Профиль

Вадим Фальков
Латвия

Вадим Фальков

Журналист, депутат Рижской думы

Спикер

Выступления: 56 Реплики спикера: 3271
Реплики: 4571 Поддержало: 4230
Образование: ЛУ
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №347 Вадим Фальков

    15.02.2014

    11:52

    kvartālā starp Āgenskalna, Alīses, Kristapa, šodienas Melnsila ielām - bija kāpas. (ēka ar stūra torni ir ēka Kristapa / Melnsila ielu krustojumā)
    Kvartālā starp Kristapa, Dreiliņu, Āgenskālna, Alīses ielām - bija Āgenskalna strēlnieku biedrības dārza turpinājums
    Uz un ap kāpām priedes gana bija.
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №312 Вадим Фальков

    15.02.2014

    02:13

    > Требуется  некоторое мужество говорить плохо, с акцентом и так
    > далее
    .

    Дети? У них нет страха до тех самых пор, пока им этот страх кто-то не внушил...

    Что касается взрослых, то страх может быть только, если языковой инспектор рядом с дубинкой стоит.

    В остальных случаях, если не начать говорить "плохо, с акцентом и так далее", то говорить не начнёшь вообще никогда. Нельзя проснуться с перфектным знанием языка на котором др этого никогда и рта не открывал.

    В деловой атмосфере, на конференции, например, не самый лучший момент начинать учиться говорить. Однако в дружеских команиях это происходит вполне непринужденно. Или происходило... Если Вы говрите, что "требуется мужество".

    В отличие от Швейцарии Бельгия не является образцом для подражания решения лингвистических проблем. Но вот запись прямого эфира фламандского (нидерландовещающего) канала телевидения Бельгии.
    Некто певец Стромай, - франкофон полу-руандийского происхождения, достиг очердного успеха и был прилашён в эфир.

    Ведущий нидерландофон, котя и не блондин-фламандец, обращаясь к певцу, переходит с голландского на французский, поясняя зрителям, что певец живет во франкоговорящей части Бельгии и дальше всё будет происходить на французском. На это певец на нидерландском языке поясняет, что - ничего подобного не будет и живёт он во Фламандском Брабанте. Ведущий на ремарку всё ещё на французском восклицет "дерьмо!". На что певец предлагает ведущему говорить на французском, а он будет говорить на нидерланском. (1:20 - 1:50) Затем они через некоторое время всё же возвращаются к формату - ведущий говорит на нидерландском, а певец на французском.

    В Латвии на канале с латышским языком вещания подобное практически невозможно. Так как законом требуется синхронный перевод, чего в прямом эфире устроить вряд ли реально.

    Интересно, Вы себе вообще можете представить саму возможность, чтобы ведущий латышского канала, обращаясь к гостю, перешёл на русский и пояснил зрителям, что дальше всё будет происходить на русском даже без каких-либо субтитров потому, что гостю удобнее говрить на русском?

    Что касается каналов с русским языком вещания, то для них подобное тоже было бы сложно, так как закон нормирует процентаж лингвистического вещания. Поэтому ведущий переводит гостя на русский, если тот решил использовать удобный для себя язык.

    Билингвальные передачи, которые попытались начать, сошли на нет.

    А передач, в которых ведущий и гость говорили бы не на своих языках, а на языке собеседника, вообще не встречалось.

    А под конец этой беседы на фламандском канале на французском языке была исполнена песня Formidable (я бы перевёл её название по смыслу как "Зашибись" :) / "Kolosāli".
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №247 Вадим Фальков

    14.02.2014

    15:22

    Уважаемый Виктор,
    следовать навязываемой и педалируемой системе разделения всегда очень легко.

    Однако "учёт и отчётность" может быть

    а) этническим
    б) религиозным
    в) лингвистическим

    Невооруженным ухом слышно, что в Латвии  на данном этапе развития имеет место быть две (или, если угодно - три) основных лингвистических группы.

    При этом господа учётчики лингвистическую сисетму координат постоянно переводят в этническую плоскость. От этого появляются вопросы, а кто такие Казимеж и Гиви. Затем с высоких трибун звучат аргументы, что если Ивану обеспечить школу на его языке, то и Гиви надо обеспечить. При этом, как Вы указали, у Гиви родным языком являейтся не гивийский.

    Поэтому начинается игра цифрами
    русских - 469 тысяч, белорусов 65 тысяч, украинцев 43 тысячи, поляков 41 тысяча, литовцев 22 тысячи. И так далее.

    На фоне всего этого с трибун о том, что в таком случае у всех этнических меньшинств, включая одного нубийца и трёх нагайцев, должны быть одинаковые права на образование на родном языке, а вот подобной роскоши государство себе уже позволить не может и посему...

    Хотя на самом деле домашним языком белорусский является у 637 человек (не тысяч), украинский и польский у 1,7 тысяч, литовский у 2 тысяч, латгальский - у 193 тысяч, русский - у 698 тысяч. Соответственно, у 229 тысяч этнически нерусских русский язык является родным языком. И у упомянутых Вами Гиви с Казимежем тоже.

    Так ещё иа все эти подмены регулярно пробуждаются разделители по носам, черепами и иным частям, дабы отделить "чистых" от "нечистых", русских от "русскоязычных". То есть, обе диаметральных стороны проповедников весьма качественно работают на одну и ту же мельницу. А она, как известно, вращается только в одном направлении "разделяй и ..." 

    Кстати, обратите внимание, "поборники чистоты" с обеих сторон дружно употребляют именно темин "русскоязычный", а не "русскоговорящий"...

    При этом, наверное, совершенно бесполезно просить их рассказать про таких русских (или, если угодно, русскоязычных), как поэты Пушкин и Лермонтов, художник Айвазовский, полководц Барклай-де-Толли и создатель словаря русского языка Даль: эфиоп, шотландец, армянин, остзеец и датчани. Да и цари-батюшки из себя на поверку-то Гольштейн-Готторпы...

  • Вадим Фальков
    Латвия

    №218 Вадим Фальков

    unknown ,

    14.02.2014

    00:42

    > И ныне этот народ живет в 3-х разных государственных образованиях -
    > подобно немцам в Германии, Австрии и Швейцарии.

    Уважаемый Невиенс,

    А Вы, прежде чем делать подобные выводы, лично не пробывали дойчшвайцера назвать "немцем"?
    Принцип XIX века очень чётко оговаривает "Deutsche an sich waren nur noch die Reichsdeutschen".

    Если Вы посмотрите хотябы Википедию, то ни в английской, ни в русской версии Швейцария не упоминается как страна исконного расселения "немцев".

    Статистика Швейцарии указывает наличие в ней 266 тысяч немцев.
    Хотя немецкий язык является родным для более чем 5 млн. швейцарцев.

    Просто Вы, как настоящий советский человек, следуя заветам Владимира Ильича Ленина, аккуратно подменяете понятия "родной язык" и "национальность" (в понятии "этническое происхождение"). Поэтому у Вас регулярно и вырисовывается несколько искаженная картина мира.

    Интересно, на основании Вашего очень интересного описания, что украинцы и русские, это одна нация, можно ли по аналогии доказать, что латыши и литовцы это одна нация - литовская, но живущая в разных государствах? :) Ведь разница между латышским и литовским языками отнюдь не сильно больше, чем между украинским и русским... И пример директора Рижской Литовской школы, освоившей латышский (по Вашей аналогии с Кличко) тому пример.

    И если формально вам на Украине сложно отличить "условно местных" от "условно приезжих", скажите Вы в Латвии отличаете условно приехавших из Виндавы (Вентспилс) от условно приехавших из Мариенбурга (Алуксне). И если да, то почему Вы полагаете, что украинцы на подобное же среди самих себя не способны?

    Также ещё один вопрос на засыпку, можете ли Вы по акценту в магазинах на Рижском взморье среди отдыхающих отличить местных жителей с родным русским языком от туристов из Белоруссии с родным русским языком? Если нет, то Ваша теория про "условно приехавших" и "условно местных" на Украине терят смысл, так как лично я, гуляя на Рижском взморье,по произношению безошибочно отличу латвийца с родным русским от туриста из Белоруссии с родным русским.

    Опять же, по аналагоии, и в Великобритании, и в США, и в Австралии - английский. Считаете ли Вы на этом основании американцев - англичанами, а австралийцев - американцами. А они сами?..

    Иными словами, если Вы на основании чего-то готовы причислять себя к кому-то, то это один вопрос. А если Вы кому-то рассказывает, к кому он должен себя причислять, то это уже - не камильфо...

    Попробуйте как-нибудь дойчшвацера при личной встрече назвать немцем... :)
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №157 Вадим Фальков

    13.02.2014

    21:07

    Уважаемый Сергей Тихонович,

    если "не прямых", то устроят ли Вас эти?

    одна

    и

    вторая

    Понимаю, что на самого себя ссылаться негоже. И фактов в этих газетных публикациях недостаточно для докторской диссертации.

    Однако, вот завершение одной из газетных публикаций 1939 года, посвященной заключению договора с Германией о репатриации прибалтийских немцев.

  • Вадим Фальков
    Латвия

    №514 Вадим Фальков

    13.02.2014

    08:53

    A. God. Снежинка,
    līdz ar to, ka jau ir pienācis laiks skriet ārā, garām atbildēm man pašlaik pietrukst laika, tāpēc ar Jūsu atļauju ierobežošos ar Spartas paņemienu: liels paldies paldies par sniegtiem skaidrojumiem!Arī vēl gribu paspēt uzsmērēt uz siera gabaliņiem nedaudz sviesta un iedzērt kafiju. :)
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №511 Вадим Фальков

    13.02.2014

    08:43

    Уважаемая Мария,
    позвольте Вас заверить, что Ваш П.С. не пршёл мимо и что Ваша поправка меня совершенно не "задела". Как раз наоборот, всегда интересно ознакомиться с мнением, отличным от сформировавшимся у самого себя. Тем более что словообразование - видоизменяющаяся субстанция и только так можно узнть что-то новое. Так что как раз - наоборот: большое спасибо!
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №360 Вадим Фальков

    12.02.2014

    21:58

    С телефона отвечать - просто катастрофа. Мысль бежит, "тыкалка" промахивается. Много опечаток получается и ошибок... :(
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №357 Вадим Фальков

    12.02.2014

    21:54

    Уважаемая Мария,
    благодарю Вас за оценку моих скромных познвний.
    Но примеры обычно стараюсь брать из жизни. В 1996 году лежал в больнице и к соседу по палате приехала жена из Фрауэнбурга (Салдус). И именнтак она описывала ему своё посещение Центрального рынка Риги. "I sieri, i sviesti..."  Её родным языком определённо был латышский. "Академиев" она, может быть, и "не кончала", но и это был первый раз, когда пришлось услышать множественно число слова sviests. Потом поинтересовался говорят ли так, меня заверили, что - да. Если Вы полагаете,  что нет, то можно отправить письменный запрос. Возможно, если ув. Снежинка согласиться с Вами, то в этрм отпадёт необходимость и я просто соглашусь с Вашим коллективным мнением. :)

    С уважением,
    V.

  • Вадим Фальков
    Латвия

    №318 Вадим Фальков

    12.02.2014

    20:30

    Уважаемый Снежинка, 
    "Множественное понятие" и "собирательность" не всегда одно и тоже, что и "множественное число". У меня приведено два примера. Просто вижу,  что Вы стараетесь, но создание форм по аналогии не всегда приводит к правильному результату. При этом и правильный "правильным"  может  оказаться лишь отчасти. Например, sieri, sviesti. Сыры, маслá. Но вот слово маслá мне не приходилось встречать в отношении сливочного масла, исключительно для жидкого и технического продукта. Хотя форма есть и употребить её теоретически можно, но "не пользуется спросом". :) более того, если бы пришлось прочитать форму "маслá" в отношении сливочного мáсла, то  определённо прочитал бы с ударением на первый слог, а не на второй. равно как и к "подсолнечное масло"  А вот "эфирные или машинные маслá" - запросто.
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №309 Вадим Фальков

    12.02.2014

    19:47

    Уважаемый один дома,
    сколько раз говорил себе не отвечать с телефона: поля для написания не хватает. Льны есть мн.ч в отношении растения, а не в отношении ткани, как имел ввиду Снежинка. В отличие от "шелкá".

  • Вадим Фальков
    Латвия

    №286 Вадим Фальков

    12.02.2014

    18:24

    Уважаемый Снежинка,
    в единственном. Для образования множественного понятия требуется сочетание. Например - "море льна" (т.е. "завались"). Или "льняные ткани".
    Песок есть во мн. ч. - пески.
    Ваш этот вопрос в другой плоскости, для собирательности объекта в русском исподьзуется ед. Ч., а в латышском мн. ч. Морковный салат -    burkānu salāti
    и т.к. пишу с телефона - поправлюсь -не "укумач", а - "кумач".


  • Вадим Фальков
    Латвия

    №271 Вадим Фальков

    12.02.2014

    17:03

    1. Красное полотнó (vsk), красные полóтна (dsk)
    В значении, в котором Вы употребляете это сочетание, обычно используется устоявшийся термин  "кумач",  "кумачовый". Кумачовые транспаранты, кумачовые стяги можно и просто "укумач".
    2. формы "льны" (мн. ч.) нет.

    Ar cieņu,
    V.
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №711 Вадим Фальков

    30.01.2014

    22:06

    Уважаемый Михаил,

    по соседней ветке уже прилетела ссылка из "Гардиан".
    А это уже отнюдь не "Ригас Балсс" Пролетарского уезда и даже не "Речьпосполита"...
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №708 Вадим Фальков

    30.01.2014

    21:22

    №632 Игорь Чичкань 
    >  европейцы начинаются с уважительного отношения полиции
    (да и власти вообще) к гражданам, а не наоброт.

    Особенно пример уважительного отношения вообще виден из этого примера:

    > №689 Игорь Чичкань
    > это про таких, как вы, гг.латышские недограждане. бабки? похуй.

    И это глаголит не кто-нибудь, а выпускник
    Киевского национального университета культуры и искусств (!)

    В Европу! Срочно в Европу... Старушке для полного счастья такого явно не хватает...

  • Вадим Фальков
    Латвия

    №667 Вадим Фальков

    29.01.2014

    23:26

    > Тут мне периодически подбрасывают кровожадность французской
    > (вариант, европейской, любой, латышкской т.п.) полиции "если бы
    > в них швыряли камни и бутыки"
    > [..] вот в окрестностях Парижа или Риги, скажем, злые арабы бьют
    > мирных парижан или рижан и их авто
    .
    > [..] Ну, да. - для меня это реальность, в которой живёт мой город.

    Ой, Игорь, эко Вас...

    Никто тут не писал о "кровожадности полиции". Здесь было отмечено, что она  весьма оперативно пресекает именуемые Вами "несанкционированные" так сказать "мероприятия".

    Не смог понять, кого в нынешнем случае на полощади Независимости случае Вы означете далеко не самым "политкорректным" (приходится отметить, с политкорректностью у Вас пока наблюдается некая "напряженка") термином "злые арабы"? Ну в той самой "реальности", в которой живёт Киев.
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №661 Вадим Фальков

    29.01.2014

    22:22

    > Или в случае восстания в концлагере

    Между прочим, Вы его построили собственноручно и совершенно демократическим путём. Вся власть принадлежит народу. И если большинство украинских избирателей желает жить в концлагере, то оно имеет на это полное право, как-никак - 23 года строили.

    Но есть путь процедуры в обратном направлении. Именно процедуры.

    Однако, раз уж Вы согласились здесь представить своё мнение, у всех остальных есть право выразить своё отношение. С ним можно не соглашаться. Но когда в ход идут аргуметы типа "п..доболы" (№509 Игорь Чичкань), это скорее всего может значить, что запас иных аргументов исчерпан...

    Что до Западной Европы, то в выпусках новостей вести из Киева представлены не совсем так, как Вы пытаетесь отразить..

    Можете сами посмотреть

    ZDF (Германия)

    France24

    Разумеется, то, что происходит на площади Независимости, это исключительно Ваши проблемы. Но лично мне очень не хотелось бы, чтобы в ходе дальнейшего развития событий они стали и нашими проблемами: насмотрелся в недалёком прошлом в Германии на беженцев из Югославии...

  • Вадим Фальков
    Латвия

    №660 Вадим Фальков

    29.01.2014

    21:30

    > Использую слово "враг", как антоним к слову "друг".

    Wie bitte? Kenne ich kein Russisch?

    Прямой антоним слова "друг" есть слово "недруг".

    Как-то не укладывается в канву, что плиттехнолог не в курсе подобных  нюансов и ненароком из целой палитры слов: "недруг", "неприятель", "противник" в качестве антонима выбрал самое антагонистическое по значению слово - "враг".

    Може быть, может быть...
  • Вадим Фальков
    Латвия

    №617 Вадим Фальков

    29.01.2014

    15:57

    > К счастью граждан ЕС не страдающих фантомными болями
    > российского империализма значительно больше, чем таких
    > как в ИМХОклубе


    Разумеется. В Европе куда больше граждан, страдающих фантомными болями Polska od morza do morza и Deutschland, Deutschland über alles. А так историческая память - сложная штука, то она помнит то, что кто-то аккуратно позабыл. А это отнюдь не Латвия, а - Польша, Словакия, Австрия. Понять может и смогут. А принять - извините. Да "зеленые" не в восторге: горящие покрышки выделяют в атмосферу канцерогенные вещества.

    Смущает Ваш "безграничный демократизм" - объявить врагом любого,  кто имеет кокое-либо иное мнение, отличное от Вашего.

    Совершенно непонятно, к какому вообще месту Вы сюда приплели "фантомные боли российского империализма". Это что, некий хронический "фантомный комплекс"? Но, - имеете полное право.
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.