Профиль

Вадим Фальков
Латвия

Вадим Фальков

Журналист, депутат Рижской думы

Спикер

Выступления: 56 Реплики спикера: 3271
Реплики: 4571 Поддержало: 4230
Образование: ЛУ
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №62 Вадим Фальков

    02.04.2016

    21:28

    Также, как и у остальных. Только в безударных слогах "о" меняется на на "а".
    "Таямнічая вёска багáтых беларусаў".
    Как сышится, так и пишется
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №53 Вадим Фальков

    02.04.2016

    20:49

    Всегда пожалуйста.
    Исключительно "копи-пейст" целиком абзацы правил Кабинета министров, они прямо вместе с этими именами изданы.
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №49 Вадим Фальков

    02.04.2016

    19:50


    Правила КМ № 114
    Noteikumi par personvārdu rakstību un lietošanu latviešu valodā, kā arī to identifikāciju
    именно для украинцев и белорусов оговаривают следующие две возможности возможности

    106. Krievu personvārdu atveides pamatprincipi attiecas arī uz dažu citu kiriliskās rakstības valodu personvārdiem (it īpaši uz ukraiņu un baltkrievu personvārdiem), kurus latviešu valodā atveido pēc to atveidojuma krieviskajā rakstījumā.

    129. Ukraiņu un baltkrievu īpašvārdus, kas līdz šim tradicionāli atveidoti ar krievu valodas starpniecību, pēc personas vēlēšanās var atveidot tieši no ukraiņu vai baltkrievu valodas, ja persona var apliecināt šo personvārdu rakstību oriģinālvalodā:

    129.1. uzvārdu saknē var saglabāt ukraiņu vai baltkrievu valodas fonētiskās īpatnības:
    Бiлодiд - Bilodids
    Цiлуйко - Ciluiko
    Недайхлiба - Nedaihliba

    129.2. personvārdu atveidē var ņemt vērā ukraiņu vai baltkrievu valodas personvārdu izskaņas īpatnības. Pieļaujami arī tradicionālie rakstījumi:
    Олексiова / Алексеева - Oleksijova / Aleksejeva
    Астрейка / Острейко – Astreika / Ostreiko
    Лукашенка / Лукашенко – Lukašenka / Lukašenko

    130. Tradicionālās ukraiņu un baltkrievu personvārdu formas, ja tās sastopamas ukraiņu vai baltkrievu tautības personu dokumentos, saskaņā ar citvalodu īpašvārdu atveides noteikumiem latviešu valodā atveido atbilstoši izrunai oriģinālvalodā:
    Рыгор - Rigors
    Фядосий - Fjadosijs
    Багдан - Bagdans
    Алена - Aļona
    Микола - Mikola

    = = = = =
    Иными словами, если у претендента есть свидетельство о рождении или иной документ, выданный на Украине или в Белоруссии с украинским или белорусским написанием, то соответственно.
    Тем не менее, родовое окончание будет добавлено, апострофы не используются, буквы, передающей звук "ы" нет и она будет отражена буквой "i" и т.д.
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №201 Вадим Фальков

    21.03.2016

    15:31

    Уважаемый Юр-юр,

    смею Вас заверить, что это именно тот самый "старый вагон", который ходит по "пятерке". В качестве доказательства, вот его "округлый зад"...

  • Вадим Фальков
    Латвия

    №170 Вадим Фальков

    19.03.2016

    21:05

    Уважаемый Юр-юр,

    начнём с печального. На эксплуатируемых в Риге трамваях нет компрессоров. Соответственно, нет пневмопривода дверей. Двери открываются электромоторчиком, расположенном в ящике над самими дверями.

    Высота нижней ступеньки старых трамваев в зависимости от степени износа бандажей одинакова с высотой ступеньки низкопольного вагона. Это запросто проверяется на любой остановке между "Альфой" и Юглой, сравнив высоту ступеньки нового вагона 6-го маршрута и трамвая 3-го маршрута, по которому курсируют только старые вагоны с высотой посадочной платформы.

    Дальше, эту дополнительную ступеньку крепить не к чему. В неоткинутом состоянии она будет ниже нынешнего клиренса и в поворотах, где зад выносится на 1,5 метра, может быть вырвана бордюрами, булыжниками, сугробами.

    По нормам безопасности, одновременного закрытия дверей и подъема ступеньки быть не может, сначала должны закрыться двери, затем подняться ступенька. Сначала должна опуститься ступенька, а затем открыться двери и никак иначе. Таким образом эта ступенька должна иметь совершенно отдельный от двери привод.

    На моделях трамваев, где подобная ступенька существует, она не уходит вниз, а поворачивается вокруг специальной оси, зажимая двери снаружи. ФОТО одной из конструкций. В германских трамваях, где подобные ступеньки тоже есть, происходит полная трансформация всей площадки, а низ дверей расположен примерно на высоте 90 сантиметров над уровнем земли. ФОТО принципа действия. В старых рижских трамваях эти крепления крепить не к чему, так как устройство дверей совершенно другое, а сбоку фальшборт ("крыло"). И переделать так заднюю площадку вряд ли получится.

    В случае, если предлагаемая Вами ступенька, если её смогут непонятно каким чудесным образом пришпандорить, и непонятно куда установить приводящий её в действие отдельный электромотор, заест, то пассажиров придётся высаживать и весь состав отправлять в депо.

    Так что идею подкинуть могу, но принцип её воплощения и приблизительный возможный ответ постарался Вам здесь продемонстрировать. Можете ругать.

  • Вадим Фальков
    Латвия

    №144 Вадим Фальков

    19.03.2016

    18:31

    Уважаемый Владимир,

    фильма не видел.

    Что первично... Я не издатель и не редактор. И понятия не имею, как бы формировал редакционную политику или контент будучи на их месте. Возможно, что и так же. С другой стороны, как показывает практика, газета "хороших новостей" приказала долго жить. Равно так же сошли на нет и издания, специализировавшиеся сплошь на скандалах.

    Не оказывается ли роль журналиста всегда ведомой? Сложный вопрос. Наверное, нет. С одной стороны, задача журналиста констатировать, с другой стороны эта констатация может формировать общественные процессы. Как пример : текст. Его потом перекопировали другие издания, на него ссылались блоги. Не знаю, было это как-то связано или нет, не буду считать это как-то связанным, затем появилась петиция в поддержку доктора, которую подписало более 4200 человек. В конечном итоге он был восстановлен на работе, а в его действиях не было констатированно состава преступления. При этом могу отметить, что точки зрения на политические процессы у нас противоположные. Но в данном случае журналист выразил свою позицию. Ещё раз повторюсь, отнюдь не претендую на роль катализатора цепной реакции. И скорее всего просто так параллельно сложилось. Применимо к нашим условиям.
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №127 Вадим Фальков

    19.03.2016

    16:17

    Уважаемый дядя Серёжа,

    к большому прискорбию Ваш текст появился именно в тот день, когда самой читаемой новостью является отнюдь не новость про успехи космического корабля «Союз» с портретом Гагарина, который успешно пришвартовался к Международной космической станции, а новость про Ростов-на-Дону. И это явно не вина журналистов. Глубокие соболезнования родственникам погибших.

    Если говорить о теме Вашего спича,
    Вы приводите обобщения для всех сразу. Но люди есть разные.

    Для начала можно отметить, что в изданиях журналисты обычно специализируются на каких-то конкретных темах. Кто-то на криминале, кто-то на транспорте, кто-то на сельском хозяйстве, кто-то на культуре, кто-то на спорте. Какие тесты публиковать, а какие нет, решает редколлегия.

    Отнюдь не каждый журналист обязательно напишет то, за что ему заплатят. Могу лишь отметить, что отказывался от предлагаемых тем.  Одни редакторы относились к этому с пониманием, с другими на этой почве были весьма не простые отношения.

    Можно также отметить, что при любом издании есть рекламный отдел. И рекламные материалы тоже пишут журналисты. И тут могу отметить, что имели место случаи, отказывался писать конкретную рекламную статью. Хотя, как Вы отметили, за неё платят. Так и были написанные материалы, личный взгляд автора к рассматриваемой теме в которых не устроил заказчиков, однако вносить изменения отказался и они так и не были опубликованы.

    Если Вы меня спросите, были ли лично у меня публикации, за которые мне по прошествии лет стыдно или которые сейчас написал бы иначе, то отвечу – определённо есть. По одной из публикаций через год подошёл к человеку и извинился. Оказалось, он уже и забыл, а я помнил. Людям свойственно ошибаться и журналисты – не исключение.

    Чтобы Вы, упаси боже, не подумали обо мне слишком хорошо, сразу отмечу, человек я по характеру, наверное, сложный, со своими «тараканами», и своим взглядом на вещи, который совсем не обязательно по прошествии лет может оказаться правильным.

    Теперь можно вернуться к редакторам изданий. У них по факту одна задача: увеличить тираж / аудиторию. Поэтому исходя из этой задачи они выбирают формат подачи материалов. И кто же виноват, что бОльшим спросом пользуются глянцевые журналы про личную жизнь «звёзд», а не «Наука и религия»…

    Тот прискорбный факт, что в последние годы труд журналиста ценится ниже плинтуса, еще не означает, что каждый журналист бросится на первую же предлагаемую тему и по любым расценкам. Одна коллега прямо сказала: «Лучше голодать буду…» А один телеведущий практически год на макаронах просидел, но не пошёл против своих принципов.

    Что касается Вашей критики в адрес журналистов, - готов принять и на себя.

    Но вот коллективных обобщений про всех, пожалуйста, не надо.

  • Вадим Фальков
    Латвия

    №404 Вадим Фальков

    16.03.2016

    22:13

    Уважаемый Михаил,
    посмотрел сейчас новый гражданский паспорт.
    Страну больше не пишут. Теперь действительно пишут город.
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №398 Вадим Фальков

    16.03.2016

    21:01

    Уважаемый Михаил,
    в латвийских паспортах пишут не город рождения, а страну рождения. И пишут его по правилам латышского языка без "перевода" названия на другой язык.
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №284 Вадим Фальков

    15.03.2016

    23:35

    Сегодняшняя дискуссия привела меня ещё к одному интересному  заключению.

    Вероятно, по признакам языка можно вывести, где общество первично, а человек вторичен, а где человек первичен, а общество вторично. Не претендует на полноту картины, и формы можно подобрать любые, но разговорные формы такие:

    русский – меня зовут (они меня зовут)
    латышский – mani sauc (они меня зовут)
    немецкий –  ich heiße / mein Name ist (я зову[сь] / моё имя [есть])
    английский – my name is (моё имя есть)
    французский – je m’appelle (я себя называю / я зовусь)
     
    разумеется, и в русском, и в латышском возможны формы «мое имя [есть]» / „mans  vārds ir”, но в разговорной речи они не встречаются. И в русском, и в латышском по форме получается, что общество решает как зваться человеку, а в немецком, английском и французском – по форме собственного представления человек решает, как его будет называть общество.

    И не исключено, если изменить форму представления себя обществу, то изменится и отношение общества к индивиду и его желаню называть себя именно так, как желает предпочитает индивид…

    Вот такие мысли на сон грядущий. Ещё раз повторю, на полноту картины не претендую.

  • Вадим Фальков
    Латвия

    №268 Вадим Фальков

    15.03.2016

    22:58

    Уважаемый Снежинка,

    тут история ещё более сложная. :)

    Не знаю как повсеместно, но пока получается, что

    - у благородных господ отчества были -ВИЧ и -ВНА
    - у простолюдинов -ОВ/-ЕВ (чей? сын) и -ОВА/-ЕВА (чья? дочь)

    Так как после 1917 года все стали "господами", то отчества у всех стали указываться, как у господ. Такая вот рабоче-крестьянская шутка... :)
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №258 Вадим Фальков

    15.03.2016

    22:27

    Уважаемая Лилия,
    совершенно верно, Христофор это Kristaps.
    Но супротив циркуляра "Сисокъ лицъ, состоящихъ подъ гласнымъ полицейскiмъ надзоромъ" от 1 января 1903 года - не попрёшь (картинка в предыдущем сообщении оттуда). А там он - Христофорович. А папа его Krišjānis. Вот такая метаморфоза... :)
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №252 Вадим Фальков

    15.03.2016

    22:20

    Уважаемый Владимир,

    Рыгоравіч - точно не напишут... :)

    Как известно, нет правил без исключений, поэтому имя президента Белоруссии по приезде его, если вдруг, в Латвию, напишут именно так, как и писали до сих пор. Ну, если вдруг, он наподобии как Рахмонов стал Рахмон, не поменяет чего-нибудь. :) Если говорить о передачах имён, то тот же Пётр Порошенко в латышской печати Petro Porošenko и с Рыгоравіч'ем вполне может произойти та же метаморфоза. Это уже больше политика, нежели лингвистика. Нормы языка позволяют. А вот первый глава НФЛ Ромуальдас Ражукас, так он всюду Romualds Ražuks и даже в русскопишущих СМИ теперь Ромуалдс Ражукс встречается уже даже чаще, чем Ромуальдас Ражукас (приходит новое поколение журналистов и корректоров, которые подробностей минувших дней не знают).  С другой стороны во Франции известен президент России по фамилии POUTINE, никаких эксцессов по данному поводу на уровне МИДов слышать не приходилось. Хотя его фамилия уж точно не Поутине. Так что существуют некие допуски в рамках.

    Что касается меня, что "не ошибусь", как видите с Райнисом ошибся. Человеку свойственно ошибаться, и я отнюдь не исключение...

  • Вадим Фальков
    Латвия

    №214 Вадим Фальков

    15.03.2016

    18:40

    Уважаемый Владимир,

    Алексей Овечкин приехал в Латвию в 1998 году, соответственно, с белорусским паспортом и в документах на латышском его фамилию передали так, как было указано в его белорусском паспорте (гражданство он не менял), - через первую А.
    Если бы с ним из Белоруссии приехала бы некая гражданка Белоруссии по имени Ольга, то она тут была бы, как в белорусских документах - Volha, до тех пор, как не получила бы латвийское подданство, тогда бы она по её желанию могла стать Olga, но именно Olga, а не Oļga.
    При этом ни в Белоруссии, ни на той же Украине, где по документам Николаи стали Мыколами, а Александры - Олександрами, никаких возмущений нет. При чём там такое фривольное отношение к именам было и при советской власти. И никто не спрашивал, хочет ли человек этого.  Ничего хорошего в этом, очевидно, нет, но на постсоветском пространстве, как видно, ситуация носит весьма массовый характер...
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №208 Вадим Фальков

    15.03.2016

    18:07

    > имел в виду  святого Томаса.

    По-русски он Фома. :) Или в дореформенном написании - Ѳома.

    А по-латышски тогда не Fomins, a Toms. :)
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №206 Вадим Фальков

    15.03.2016

    17:42

    Уважаемый Ринат,
    Вы совершенно правы, - Христофорович.

    Что касается "превращения" Jānis в Johann, и в Иван, помните "Ревизор",
    лекарь Христиан Иванович Гибнер, которому "затруднительно было б с ними изъясняться: он по-русски ни слова не знает" происходили практически со всеми именами-отчествами и иногда фамилиями и во всех направлениях.

  • Вадим Фальков
    Латвия

    №190 Вадим Фальков

    15.03.2016

    16:36

    Вполне возможно,
    в таком случае идет с метрикой деда/прадеда в паспортный стол и меняет фамилию отца на фамилию деда/прадеда по предыдущей метрике. Имеет полное право, а по завялению родителей - даже в младенческом возрасте.
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.