Профиль

Вадим Фальков
Латвия

Вадим Фальков

Журналист, депутат Рижской думы

Спикер

Выступления: 56 Реплики спикера: 3271
Реплики: 4571 Поддержало: 4230
Образование: ЛУ
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №2 Вадим Фальков

    18.10.2013

    07:50

    Уважаемая Ольга,

    радует, что Вы смогли найти дело "по вкусу" в прямом значении этого слова. :) 

    Как в таком случае принято говорить: "Успеха и процветания Вашему заведению!"
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №34 Вадим Фальков

    17.10.2013

    23:25

    Уважаемый Владимир,

    запрос с Вашим вопросом направил. Сразу как только (если) получу на него ответ, то сразу продублирую его сюда.
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №21 Вадим Фальков

    17.10.2013

    18:24

    По факту действий - ничего бы не поменялось.

    Но вместо военно-геополитической аналитики публиковались бы забавные фельетоны на тему "Саша и Вова воюют с марсианами". Публика бы села читать Герберта Уэллса "Война миров".

    То есть, поменялось бы восприятие. :)
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №17 Вадим Фальков

    17.10.2013

    15:36

    Иными словами, - по тематике сконкретного выступления Вы сказать ничего не собирались. А комментарий №3 использовали лишь как повод для высказываний колкостей автору комментария. И Вам всего наилучшего!
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №10 Вадим Фальков

    17.10.2013

    12:40

    То есть, Вы напрямую отрицаете возможность мне высказываться в прениях по любой иной теме? Демократия...
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №3 Вадим Фальков

    17.10.2013

    11:32

    Уважаемый Юрий,

    во всей этой истории с репитицией защиты интересов "белополяков в Белоруссии" остается не совсем понятный момент.

    Упор, как на автора защиты интересов поляков Белоруссии, делается на Польшу. При этом ни в одном из аналитических описаний событий "часа икс" нет ни малейшего упоминания про Виленский край Литвы, где проживает порядка четверти миллиона этнических поляков.

    И, соответственно, милые басни про "диверсионные группы поляков из Польши" разбиваются моментально о реальность, что любого польского поляка можно за версту отличить от белорусского поляка. Однако литовского поляка от белорусского поляка глазами помощников из "союзного государства" отличить весьма сложно, и практически невозможно без допроса... Ведь первый критерий - владение русским языком, - в этом случае не срабатывает.

    Если смотреть географию учений, то массовые учения в Восточной Пруссии больше настроены именно на Литву с тыла, нежели на Польшу со стороны Фриш-гаф. Получается, что аналитики рассматривает потенциального забрасывателя групп в Белоруссию именно Польшу, а военные, выходит, репитируют тоже самое, но - в отношении Литвы.

    Опять же при броске из Восточной Пруссии в Белоруссию по линии Гольдап - Друскининки Литва полностью "отрезатся" от Польши.

    Аналитики ошибаются или военные хорошо маскируются? Или что и от чего репитируется?

    В данном вопросе мной вообще не рассматривается сама возможность наступления репитировавшегося "часа икс", так как с точки зрения банальной эрудиции возможность его наступления стремиться от нуля к отрицательной отметке. Опять же наши Инфлянты пока всё же не готовы к приему 10 миллионов беженцев от миротворческой полицейской операции "сопередельного государства"... :)

    P.S. Кстати, переброска десанта из Санкт-Петербурга в "39-й регион" морем, в случае обострения отношений, станет практички невозможной. Поэтому это отнюдь всё же не "хорошо спланированная и реализованная военная логистика", а, imho, - "Зарница"...
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №136 Вадим Фальков

    14.10.2013

    13:04

    Это почему же, уважаемый Юрий?

    Дюнная (Kāpu) улица (недалеко от которой расположена указанная недвижимость) как раз и расположена в Карлсбаде (Pumpuri / Melluži) и Ассерне (Asari / Vaivari). Так что как раз у уважаемой Ольги как раз оно и есть "Купались в Карлсбаде".

  • Вадим Фальков
    Латвия

    №248 Вадим Фальков

    03.10.2013

    18:21

     Уважаемый Янис,

    Сей факт говорит лишь о том, что в наше время недостаточно точные представления о происходивших в СССР того временипроцессах .

    Журналы по технике тогда печатали рекламу изделий Круппа.

    В 1938 была издана "Хроника Ливонии" Генриха Латвийского на русском языке. Кстати, если посмотреть выходные данные Хроники,  тираж, если по памяти помню, 1000 экземпляров.

    И тираж вышеупомянутого учебника арифметики на латгальском языке, если Вы посмотрите выходные данные на стр. 2, - 1000 экземпляров.
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №243 Вадим Фальков

    unknown ,

    03.10.2013

    17:43

    Уважаемый Невиенс_,

    на всякий случай позволю отметить, что это переводной советский учебник издательства "Прометей" (Москва) и 1937 года и сложно представить, что бы он мог массово распространяться в школах Латвийской Республики периода до 1940 года.
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №94 Вадим Фальков

    02.10.2013

    15:06

    Что, опять?..

    На сей раз взляд из Советской Пруссии на Несовестскую Прибалтику...

    При этом ни фото спикера, ни кнопки осчастливить его вопросом.

    А главные вопросы остались за кардром

    1. является ли язык ценностью?
    2. если не является, то за что в Латвии был референдум?
    3. если является, то любой ли?
    4. если не любой, то почему?
    5. если является, то до какой явной степени допустим протекционизм?

    http://news.flexcom.ru/world/2004/06/22/53075/

    И как автор мог бы прокомментировать

    http://b-yurist.ru/news/inostrannym-grazhdanam-rabotayushhim-v-rossii-russkij-yazyk-znat-obyazatelno/
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №98 Вадим Фальков

    30.09.2013

    22:57

    Gott sei Dank!

    В таком случае могу Вас просто обрадовать,
    Letten и Lette - не однокоренные слова.
    Ибо по-русски еще в XI веке, то есть "до немцев", в русских источниках жители означенных мест именовались "лѣтьгола" и слово это начерталось через "ять".

  • Вадим Фальков
    Латвия

    №88 Вадим Фальков

    30.09.2013

    20:58

    Уважаемый Dieu Donna,

    "угол" и "уголь" это разные слова.

    Вы рассматриваете разные слова

    одно единственного числа
    der Letten - des Lettens - dem Letten - den Letten

    а другое, - множественного числа
    die Letten - der Letten - den Letten - die Letten
    в единственном числе оно
    der Lette - des Letten - dem Letten - den Letten

    Вы сейчас пытаетесь связать воедино, как если бы на русском,

    уголь - - - - - - - - - угол
    угольный - - - - треугольный

    а значит - "треугольник", это место, где "много уголя"... от французского très [тре] - очень, и угольник - место с углём :)  Что весьма далеко от... 
    Однако, а как Вы тогда обясните, то в слове
    "треугольник" есть мягкий знак, а в слове "треуголка" - нет.
     Соответственно, "теуголка" потому что  - "угол", а "треугольнк" потому что "уголь"

    тоже самое Вы сейчас пытаетесь произвести с der Letten - der Lette, это разные слова.

    P.S. Уважаемый Генрих,
    "да, нет", это по-немецки "doch", а по-русски - "отнюдь". :) Слово "отнюдь" ушло, а интонацию подчёркнутого сомнения или непрямого несогласия как то выразить надо :)
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №75 Вадим Фальков

    30.09.2013

    18:57

    "Название на русском до 1918 года" это вообще перл.

    Улицу так на русском называли долго и упорно еще много десятилетий после 1918 года. Более того, в 1918 году ничего не произошло даже с табличками. И, если не ошибаюсь в датах, с ними ничего не происходило вплоть до 1923 года. Определенно было не до того.

    Согласитесь, что ЛССР, это отнюдь не до 1918-го года... :)
    http://s019.radikal.ru/i629/1309/81/8d90f0d83964.jpg
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №69 Вадим Фальков

    30.09.2013

    18:07

    Уважемый Товарищ,

    на этом сайте очень много различных "ляпов".

    А "полного-полного" списка, наверное, нет вообще нигде... :)

    Наиболее полный справочник был выпущен в 2001 году. Хотя и там было не всё. В Сети он мне не попадался.
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №36 Вадим Фальков

    30.09.2013

    13:11

    > Я недавно спросил у одного историка - что имел в виду Бауманис.

    Саша, это надо спрашивать не у историков, а - у Бауманиса. :)

    > хотя ни к какому географическому объекту это не относится
    .

    Приэльбрусье, Приамурье, Поволжье, и даже Припарижье :) тоже ни какому конкретному географическому объектку не относиться. Однако это не значит, что этих терминов не существует. :)
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №521 Вадим Фальков

    30.09.2013

    12:11

    Уважаемый Андрей,

    "мнение Рижской думы" может быть озвучено исключительно голосованием 60 депутатов. Называется "Постановление".

    Закон "Об оказании и использовании услуг общественного транспорта" пригородные маршруты передал в компетенцию Планировочных регионов.

    Об открытии, закрытии и изменении нынеше существующих пригородных маршрутах с пригородными номерами, находящихся в концессии до 2020 года у иных операторов, мнение Рижской думы никто не испрашивал и их движение по Риге с Лицензионной комиссией Рижской думы никто не согласовывает. И вполне может это делать и впредь.

    Дотациями делиться государство с операторами через Автотранспортную дирекцию и Планировочные регионы.

    Рига не заказывала у перевозчиков иных самоуправлений пригородных маршрутов, соответственно, дотаций на их движение не выделяла. Пригородные операторы до продления маршрутов получали дотации от ликвидированного ныне Рижского района.
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №24 Вадим Фальков

    30.09.2013

    11:52

    Саша, доброе утро!

    > А статьи "Латвия" в замечательной энциклопедии нет вовсе. Есть
    > "Латыши", есть "Латышский язык", даже "Латышская литература" — а
    > такого понятия, как Латвия, тогдашняя наука не знала. Это значит, что
    > передающегося из века в век самоощущения принадлежности к
    > политической нации не может быть ни у латвийцев, ни у сирийцев
    .

    У меня есть Latwijas karte (Kurſeme lihdſ ar Widſemes un Witepskas gub. latweeſchu daułu), дозволено цензурою 2 сентября 1889 года.

    А Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich, Tom V (дозволено цензурою 25 ноября 1883 года) содержит в себе пояснение, что  Łotwa от немецкого Lettenland.

    В 1900 году тов. Ульяновъ-Ленинъ приезжал в Ригу, чтобы установить контакты с местными социал-демократами. Эта соцал-демократическая организация по-русски называлась
    Социал-демократiя Латышского края

    То есть, не "такого понятия, как Латвия, тогдашняя наука не знала", а русском языке не было общепринятого термина для географического обозначения территории "Латышский край".

    При этом термины Latwija в латышском языке, Lett(en)land в немецком языке, Łotwa в польском языке, как можно убедиться, вполне себе существовали.

    А "наука не знала" и "русский язык не содержал общепринятого термина" - это отнюдь не одно и тоже.

    Кстати, словарь Брокгауза и Ефрона не содержит также и терминов "Троллейбус" и "Трактор", хотя и троллейбусы, и тракторá, и уж тем более - улицы, на тот момент уже вполне себе давно были. А русских терминов вполне может быть и не было.

    При этом в словаре Брокгауза и Ефрона слово "Латвия" всё же присутствует. :)
    http://s020.radikal.ru/i715/1309/a1/66cce5846a4e.jpg

Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.