Профиль


Вадим Фальков
Журналист, депутат Рижской думы
Spīkers
Uzstāšanās: 56 | Oratora replikas: 3271 |
Replikas: 4571 | Atbalstījuši: 4230 |
Izglītība: | ЛУ |
Вадим Фальков
Журналист, депутат Рижской думы
Spīkers
Uzstāšanās: 56 | Oratora replikas: 3271 |
Replikas: 4571 | Atbalstījuši: 4230 |
Izglītība: | ЛУ |
№165 Vadims Faļkovs
→ Kaspars Dimiters,
09.02.2012
06:00
A. God. Dimitera kungs,
es zinu, kas Jūs esat un man tiešām ir prieks redzēt Jūs IMHOklubā.
Varbūt es būšu banāls, bet man liekas, ka cilvēks var, noteikti var, nožēlot savus grēkus, bet. Bet diez vai reāli var atzīt personai personīgi neesošus noziegumus pēc kāda „cilšu principa”. Jā, pieeja dalīt cilvēkus pēc izcelsmes, vai kādai grupai piederošos cilvēkus un attiecināt uz viņiem visu, ko kaut kur kādreiz ir izdarījuši šai grupai piederošie cilvēki, ir visai izplatīta parādība. Visi mēs esam esošā laikmeta produkts un arī ikkatram no mums personīgi ir savi trūkumi.
Es redzēju to tabulu, diez vai tā ir pilnīgi precīza. Diez vai Gailis, Lācis un Smiļģis ir pēc izcelsmes ebreji. Tas noteikti jau svarīgi nav.
Kas par „cilšu principa” noziegumu atzīšanām, es arī iepriekš rakstīju vienu rakstu
http://www.ves.lv/article/166748
ar datiem, faktiem un avotiem. Vai tiktāl ir kaut kas jāatzīst vai kā?
Nezinu, varbūt Jums tiešam ir taisnība, bet nevar ļaut, iekam visi gaida kādas atzīšanas par kādiem pirmsvēsturiskajiem grēkiem vai noziegumiem, veikt jaunus. Un nekas gan netraucē visu šo ar vēsturi saistītu problēmu uzticēt vēsturniekiem, bet pašiem jau rīt no rīta iesākt dzīvot no jaunā. Vismaz tāda iespēja vēl joprojām pastāv.
Kas vispār attiecas uz valodām, pašlaik ar to pielietojumu cilvēkus mēģina šķelt, bet, manuprāt, valodām cilvēkus ir jāvieno.
Es nezinu kam kā, bet man nav nekādu aizspriedumu pret valodām un es ļoti ceru, ka ja Jūs šeit atbildēsiet latviski un rakstīsiet latviski, klātesošie to uztvers visai adekvāti. Valoda pēc būtības ir tikai informācijas sniegšanas līdzeklis, bet galvenais tajā noteikti ir saturs. Rakstiet latviski.
Cieņā,
V.
№144 Vadims Faļkovs
→ Kaspars Dimiters,
08.02.2012
23:18
А вот начинать дружно, давно пора. :)
№141 Vadims Faļkovs
→ Andris Nāpslis,
08.02.2012
23:11
№139 Vadims Faļkovs
→ Andris Doveiks,
08.02.2012
23:00
Kādas? :)
Šveice darbojās pat četrvalodvidē. Un nezin kāpēc, uzdzīvo :)
№126 Vadims Faļkovs
→ Elza Pavila,
07.02.2012
22:35
№256 Vadims Faļkovs
→ Евгений Лурье,
07.02.2012
00:11
Roma -> Rom (нем)
в сторону востока длинный редуцированный "o" -> "ы", из "ы" в соответственно латинографическое "y" (то есть, звук средний между "ы" и "и" и далее со с палатализацией "р" через польское "z" получается именно то, что есть.
№253 Vadims Faļkovs
→ доктор хаус,
06.02.2012
23:53
№252 Vadims Faļkovs
→ Johans Ko,
06.02.2012
23:52
№247 Vadims Faļkovs
→ Марк Козыренко,
06.02.2012
23:28
№245 Vadims Faļkovs
→ доктор хаус,
06.02.2012
23:17
док, не путайте немецкий с английским. :)
München он по-немецки. Мюнхен.
№244 Vadims Faļkovs
→ Vladimir Senkov,
06.02.2012
23:11
№242 Vadims Faļkovs
→ Vladimir Senkov,
06.02.2012
23:05
Или Вы хотите сказать что в русском языке не уважают Нью-Саут-Уэлз называя его Новый Южный Уэльс и презирают Нью-Орлинз называя его Новый Орлеан?
А то, что кто-то где-то побежал писать не Туркмения, а как-то иначе, ну тут ничего не поделаешь, он и до того бегал писать иначе, и после этого бегать будет писать иначе.
Немцы до сих пор пишут Tiflis и их совершенно не интересует, как и кто тот город иначе называет.
№236 Vadims Faļkovs
→ Vladimir Senkov,
06.02.2012
22:50
Так немец Alexander Gustav Bönickhausen dit Eiffel стал Alexandre Gustave Eiffel, поэтому по-русски он Гюстав, а не Густав. По той причине, что в русском не может быть двойных смычных согласных после согласной (Эйффель) он Эйфель (с одной "ф"), но всё же немец [э'йфель], а не француз [эфэ'ль].
Так что совершенно непонятно, кто чего там у Вас не менял.
А что касается языков со склонением окончаниями, так в них изменяются. А если в языке нет соответствующего звука, например в русском нет смычного th, или английского w то он заменяется на букву иного звука Thames - Темза, Theodor - Фе(о)дор, Watson - Ватсон, Wales - Узльс. Это вполне нормальный лингвистический процесс.
№226 Vadims Faļkovs
→ Vladimir Senkov,
06.02.2012
22:24
№223 Vadims Faļkovs
→ Vladimir Senkov,
06.02.2012
22:14
по-французски он Nuremberg, по-польски Norymberga. Каждый пишет как привык.
№218 Vadims Faļkovs
→ Марк Козыренко,
06.02.2012
22:05
№214 Vadims Faļkovs
→ Vladimir Senkov,
06.02.2012
22:00
Не совсем понял, а при чём тут топонимика?
Рига по-литовски Ryga, по-эстонски - Riia. И никто кажется этим не озабочен...
№210 Vadims Faļkovs
→ Atis Caune,
06.02.2012
21:53
№206 Vadims Faļkovs
→ Atis Caune,
06.02.2012
21:48
Another fact is that about a quarter of pupils and students in the Finland Swedish education system come from Finnish-speaking families. In certain schools of southern Finland students coming from bilingual or monolingual Finnish families exceed the 90% of the school population.
It is a symptom of the difficulty of getting a complete and exhaustive knowledge of Swedish through society and media in the urban areas presently dominated by the Finnish language. But it means also that Swedish still has a high prestige, especially among the upper urban classes.
№202 Vadims Faļkovs
→ Atis Caune,
06.02.2012
21:41
Jā, tieši tā.
Finland Swedes have their own public, free and independent education system, as do the Finns. These schools have native speakers of Swedish as teachers and the language of instruction is Swedish. All Finnish citizens have the right to receive education in their mother tongue from kindergarten to university. The parents have the right to choose the language of the education for their children.
The language right in education is based on the principle of personality. Each municipality, independently from its official languages, has to organize schools in the minority language (Swedish or Finnish) when at least 18 pupils ask for them. All bilingual municipalities have schools for both linguistic groups but there are many public Swedish-speaking schools in monolingual Finnish towns where there are enough Finland Swedes to ask for them.
Zvidriski Somijā
ap 200 bērnu dārzu
338 pamatskolas
33 vidusskolas
2 universitātes (Turku/Abo universitāte, Helsinku/Helsingforsas ekonomikas augstskola)