Профиль

Johans Ko
Латвия

Johans Ko

Виртуальный член клуба

Реплики: 15704
Поддержало: 12525
  • Johans Ko
    Латвия

    №509 Johans Ko

    03.12.2012

    23:21

    Есть и популярные книги - от "Что таклое Жизнь с точки зрения Физики" Шредингера и до "Слепой часовщик" Докинза.

  • Johans Ko
    Латвия

    №298 Johans Ko

    03.12.2012

    19:55

    Почему "на вымирание"? IMHO это будет уже другая нация.
    Касательно похожих слов - в латышском много заимствований и из немецкого и из русского. Но есть и слова происхождение которых я объяснить не могу - и уж во всяком случае немецким и русским.
    Например
    "Dievs Tēvs Debesīs", Mākonis, Jūra, Ritenis, kāja, deguns.

  • Johans Ko
    Латвия

    №294 Johans Ko

    03.12.2012

    19:22

    Вообще я лучше воспринимаю книги, чем видеоряд.
    ===========================
    Я тоже. Поэтому это крайне редкий случай, когда IMHO фильма лчше книги, по которой сделана.
    На самлом деле я вспомнил еще один пример  - Prestige c Кристианом Бейлом и Хю Джекменом.

  • Johans Ko
    Латвия

    №494 Johans Ko

    03.12.2012

    16:59

    На самом деле генетика прямо подтверждает теорию Дарвина.

    Касательно Лысенко - все обходят молчанием факт, что незабвеный Трофим Денисович был верным последователем Мичурина.
    Кстати - незнаю как сейчас, но 20 лет назад его последователи еще на полном серьезе утверждали, что спор еще не окончен.
     
  • Johans Ko
    Латвия

    №490 Johans Ko

    03.12.2012

    16:48

    Я помню, как српрева Мендель был реакционный немецкий монах, а потом чешский исследователь природы.

    Ну и - "мухолюбы-человеконенавистники" - это песня.

  • Johans Ko
    Латвия

    №284 Johans Ko

    03.12.2012

    16:30

    Ну нет - В фильме сконцентрирована мысль - в книге все расплывается.IMHO - театральная постановка еще лучше - я тоже смотрел в ТРД.Кстати - русский перевод названия не очень точный - Это строчка из детской считалки - 

    Wier blier, limber lock, 
    three geese in a flock. 
    One flew east. One flew west. 
    One flew over the cuckoo's nest. 
    O-U-T spells out. 
    Goose swoops down and plucks YOU out.
  • Johans Ko
    Латвия
    Сейчас есть такая мода. 
    Мне не нравиться.
    Но они настырной атакой захватили пъедестал. 
    Так писал кумир латышской молодежи  Элсбергс.

    Но есть и другие - у которых с рифмой - Рокпелнис, Залите, Мелгалвс.
    Несколько лет назад умерший Мелгалвс мне очень нравился.
    Ну и - Кнутс Скуениекс

  • Johans Ko
    Латвия

    №279 Johans Ko

    03.12.2012

    15:46

    Про Гёте и Лермонтова?
    Дело вкуса.
    У Гёте тоже красиво 
    Über allen Gipfeln
    Ist Ruh,
    In allen Wipfeln
    Spürest du
    Kaum einen Hauch;
    Die Vögelein schweigen im Walde.
    Warte nur, balde
    Ruhest du auch.
  • Johans Ko
    Латвия

    №266 Johans Ko

    03.12.2012

    12:37

    На самом деле ,я знаю одну книгу, где перевод лучше оригинала - это "Рэгтайм" Доктороу в переводе Аксенова.

    Ну и 

    Горные вершины
    Спят во тьме ночной;
    Тихие долины
    Полны свежей мглой;
    Не пылит дорога,
    Не дрожат листы...
    Подожди немного,
    Отдохнёшь и ты.

     IMHO - у Лермнотова получилось лучше чем у Гёте.

    (И я знаю одну фильму, которая лучше книги, по которой снята  - One Flew Over the Cuckoo's Nest 
  • Johans Ko
    Латвия

    №258 Johans Ko

    03.12.2012

    11:56

    Это душа Вейденбаума такая.

    Domāju es domas dziļas,
    Kāpēc laime mani nīd,
    Viss ko sāku, viss man viļas,
    Visās vietās kāja slīd
     
    (Цитировал по памяти) 
    но дальше веселее :о)

  • Johans Ko
    Латвия

    №256 Johans Ko

    03.12.2012

    11:51

    По вечерам над ресторанами
    Горячий воздух дик и глух,
    И правит окриками пьяными
    Весенний и тлетворный дух.

    Вдали над пылью переулочной,
    Над скукой загородных дач,
    Чуть золотится крендель булочной,
    И раздается детский плач.

    И каждый вечер, за шлагбаумами,
    Заламывая котелки,
    Среди канав гуляют с дамами
    Испытанные остряки.

    Над озером скрипят уключины
    И раздается женский визг,
    А в небе, ко всему приученный
    Бесмысленно кривится диск.

    И каждый вечер друг единственный
    В моем стакане отражен
    И влагой терпкой и таинственной
    Как я, смирен и оглушен.

    А рядом у соседних столиков
    Лакеи сонные торчат,
    И пьяницы с глазами кроликов
    "In vino veritas!" кричат.

    И каждый вечер, в час назначенный
    (Иль это только снится мне?),
    Девичий стан, шелками схваченный,
    В туманном движется окне.

    И медленно, пройдя меж пьяными,
    Всегда без спутников, одна
    Дыша духами и туманами,
    Она садится у окна.

    И веют древними поверьями
    Ее упругие шелка,
    И шляпа с траурными перьями,
    И в кольцах узкая рука.

    И странной близостью закованный,
    Смотрю за темную вуаль,
    И вижу берег очарованный
    И очарованную даль.

    Глухие тайны мне поручены,
    Мне чье-то солнце вручено,
    И все души моей излучины
    Пронзило терпкое вино.

    И перья страуса склоненные
    В моем качаются мозгу,
    И очи синие бездонные
    Цветут на дальнем берегу.

    В моей душе лежит сокровище,
    И ключ поручен только мне!
    Ты право, пьяное чудовище!
    Я знаю: истина в вине.

  • Johans Ko
    Латвия

    №251 Johans Ko

    03.12.2012

    11:17

    Это старый шлягер. Айнар еще не родился когда его уже пели.

    А это на стихи Зиемельниекса - навеяно Блоком.
  • Johans Ko
    Латвия

    №250 Johans Ko

    03.12.2012

    11:11

    У Зиедониса, Вациетиса, Мары Залите, не говоря уж об Чаке есть сильные стихи. Но IMHO - лучшее стихотворение написанное на латышском, это:

    Kā gulbji balti padebeši iet, 
    Tiem vēlētos es līdzi tālu skriet—
    Tur tālumā, kur ziemas nepazīst, 
    Kur rozes mūžam zied un nenovīst.—

    Kam velti laimību kāro tu, sirds? 
    Met projām reiz cerības tumšajā kapā: 
    No saulainām lejām ir mirstīgais šķirts, 
    Tam jādzīvo asaru dūksnājā slapjā, 
    Kur dzelži un cirvji bez rimšanās klaudz, 
    Pēc maizes, pēc pārtikas vergi kur sauc, 
    No stiprākā samīts kur vājākais lūzt, 
    Un asins un sviedri ik dienas kur plūst.

    У меня как у юного пионера - я знаю лучшую книгу, что я читал, лучшую фильму, лучшую пъесу, что я видел, лучшее стихотвтоение, что я видел.
  • Johans Ko
    Латвия
    Остается зафиксировать ,что мы по разному понимаем значение русского слова "затеяли"

    Даже если  "Единство" и Затлерс  идею поддержат - IMHO - никак нельзя будет сказать, что они ее затеяли.

  • Johans Ko
    Латвия

    №233 Johans Ko

    02.12.2012

    21:11

    Нет там ничего сакрального - просто хорошие стихи.
    А "Atraitnes dēls" супер классика латышской поэзии.

Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.