Продавщица в магазине ведь должна знать русский - так тем более чиновница.
--------------------------------------
Кому она чего должна чиновницей за 300 латов на бумаге или продавщицей за 200 латов в конверте?
И что еще ей может предложить русская община? Лучше уж английский тогда учить. Английские горничные хоть зарабатывают побольше.
Не заметила я, чтобы продавщицы во французских супермаркетах были крутыми полиглотами. Может пару слов на английском и знают, но не более того. Так что наши еще весьма продвинутые.
Насколько помню, референдум был не из-за того, что латышского профессора не пустили читать лекции в МГУ потому что он не знает русского языка. Профессору нормально владеть несколькими языками. Референдум был из-за бабушек, которые не могут написать заявление на латышском.
На приеме заявлений от населения в присутственных местах сидят клерки самого нижнего уровня в карьерной пирамиде. Платят там совсем не много, а по случаю кризиса еще и урезали зарплаты. И там вовсе не требуется интеллектуальный уровень профессора.
И почему-то этот клерк (тот же механизатор или разнорабочий бюрократического аппарата) должен свободно владеть двумя языками, как минимум, в то время как бабушка, будучи девушкой и сидя таким же клерком в каком-нить исполкоме или торге, латышский за свою жизнь выучить так и не удосужилась.
ПС. На приеме заявлений полно и русских. Места там не хлебные и желающих там сидеть не очень много.
Мне вот очень интересно, как мне теперь будут пытаться налоговую декларацию подсунуть только на латышском )).
----------------------------------
Да без проблем. Декларацию никто подсовывать не будет. Все выложено в ЕДСе.
Сначала пришлют атгадынаюмс на латышском языке. Потом пришлют бридинаюмс. Потом арестуют банковский счет, регистрированное имущество и натравят судебного исполнителя.
После этого вспомните не только латышский, но и китайский.
А то я думаю, чего это моя Дашка второй день дом сторожит от проходящих мимо старушек.
Сейчас гуляли, шуганула барбоса раза в два больше ее. Он, бедняжка, рванул по сугробам, провалился в снег... едва лапы унес от вздорной девицы.
Этого барбоса мы уже знаем. Облаяли его, когда на референдум ходили. Вот и думаю, за кого моя Дашка будет... За русский или за латышский... И как в семье жить дальше...
Латышский перевод(наклеечка) почему-то клеиться не рядом и не на польский или китайский, а именно на русский..
-------------------------------
Не знаю. Мартышка к старости слаба глазами стала. Так что мне без разницы на каком языке этикетки. Все равно напечатают так мелко,что ни на каком языке не прочитать.
А кто мешает изучать другие языки и получать серьезные знания?
Балбесы только хотят, чтобы среди тех серьезных знаний были и знания латышского языка.
Равноправие по-советски еще помнят.
До сих пор все латыши в возрасте 40+, даже самые национально озабоченные, весьма прилично говорят и пишут на русском. Хоть и государственный язык тут больше 20 лет. Видимо, вызубрили намертво или втихоря практикуются.
А русские до сих пор из-за этикеток референдумы устраивают.
В те времена я не была счетоводом. Я с отверткой и паяльником бегала по цехам разных индустриальных гигантов нашей страны. Но знаю, что счетоводство и кадровое прозводство у нас велось на русском.
Иногда - с "вилями" по необъятным полям колхозов и совхозов. Там и видела тех древних бабок. Кто помоложе, все говорили по-русски. Может не очень бойко и правильно, но вполне понятно.
а на конкретно хлебные места в своих удельных княжествах.
----------------------------
Дык, коррупцию не вчера придумали. И не в Латвии.
Были и такие варианты. Но те, кто поступал для обучения, сдавали экзамены ничуть не хуже столичных балбесов, которых в те времена тоже хватало в ВУЗах баклуши бить и от армии косить.
устроиться на работу, причем никто не требовал от него знания русского и не дергал с языковыми комиссиями.
--------------------------------
Куда он мог устроиться? У нас на заводе все говорили по-русски, всю документацию писали на русском, вся спецлитература была на русском. И все латыши говорили по-русски.
Латыша, не говорящего на русском, в те времена не видела. Только совсем древние малограмотные бабки на дальних хуторах встречались.
и зачастую руссоговорящий отличник не мог поступить туда, куда по проценту для нацменьшинств поступал местный балбес.
-------------------------------
Совсем уж балбесов туда не брали. Вступительные экзамены надо было сдать на положительную оценку. Единственное послабление - вместо сочинения писали изложение или диктант на русском языке.
Так государство решало кадровую проблему. Русскоговорящего отличника из столицы в Якутию потом не загнать было. А если загоняли, квартиру давать надо было.
Якутский балбес из яранги приехал - в ярангу потом и возвращался.
Ага. Именно так. Если человек за 20 лет не научился заявление в самоуправление написать, читать наши законы ему противопоказано. Может расстройство здоровья приключиться.
Профессиональный электрик, к примеру, должон разбираться в электричестве. Но делая на этом бизнес, он ВЫНУЖДЕН осваивать и смежные сферы
--------------------------------------
Бухгалтер тоже вынужден смежные специальности осваивать. Ну там, принтер чтобы подключить или в гугле чего поискать. Для этого имеются разные методички для юзеров. Но бухгалтер не идет для этого заканчивать ФАВТ и осваивать специальность на профессиональном уровне.
Для юзеров от бухгалтерии тоже есть разные методички на русском языке, и у ВИДа, и у регистра предприятий, и в сети полно бесплатных гуляет. Сами же давали ссылку на методичку о нулевых декларациях на русском языке.
Чтение и, главное, понимание законов - это уже профессиональный уровень, который требует профессионального занятия, а не чтения выдержек от случая к случаю.
И как раз депутаты нуждаются в переводах меньше всего - они по определению должны быть двуязычными.
Полмиллиона человек имеют право читать относящиеся к ним законы на их родном языке, причем в официальном издании.
--------------------------------------
Официальное издание официального документа может быть только одно - то, которое утвердил официальный орган, его издавший.
Законы у нас издает Сейм. И чтобы иноязычный вариант стал официальным, Сейм должен за него в этом варианте проголосовать. А как голосовать, если неизвестно за что?
Все остальные переводы являются неофициальными независимо от их качества.
И почему вы думаете, что латвийские законы могут интересовать только жителей Латвии? Есть, например. иностранный бизнес. В Латвии могут проживать иностранные граждане. И для них латвийские законы тоже обязательны. Хотя они могут быть и не русскоязычными и точно так же имеют право знать требования государства к ним.
Все покоя не дает чужая коммерция. Своей займитесь лучше.
Законодательство - это тоже профессия. И почему-то в буржуиниях юристы, бухгалтеры и прочие консультанты одни из наиболее высоко оплачиваемых категорий работников. Хоть законы там ишутся на понятном всем языке.
Учебников по медицине, программированию и замене подшипников тоже навалом на всех языках. Однако врачи, программисты и автослесари почему-то не перевелись.
Так что не обольщайтесь. Перевод хоть на какой язык все равно не поможет. К переводу еще и некоторая теория должна в голове иметься.
ПС. Я лично давно прекратила бизнес на дословных переводах. Ибо считаю, что профессионалы должны были выучить язык на необходимом уровне, чтобы читать законы в оригинале. А непрофессионалам вполне хватает краткого изложения на дельфи. Чтобы в очередной раз утведиться в мысли о вредоносности этнократического правительства.
Всякое производство рано или поздно должно заканчиваться реализацией. Иначе это не производство, а баловство.
Без раскрутки же никакой реализации быть не может. А без денег нет раскрутки.
Это не считая того, что для производства искусства в массу тоже требуются деньги. Ну там на музыкальные инструменты, студии записи, спецэффекты, декорации и прочие атрибуты современного искусства.
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.
Ну, и кого же вы победили, братья латыши? Nu, brāļi latvieši, ko īsti jūs esat uzvarējuši?
№699 Майя Алексеева
→ Василий Николаенко,
23.02.2012
08:25
Ну, и кого же вы победили, братья латыши? Nu, brāļi latvieši, ko īsti jūs esat uzvarējuši?
№697 Майя Алексеева
→ Александр Гильман,
23.02.2012
08:14
Ну, и кого же вы победили, братья латыши? Nu, brāļi latvieši, ko īsti jūs esat uzvarējuši?
№693 Майя Алексеева
→ Александр Гильман,
23.02.2012
07:47
Ну, и кого же вы победили, братья латыши? Nu, brāļi latvieši, ko īsti jūs esat uzvarējuši?
№689 Майя Алексеева
→ Дмитрий Катемиров,
23.02.2012
06:59
На приеме заявлений от населения в присутственных местах сидят клерки самого нижнего уровня в карьерной пирамиде. Платят там совсем не много, а по случаю кризиса еще и урезали зарплаты. И там вовсе не требуется интеллектуальный уровень профессора.
И почему-то этот клерк (тот же механизатор или разнорабочий бюрократического аппарата) должен свободно владеть двумя языками, как минимум, в то время как бабушка, будучи девушкой и сидя таким же клерком в каком-нить исполкоме или торге, латышский за свою жизнь выучить так и не удосужилась.
ПС. На приеме заявлений полно и русских. Места там не хлебные и желающих там сидеть не очень много.
Ну, и кого же вы победили, братья латыши? Nu, brāļi latvieši, ko īsti jūs esat uzvarējuši?
№552 Майя Алексеева
→ A B,
22.02.2012
21:18
Ну, и кого же вы победили, братья латыши? Nu, brāļi latvieši, ko īsti jūs esat uzvarējuši?
№546 Майя Алексеева
→ Дмитрий Моргунов,
22.02.2012
21:10
Ну, и кого же вы победили, братья латыши? Nu, brāļi latvieši, ko īsti jūs esat uzvarējuši?
№534 Майя Алексеева
→ A B,
22.02.2012
20:58
Ну, и кого же вы победили, братья латыши? Nu, brāļi latvieši, ko īsti jūs esat uzvarējuši?
№497 Майя Алексеева
→ Андрей (хуторянин),
22.02.2012
20:18
Ну, и кого же вы победили, братья латыши? Nu, brāļi latvieši, ko īsti jūs esat uzvarējuši?
№372 Майя Алексеева
→ Артём Губерман,
22.02.2012
16:16
Ну, и кого же вы победили, братья латыши? Nu, brāļi latvieši, ko īsti jūs esat uzvarējuši?
№370 Майя Алексеева
→ George Bailey,
22.02.2012
16:10
Ну, и кого же вы победили, братья латыши? Nu, brāļi latvieši, ko īsti jūs esat uzvarējuši?
№365 Майя Алексеева
→ George Bailey,
22.02.2012
16:03
Ну, и кого же вы победили, братья латыши? Nu, brāļi latvieši, ko īsti jūs esat uzvarējuši?
№354 Майя Алексеева
→ George Bailey,
22.02.2012
15:49
Ну, и кого же вы победили, братья латыши? Nu, brāļi latvieši, ko īsti jūs esat uzvarējuši?
№347 Майя Алексеева
→ Артём Губерман,
22.02.2012
15:38
Ну, и кого же вы победили, братья латыши? Nu, brāļi latvieši, ko īsti jūs esat uzvarējuši?
№302 Майя Алексеева
→ Монтер Мечников,
22.02.2012
14:50
Ну, и кого же вы победили, братья латыши? Nu, brāļi latvieši, ko īsti jūs esat uzvarējuši?
№137 Майя Алексеева
→ Монтер Мечников,
22.02.2012
11:29
Ну, и кого же вы победили, братья латыши? Nu, brāļi latvieši, ko īsti jūs esat uzvarējuši?
№78 Майя Алексеева
→ Монтер Мечников,
22.02.2012
10:30
Ну, и кого же вы победили, братья латыши? Nu, brāļi latvieši, ko īsti jūs esat uzvarējuši?
№73 Майя Алексеева
→ Монтер Мечников,
22.02.2012
10:21
МАНИФЕСТ О ДЕСЯТИ ШАГАХ
№301 Майя Алексеева
→ Дмитрий Щербина,
21.02.2012
21:49
МАНИФЕСТ О ДЕСЯТИ ШАГАХ
№262 Майя Алексеева
→ Монтер Мечников,
21.02.2012
19:11
МАНИФЕСТ О ДЕСЯТИ ШАГАХ
№104 Майя Алексеева
→ Дмитрий Щербина,
21.02.2012
11:55