при чем тут французский или немецкий??? Вы еще азербайджанский вспомните. Что, у русских, родившихся на территории сегодняшней Латвии до 1917 года женские фамилии были как у мужчин? Т.е. родись Майя дл "комуняк" у неё фамилия была бы Алексеев? Нет, конечно. Дурная менара чуть что сваливать на "комуняк". Если здесь будет процветать такая аргументация и в таком стиле - здесь делать нечего. Такого в инете навалом.
Юрий декларировал высокий уровень общения на данном сайте, а твой стиль опускает этот уровень. Если уровень этого твоего поста будет считаться эталоном для данного сайта, то здесь мне делать нечего. Мне скушен этот уровень.
У научных собрудников был замечательный анекдот: - какой длины должна быть рубашка у жены научного сотрудника? - ??? - метров 5-6. - почему? - потому что для научного сотрудника главное не цель, а поиск!
У моего коллеги при получении украинской визы тоже любопытная ситуация возникла: в Свидетельстве о рождении записано: Дмитрий Тарасов в латвийском паспорте: Dmitrijs Tarasovs в украинской визе: Дмитро Тарасовс.
Любой человек на планете при рождении получает документ - свидетельство о рождении. В этом документе записываются его идентификационные данные. Это основа. Можно в любом другом документе выделить строчку для записи со свидетельства о рождении идентификационных данных в том виде, в каком они там записаны. Если человек вносит изменения в свои идентификационные данные (имя или фамилия), то в документе удостоверяющем такое изменение написание этих новых идентификационных данных становится основным и с него можно переписывать (копировать) написание этих данных. Всё. Никаких многочисленных транскрипций на разных языках. Только на государственном языке, соблюдая правила транскрипции собственных имен и только копия оригинальной записи из свидетельства о рождении. Этого достаточно.
"Пустое это дело, пытаться написать так, чтобы все правильно читали. И главное, никому не нужное." +1 да и невозможное в принципе. В общении человека называют так как он сам себя представляет. А для доказательства личных прав можно воспользоваться любыми легитимными доказательствами и свидетельствами.
думаю, что это целесообразно. Однако понимаю сложность решения данной проблемы. Дело в том, что приняв первый, конечно же невосершенный вариант, будет сложно вводить новый, более совершенный.
добавлю, что при необходимости доказывания идентификации человека или родства будут приниматься во внимание любые легитимные документы и свидетельства. Проблем с неправильными записями имен и фамилий и в русских паспортах хватает.
В марте 2004 года я брала интервью у директора департамента ЗАГС Министерства юстиции ЛР. Раз уж разговор пошел об идентификации человека и доказательствах оного, то дам несколько отрывков из этого интервью, мне кажется, что это будет интересно. Ария Иклава в частности рассказала следующее (интервью было опубликовано в приложении Юрист № 3(25) 1 марта 2004 года Журнал Коммерсант baltic):
Рижский архив цел
ЮЛ — Во время войны вывозились ценности, а
не вывозились ли акты гражданского состояния?
АИ — Вывозились и
в Германию, и в Чехословакию, но мы получили их обратно.
ЮЛ— Бесплатно?
АИ— Конечно.
Вернули то, что осталось. Очень много уничтожила война, что-то вывезли или
разбомбили. Но рижские регистры полностью сохранились. Сохранились благодаря
нашему славному завзагсом. Он с юных лет работал в этом загсе, и он сохранил
все.
ЮЛ— Как его
фамилия?
АИ— Эгон
Майниекс, он уже умер. Начинал курьером, потом работал инспектором и завзагсом
до самой смерти. Работал при разных властях.
ЮЛ— Он просто
занимался своей профессией.
АИ— Да, он так
дорожил этими книгами, что спас весь материал. Если мне кто-то говорит, что
родился и регистрировался в Риге и что запись не сохранилась, то я могу
рассмеяться ему в глаза. Ведь по Риге у нас буквально все есть.
ЮЛ— В каком
городе Латвии еще так хорошо сохранились документы?
АИ— В очень
многих. Вот в Курземе — плохо. Во время войны много сгорело. А с послевоенными
записями — полный порядок.
.........
ЮЛ— В Латвии
образование двойных фамилий приводит к различию фамилий супругов...
АИ— Так
определяет Гражданский закон. При заключении брака супруг может к своей
добрачной фамилии присоединить фамилию другого супруга. Например, если
Цирулис заключает брак с Упите, то фамилия мужа будет Цирулис-Упитис, а
фамилия жены — Упите-Цируле.
...
ЮЛ— Много
проблем возникает при транслитерации фамилий и имен...
АИ— Это не мой
вопрос. Мы строго должны соблюдать Закон о государственном языке. Но ведь есть
возможность записать в скобках эту фамилию или имя так, как считает заявитель.
Мы — юристы, мы не филологи. Если у нас появляются разногласия с заявителем, то
мы просим Институт языковедения решить наши разногласия. При этом учитываются
национальность и пожелания заявителя. Специалисты института дают нам указание,
как записывать.
...
ЮЛ— Мне жаловались, что не разрешают дать ребенку какое-то имя.
АИ- Я сорок первый год работаю, и у меня таких жалоб никогда не было.
Потому что нигде в законе нет списка разрешенных имен...
Если кто-то не разрешает дать выбранное вами имя, то такой сотрудник
превышает свои полномочия. В законе есть единственное ограничение — на
количество имен: два, и не больше.
не совсем так. За пределами Литвы при бракосочетании новоиспеченной супруге давали фамилию мужа - мужскую. И никакими доводами исправить на "женскую" фамилию было невозможно. Надо было ехать в Литву и там без проблем меняли паспорт и ставили "правильную женскую" фамилию.
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.
Рассуждения о методе
№150 J L
→ доктор хаус,
26.08.2011
11:01
Вы зашли далеко.
Как сделать, чтобы Сиськин стал Шишкиным
№292 J L
→ доктор хаус,
26.08.2011
10:55
Что, у русских, родившихся на территории сегодняшней Латвии до 1917 года женские фамилии были как у мужчин? Т.е. родись Майя дл "комуняк" у неё фамилия была бы Алексеев? Нет, конечно. Дурная менара чуть что сваливать на "комуняк". Если здесь будет процветать такая аргументация и в таком стиле - здесь делать нечего. Такого в инете навалом.
Как сделать, чтобы Сиськин стал Шишкиным
№289 J L
→ Майя Алексеева,
26.08.2011
10:33
Латвия-1991. Январь -- август
№275 J L
→ Геннадий Прoтaсевич,
26.08.2011
10:02
Как сделать, чтобы Сиськин стал Шишкиным
№285 J L
→ Phil .,
26.08.2011
09:48
У научных собрудников был замечательный анекдот:
- какой длины должна быть рубашка у жены научного сотрудника?
- ???
- метров 5-6.
- почему?
- потому что для научного сотрудника главное не цель, а поиск!
Как сделать, чтобы Сиськин стал Шишкиным
№284 J L
→ Майя Алексеева,
26.08.2011
09:45
Как сделать, чтобы Сиськин стал Шишкиным
№283 J L
→ Phil .,
26.08.2011
09:41
Как сделать, чтобы Сиськин стал Шишкиным
№282 J L
→ Phil .,
26.08.2011
09:39
в Свидетельстве о рождении записано: Дмитрий Тарасов
в латвийском паспорте: Dmitrijs Tarasovs
в украинской визе: Дмитро Тарасовс.
Как сделать, чтобы Сиськин стал Шишкиным
№231 J L
→ Phil .,
24.08.2011
16:57
Если человек вносит изменения в свои идентификационные данные (имя или фамилия), то в документе удостоверяющем такое изменение написание этих новых идентификационных данных становится основным и с него можно переписывать (копировать) написание этих данных.
Всё. Никаких многочисленных транскрипций на разных языках. Только на государственном языке, соблюдая правила транскрипции собственных имен и только копия оригинальной записи из свидетельства о рождении. Этого достаточно.
Государство как корпорация
№168 J L
→ Phil .,
24.08.2011
16:43
Я с удовольствием читаю Ваши посты, правда не всегда с Вами согласна.
Государство как корпорация
№114 J L
→ Phil .,
23.08.2011
16:57
Меня интересует ответ Эрика. Пока он ни на один вопрос не ответил.
Латвия-1991. Январь -- август
№246 J L
→ доктор хаус,
23.08.2011
14:00
Латвия-1991. Январь -- август
№245 J L
→ доктор хаус,
23.08.2011
13:59
Как сделать, чтобы Сиськин стал Шишкиным
№156 J L
→ Жан Ханин,
23.08.2011
13:51
Как сделать, чтобы Сиськин стал Шишкиным
№152 J L
→ Phil .,
23.08.2011
13:37
+1
да и невозможное в принципе.
В общении человека называют так как он сам себя представляет. А для доказательства личных прав можно воспользоваться любыми легитимными доказательствами и свидетельствами.
Как сделать, чтобы Сиськин стал Шишкиным
№151 J L
→ Жан Ханин,
23.08.2011
13:30
Как сделать, чтобы Сиськин стал Шишкиным
№149 J L
→ Борис Цилевич,
23.08.2011
13:27
Как сделать, чтобы Сиськин стал Шишкиным
№144 J L
→ J L,
23.08.2011
12:01
Как сделать, чтобы Сиськин стал Шишкиным
№143 J L
23.08.2011
11:56
Ария Иклава в частности рассказала следующее (интервью было опубликовано в приложении Юрист № 3(25) 1 марта 2004 года Журнал Коммерсант baltic):
Рижский архив цел
ЮЛ — Во время войны вывозились ценности, а не вывозились ли акты гражданского состояния?
АИ — Вывозились и в Германию, и в Чехословакию, но мы получили их обратно.
ЮЛ— Бесплатно?
АИ— Конечно. Вернули то, что осталось. Очень много уничтожила война, что-то вывезли или разбомбили. Но рижские регистры полностью сохранились. Сохранились благодаря нашему славному завзагсом. Он с юных лет работал в этом загсе, и он сохранил все.
ЮЛ— Как его фамилия?
АИ— Эгон Майниекс, он уже умер. Начинал курьером, потом работал инспектором и завзагсом до самой смерти. Работал при разных властях.
ЮЛ— Он просто занимался своей профессией.
АИ— Да, он так дорожил этими книгами, что спас весь материал. Если мне кто-то говорит, что родился и регистрировался в Риге и что запись не сохранилась, то я могу рассмеяться ему в глаза. Ведь по Риге у нас буквально все есть.
ЮЛ— В каком городе Латвии еще так хорошо сохранились документы?
АИ— В очень многих. Вот в Курземе — плохо. Во время войны много сгорело. А с послевоенными записями — полный порядок.
.........ЮЛ— В Латвии образование двойных фамилий приводит к различию фамилий супругов...
АИ— Так определяет Гражданский закон. При заключении брака супруг может к своей добрачной фамилии присоединить фамилию другого супруга. Например, если Цирулис заключает брак с Упите, то фамилия мужа будет Цирулис-Упитис, а фамилия жены — Упите-Цируле.
...
ЮЛ— Много проблем возникает при транслитерации фамилий и имен...
АИ— Это не мой вопрос. Мы строго должны соблюдать Закон о государственном языке. Но ведь есть возможность записать в скобках эту фамилию или имя так, как считает заявитель. Мы — юристы, мы не филологи. Если у нас появляются разногласия с заявителем, то мы просим Институт языковедения решить наши разногласия. При этом учитываются национальность и пожелания заявителя. Специалисты института дают нам указание, как записывать.
...
ЮЛ— Мне жаловались, что не разрешают дать ребенку какое-то имя.
АИ- Я сорок первый год работаю, и у меня таких жалоб никогда не было. Потому что нигде в законе нет списка разрешенных имен...
Если кто-то не разрешает дать выбранное вами имя, то такой сотрудник превышает свои полномочия. В законе есть единственное ограничение — на количество имен: два, и не больше.
Как сделать, чтобы Сиськин стал Шишкиным
№137 J L
→ Дмитрий Катемиров,
23.08.2011
11:10