей этой истории с репитицией защиты интересов "белополяков в Белоруссии" остается не совсем понятный момент.
Упор, как на автора защиты интересов поляков Белоруссии, делается на Польшу. При этом ни в одном из аналитических описаний событий "часа икс" нет ни малейшего упоминания про Виленский край Литвы, где проживает порядка четверти миллиона этнических поляков.
И, соответственно, милые басни про "диверсионные группы поляков из Польши" разбиваются моментально о реальность, что любого польского поляка можно за версту отличить от белорусского поляка. Однако литовского поляка от белорусского поляка глазами помощников из "союзного государства" отличить весьма сложно, и практически невозможно без допроса... Ведь первый критерий - владение русским языком, - в этом случае не срабатывает.
Если смотреть географию учений, то массовые учения в Восточной Пруссии больше настроены именно на Литву с тыла, нежели на Польшу со стороны Фриш-гаф. Получается, что аналитики рассматривает потенциального забрасывателя групп в Белоруссию именно Польшу, а военные, выходит, репитируют тоже самое, но - в отношении Литвы.
Опять же при броске из Восточной Пруссии в Белоруссию по линии Гольдап - Друскининки Литва полностью "отрезатся" от Польши.
Аналитики ошибаются или военные хорошо маскируются? Или что и от чего репитируется?
В данном вопросе мной вообще не рассматривается сама возможность наступления репитировавшегося "часа икс", так как с точки зрения банальной эрудиции возможность его наступления стремиться от нуля к отрицательной отметке. Опять же наши Инфлянты пока всё же не готовы к приему 10 миллионов беженцев от миротворческой полицейской операции "сопередельного государства"... :)
P.S. Кстати, переброска десанта из Санкт-Петербурга в "39-й регион" морем, в случае обострения отношений, станет практички невозможной. Поэтому это отнюдь всё же не "хорошо спланированная и реализованная военная логистика", а, imho, - "Зарница"...
Мой «дятел» и я
№136 Вадим Фальков
→ Юрий Деточкин,
14.10.2013
13:04
Это почему же, уважаемый Юрий?
Дюнная (Kāpu) улица (недалеко от которой расположена указанная недвижимость) как раз и расположена в Карлсбаде (Pumpuri / Melluži) и Ассерне (Asari / Vaivari). Так что как раз у уважаемой Ольги как раз оно и есть "Купались в Карлсбаде".
Умереть непобежденным
№167 Вадим Фальков
→ Heinrich Smirnow,
03.10.2013
18:42
Рига, это - "маленький Париж"...
Этнический конфликт в Латвии
№248 Вадим Фальков
→ Janis Ciminsh,
03.10.2013
18:21
Сей факт говорит лишь о том, что в наше время недостаточно точные представления о происходивших в СССР того временипроцессах .
Журналы по технике тогда печатали рекламу изделий Круппа.
В 1938 была издана "Хроника Ливонии" Генриха Латвийского на русском языке. Кстати, если посмотреть выходные данные Хроники, тираж, если по памяти помню, 1000 экземпляров.
И тираж вышеупомянутого учебника арифметики на латгальском языке, если Вы посмотрите выходные данные на стр. 2, - 1000 экземпляров.
Этнический конфликт в Латвии
№243 Вадим Фальков
→ unknown ,
03.10.2013
17:43
на всякий случай позволю отметить, что это переводной советский учебник издательства "Прометей" (Москва) и 1937 года и сложно представить, что бы он мог массово распространяться в школах Латвийской Республики периода до 1940 года.
Умереть непобежденным
№94 Вадим Фальков
02.10.2013
15:06
На сей раз взляд из Советской Пруссии на Несовестскую Прибалтику...
При этом ни фото спикера, ни кнопки осчастливить его вопросом.
А главные вопросы остались за кардром
1. является ли язык ценностью?
2. если не является, то за что в Латвии был референдум?
3. если является, то любой ли?
4. если не любой, то почему?
5. если является, то до какой явной степени допустим протекционизм?
http://news.flexcom.ru/world/2004/06/22/53075/
И как автор мог бы прокомментировать
http://b-yurist.ru/news/inostrannym-grazhdanam-rabotayushhim-v-rossii-russkij-yazyk-znat-obyazatelno/
Сирийские уроки Латвии
№98 Вадим Фальков
→ Dieu Donna,
30.09.2013
22:57
В таком случае могу Вас просто обрадовать,
Letten и Lette - не однокоренные слова.
Ибо по-русски еще в XI веке, то есть "до немцев", в русских источниках жители означенных мест именовались "лѣтьгола" и слово это начерталось через "ять".
Сирийские уроки Латвии
№88 Вадим Фальков
→ Dieu Donna,
30.09.2013
20:58
"угол" и "уголь" это разные слова.
Вы рассматриваете разные слова
одно единственного числа
der Letten - des Lettens - dem Letten - den Letten
а другое, - множественного числа
die Letten - der Letten - den Letten - die Letten
в единственном числе оно
der Lette - des Letten - dem Letten - den Letten
Вы сейчас пытаетесь связать воедино, как если бы на русском,
уголь - - - - - - - - - угол
угольный - - - - треугольный
а значит - "треугольник", это место, где "много уголя"... от французского très [тре] - очень, и угольник - место с углём :) Что весьма далеко от...
Однако, а как Вы тогда обясните, то в слове
"треугольник" есть мягкий знак, а в слове "треуголка" - нет.
Соответственно, "теуголка" потому что - "угол", а "треугольнк" потому что "уголь"
тоже самое Вы сейчас пытаетесь произвести с der Letten - der Lette, это разные слова.
P.S. Уважаемый Генрих,
"да, нет", это по-немецки "doch", а по-русски - "отнюдь". :) Слово "отнюдь" ушло, а интонацию подчёркнутого сомнения или непрямого несогласия как то выразить надо :)
Сирийские уроки Латвии
№75 Вадим Фальков
→ Товарищ Петерс,
30.09.2013
18:57
Улицу так на русском называли долго и упорно еще много десятилетий после 1918 года. Более того, в 1918 году ничего не произошло даже с табличками. И, если не ошибаюсь в датах, с ними ничего не происходило вплоть до 1923 года. Определенно было не до того.
Согласитесь, что ЛССР, это отнюдь не до 1918-го года... :)
http://s019.radikal.ru/i629/1309/81/8d90f0d83964.jpg
Сирийские уроки Латвии
№69 Вадим Фальков
→ Товарищ Петерс,
30.09.2013
18:07
на этом сайте очень много различных "ляпов".
А "полного-полного" списка, наверное, нет вообще нигде... :)
Наиболее полный справочник был выпущен в 2001 году. Хотя и там было не всё. В Сети он мне не попадался.
Сирийские уроки Латвии
№36 Вадим Фальков
→ Александр Гильман,
30.09.2013
13:11
Саша, это надо спрашивать не у историков, а - у Бауманиса. :)
> хотя ни к какому географическому объекту это не относится.
Приэльбрусье, Приамурье, Поволжье, и даже Припарижье :) тоже ни какому конкретному географическому объектку не относиться. Однако это не значит, что этих терминов не существует. :)
Сирийские уроки Латвии
№29 Вадим Фальков
→ Андрей Жингель,
30.09.2013
12:22
Рижский сепаратизм
№521 Вадим Фальков
→ Andrey Veliks,
30.09.2013
12:11
"мнение Рижской думы" может быть озвучено исключительно голосованием 60 депутатов. Называется "Постановление".
Закон "Об оказании и использовании услуг общественного транспорта" пригородные маршруты передал в компетенцию Планировочных регионов.
Об открытии, закрытии и изменении нынеше существующих пригородных маршрутах с пригородными номерами, находящихся в концессии до 2020 года у иных операторов, мнение Рижской думы никто не испрашивал и их движение по Риге с Лицензионной комиссией Рижской думы никто не согласовывает. И вполне может это делать и впредь.
Дотациями делиться государство с операторами через Автотранспортную дирекцию и Планировочные регионы.
Рига не заказывала у перевозчиков иных самоуправлений пригородных маршрутов, соответственно, дотаций на их движение не выделяла. Пригородные операторы до продления маршрутов получали дотации от ликвидированного ныне Рижского района.
Сирийские уроки Латвии
№24 Вадим Фальков
30.09.2013
11:52
> А статьи "Латвия" в замечательной энциклопедии нет вовсе. Есть
> "Латыши", есть "Латышский язык", даже "Латышская литература" — а
> такого понятия, как Латвия, тогдашняя наука не знала. Это значит, что
> передающегося из века в век самоощущения принадлежности к
> политической нации не может быть ни у латвийцев, ни у сирийцев.
У меня есть Latwijas karte (Kurſeme lihdſ ar Widſemes un Witepskas gub. latweeſchu daułu), дозволено цензурою 2 сентября 1889 года.
А Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich, Tom V (дозволено цензурою 25 ноября 1883 года) содержит в себе пояснение, что Łotwa от немецкого Lettenland.
В 1900 году тов. Ульяновъ-Ленинъ приезжал в Ригу, чтобы установить контакты с местными социал-демократами. Эта соцал-демократическая организация по-русски называлась
Социал-демократiя Латышского края
То есть, не "такого понятия, как Латвия, тогдашняя наука не знала", а русском языке не было общепринятого термина для географического обозначения территории "Латышский край".
При этом термины Latwija в латышском языке, Lett(en)land в немецком языке, Łotwa в польском языке, как можно убедиться, вполне себе существовали.
А "наука не знала" и "русский язык не содержал общепринятого термина" - это отнюдь не одно и тоже.
Кстати, словарь Брокгауза и Ефрона не содержит также и терминов "Троллейбус" и "Трактор", хотя и троллейбусы, и тракторá, и уж тем более - улицы, на тот момент уже вполне себе давно были. А русских терминов вполне может быть и не было.
При этом в словаре Брокгауза и Ефрона слово "Латвия" всё же присутствует. :)
http://s020.radikal.ru/i715/1309/a1/66cce5846a4e.jpg