Профиль

Товарищ Петерс
Бермудские острова

Товарищ Петерс

Виртуальный член клуба

Реплики: 7686
Поддержало: 22455
  • Товарищ Петерс
    Бермудские острова

    №460 Товарищ Петерс

    02.12.2012

    14:56

    Странно. Ссылка, данная Ильей из Тель-Авива, приводит на страницу издательства с аннотацией и сканом обложки книги.
    http://www.atena.lv/index.php?zoomid=389&menuid=789
    Это именно "Бейлисада". Или книга издана в нескольких вариантах?
    Мне просто интуитивно показалось, что в названии что-то не то. Наверное, по аналогии с приведенной Эльзой "Гаврилиадой".
    А Грутупс, мне кажется, не только антисемит. На меня он производит впечатление человека, вообще ненавидящего весь мир.
    Кстати, Александр, вы не помните, кому принадлежит фраза "пусть рожают хоть в трамваях"? Кажется, это прозвучало в интервью с местным деятелем лет десять назад и касалось то ли конкретно русских, то ли неграждан. Был задан вопрос о рождаемости (здравоохранение?) или на подобную тему.
    Вообще давно хотел предложить Председателю сделать рубрику - сборник крылатых выражений местных политиков, да все как-то не соберусь написать.
  • Товарищ Петерс
    Бермудские острова

    №16 Товарищ Петерс

    02.12.2012

    13:52

    Главное, чтобы понятие неизменного Ядра не оказалось запатентованным Латвией, иначе предстоят судебные тяжбы.
  • Товарищ Петерс
    Бермудские острова

    №12 Товарищ Петерс

    02.12.2012

    13:49

    Здесь землянам весьма может пригодиться передовой опыт Латвии - нужно составить Ядро мирового правительства и не допускать в нем никаких изменений, чтобы кукловоды не могли ускользнуть от ответственности.
  • Товарищ Петерс
    Бермудские острова

    №455 Товарищ Петерс

    02.12.2012

    13:32

    У меня к вам, кстати, вопрос, как к специалисту русяза.
    В статье "Нагая хозяйка, свиноматки и гробы" Илья из Тель-Авива в посте №202 поделился ссылкой на латвийское издательство, издающее в том числе книги на русском.
    http://www.atena.lv/index.php?menuid=789&sub=1
    Среди прочих там есть книга "Бейлисада"
    http://www.atena.lv/index.php?zoomid=389&menuid=789
    Меня заинтересовало название. Поскольку речь в книге, как видно из аннотации, идет о неком Менделе Бейлисе, я предположил, что "Бейлисада" - словообразование от "Бейлис", наподобие как "Робинзонада" от "Робинзон".
    Однако, появились сомнения, не "Бейлисиада" ли в таком случае должно звучать образованное от "Бейлис" слово?
    Вы не могли бы осветить этот вопрос?
  • Товарищ Петерс
    Бермудские острова

    №453 Товарищ Петерс

    02.12.2012

    12:29

    В операционной появился клоп
    Ползает, падла, повсюду
    Кто бы справиться с сукой смог -
    Членистоногого прихлопнуть Иуду
  • Товарищ Петерс
    Бермудские острова

    №378 Товарищ Петерс

    02.12.2012

    03:06

    Док, класс!
    Пора бы уже подумать о сборнике избранной поэзии типа "Врачи за мир во всем мире" и переводе его на разные языки.
  • Товарищ Петерс
    Бермудские острова

    №369 Товарищ Петерс

    01.12.2012

    23:55

    Прошу любить и жаловать. Я врач

                и потому априори

                          Я

                               лучше всех разбираюсь в истории

    И еще я как врач

                не люблю этносрач –

    От него я скрываюсь в Претории

     

    Там негры на пальмах сидят

       И тупо жуют бананы

          а я

            в демократичной такой бандане

                  (под настроение в пробковом шлемике)

    Не боясь их почти ни …уя

                            с кулаками вступаю в полемику

  • Товарищ Петерс
    Бермудские острова

    №207 Товарищ Петерс

    01.12.2012

    20:38

    Илья, спасибо за информацию. Она действительно очень любопытна.
    Сайт издательства, ссылку на который вы привели, тоже любопытен, хотя бы даже с той точки зрения, что на нем категорически отсутствует русский интерфейс.
    Это особенно интересно, если учесть, что издательство все же осуществляет переводы книг на русский язык и недостатка в переводчиках, очевидно, не испытывает. Смысл этого жеста мне совершенно неясен.
    Зашел в аннотацию первой попавшейся книги, "Андрис Грутупс. Бейлисада".
    "Постепенно версия ритуаль ного убийства приобретала все более конкретные очертания"
    "Чтобы получить книгу по почте, пожалуйста, отправте свой заказ "
    "Мы подщитаем цену доставки, и отправим вам счёт."
    Хочется верить, что переводы на русский язык осуществлены более грамотно, чем приведенные мной выдержки, найденные, просто скользнув взглядом по тексту, "на лету".
    В любом случае еще раз вам спасибо, поскольку приведенная вами ссылка - это уже хоть что-то. Возможно, в Латвии все же есть переведенные на русский язык книги и других современных авторов, только чтобы их найти, нужно приложить немалые старания, ибо в рекламе, как я понимаю, ни издательства ни авторы не нуждаются.

  • Товарищ Петерс
    Бермудские острова

    №201 Товарищ Петерс

    01.12.2012

    17:28

    Странные люди - Пушкина хотят на латышском, Блауманиса желают на русском ...
    Вы бы ещё и Mein Kampf затребовали на идише ?

    Полностью вас поддерживаю. Я вам даже больше скажу, Анджа.
    Вот сегодня едва-едва наступил первый день зимы, а некоторые уже мечтают о теплом лете. Просто в голове не укладывается, до чего люди могут быть ограниченными и даже, не побоюсь этого слова, наглыми.
    Но это строго между нами.

  • Товарищ Петерс
    Бермудские острова

    №165 Товарищ Петерс

    30.11.2012

    22:24

    Думаю, не все так просто. Возможно, патриоты просто не хотели выдавать вам месторасположение Латвии на карте, заподозрив, что вы диверсант и хотите воспользоваться этими знаниями при наведении ракет или танков.
  • Товарищ Петерс
    Бермудские острова

    №159 Товарищ Петерс

    30.11.2012

    22:05

    Да, там в одном из кабинетов девушка сидит, ей можно сказать, что вы частное лицо и желаете получить номер. Не помню даже, требуют ли паспорт. Кажется, можно без него, просто свои данные сказать - ну во второй раз уж точно, надо только напомнить, что уже получали у них ISBN.
    Реальных текстов не надо - просто сообщаете название, да и то не помню, надо ли.
    Потом, через пару лет, вам позвонят оттуда же, и поинтересуются, какова судьба книги. Если она существует только в электронном варианте, и номер вы получали, к примеру, для выкладывания в крутую сетевую библиотеку, то достаточно это сказать и они отвяжутся.
    Если же книга выпущена реально, наверное, попросят экземпляры для латвийских библиотек. Про этот этап я уже не знаю, но, думаю, ездить по библиотекам вряд ли придется - наверняка можно договориться закинуть книги им. Там все довольно доброжелательно настроены.

  • Товарищ Петерс
    Бермудские острова

    №147 Товарищ Петерс

    30.11.2012

    21:27

    Да, мне рассказывали, что примерно так же когда-то обеспечивали сбыт компакт дисков латвийского симфонического оркестра и еще чего-то вроде.
    Приходит бизнесмен за каким-нибудь разрешением в какую-нибудь госструктуру, а там ему этак ненавязчиво предлагают, раз уж пришел, заодно и купить диск местных музыкантов, которых в кабинете стоит едва ли не целая коробка.
    Вот тираж ушел влет и можно заказывать еще, дополнительный. И слава местным музыкантам.
  • Товарищ Петерс
    Бермудские острова

    №146 Товарищ Петерс

    30.11.2012

    21:21

    Нет, это я уже с темы сбился и вам не сообщил. Про книги, верстаемые собственноручно, это я уже про авторов, желающих напечататься, имел в виду, не переводные латышские.
    Все вы говорите верно, но, увы, не все имеют деньги на эти вещи. Художник зачастую голоден.
    Кстати, ISBN получить пара пустяков. Едете в нацбиблиотеку в районе президентского замка, поднимаетесь по деревянной лестнице на второй этаж, платите девушке 2 лата и уходите с ИСБН-ом в кармане.
    Но это так, к слову.
  • Товарищ Петерс
    Бермудские острова

    №135 Товарищ Петерс

    30.11.2012

    19:59

    Ну понятно. Рынок латышской книги наверное устойчив за счет того, что вряд ли есть такое множество переводных книг, как в той же России, к примеру. То есть гарантированное отбитие 1000 экз. есть - и все, париться не надо.
    Если издать здесь книгу на русском, думаю о 1000 экз. можно и не мечтать, а меньший тираж не самоокупаем. Стихи, насколько я знаю, категорически спросом не пользуются, об этом можно вообще не говорить.
    Кстати, 1000-й тираж не обойдется слишком дорого, если заказать без наворотов, на простенькой бумаге, с мягкой двухцветной обложкой, в авторской редакции (конечно, при соответствующей грамотности) и самому сверстать в том же Паблишере, что очень просто.
    Тогда все зависит исключительно от цены бумаги и типографских услуг, минуя услуги издательства. Помнится, до кризиса интересовался, нашел оптимальный вариант, у этой типографии цена до кризиса вытягивалась всего до полутора примерно латов за экземпляр.
    Но вот с распространением - труба. По моим прикидкам, распространить 1000 экз. на русском - дело безнадежное. Будучи владельцем Поляриса, Януса или сети киосков, это наверняка осуществимо, но так, человеку со стороны, вряд ли.

  • Товарищ Петерс
    Бермудские острова

    №132 Товарищ Петерс

    30.11.2012

    19:43

    Нет, ну насчет завала латышских книг - может быть, не интересовался.
    Я имел в виду немного другое - могу ли я на русском почитать латышских авторов. Оказывается, нет. То есть продвижения творчества латышских авторов на другие рынки не наблюдается.
    На русском есть только издания советских лет, но не авторов современных, в то время как мне действительно было бы интересно их почитать и оценить..
  • Товарищ Петерс
    Бермудские острова

    №121 Товарищ Петерс

    30.11.2012

    18:26

    а еще народные самодеятельные коллективы  :театры(не кружки какие-нибудь) -849. народные хоры да танц- ансамбли - 62 штуки, в том числе и ансамбль "Огре" одноименного районного дома культуры

    7.2 тыс пели хором. %.5 тыс - танцевали.


    То есть, если бы нога каждого танцора была бы привязана к динамо-машине, то все ГЭС можно было бы сдать за ненадобностью в металлолом и Латвия получила бы полную энергонезависимость плюс наваривалась бы на поставках электричества соседям.
    Может следует подумать об увеличении числа энергонесущих танцоров?
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.