Профиль

Гарри Гайлит
Австрия

Гарри Гайлит

Литературный и театральный критик

Спикер

Выступления: 75 Реплики спикера: 4385
Реплики: 13779 Поддержало: 7250
Образование: ЛГУ им. П.Стучки. 1965 филолог
  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №196 Гарри Гайлит

    28.08.2017

    13:21

    """"" IMHO - у Брауна нет НИЧЕГО кроме сюжета""""""""
     С вами интересно переписываться, но не тычьте  ради бога всюду это словечко. Во-первых, нет ничего хуже, когда как флаг поднимают свое мнение. Во-вторых, то, о чем мы говорим, нуждается чаще в приближении к объективным оценкам, к знаниям, чем в имхо. И вообще выставлять свое имхо - это эксгибиционизм. 
       Что касается "Кода да Винчи" - кому что интересно. У меня на полке стоит пять книг, изданных по поводу этого романа,
    комментирующих его. Не статей (как о Гессе), а книг. Значит, есть там что-то кроме сюжета. Это история и ее загадки. Остальные книги Брауна, я согласен - пустышки.
     
  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №195 Гарри Гайлит

    28.08.2017

    13:03

    """"""Нечто подобное скажет любой (почти) любитель литрературы""""""""
    Вот к этому я всегда стремился - изъясняться так. чтобы было ясно (и созвучно) любому любителю литературы. Потому и ограничивался рамками книжной критики  Перестал писать, п.ч. пришлось слишком часто вторгаться в литературную критику. Она нашим СМИ не нужна. Кроме того, там в эпоху либеральных культов человеку с моими взглшядами работать, всё равно, что класть голову на плаху. А смысл?

  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №191 Гарри Гайлит

    27.08.2017

    11:23

    О том, что, я считаю, следует ценить в литературе. Это произведение, в котором создана художественная атмосфера. Как в хороших стихах - она должна волновать, завораживать. Для меня в прозе не важны содержание и мысль. Отчасти потому я совершенно равнодушен к "Переводчику  Штайну". Тут  мне вспомнился роман Быкова "ЖД" - он гораздо интересней сделан. Шишкин вообще гадость. После его кннг хочется вымыть руки. "Лавр" - да, я читал его с большим интересом. В нем есть загадка, поэтому я недавно хотел его перечитать, но... взял - и не смог.
    Проза должна окрылять, а у Водолазкина этого нет.  В книге важно общее звучание, «музыка текста»,  гармония слов и образов, что редко встречается и тем более крайне редко воспроизводится в переводной западной литературе.  Тем не менее это есть в "Волхве"  Фаулза. Высоко ценю "Тень всадника" и "Синдром Петрушки". Люблю позднего Бунина, Трифонова, прозу Окуджавы, особенно "Похождения Шипова". Вообще литературу ценю за ее первичную, "первобытную" терапевтическую функцию -  восстановление баланса, гармонии с окружающей средой. Чтение должно вдохновлять, поднимать над обыденностью. Поэтому совершенно нетерпимо отношусь к постмодеризму (Прочитав недавно что-то из позднего, некогда любимого мною Набокова невзлюбил его за "постмодернизм"). Это так, если в общих словах.
  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №75 Гарри Гайлит

    26.08.2017

    15:19

    Да, очень похоже. Но с анонимами связываться... Это такой психологический тип, очень тесно связанный с теми, кого теперь называют гражданским обществом . И в 30-40-х они были связаны с теми же органами, что теперь БП, только с советскими. Вообще все, кто прячется сегодня под никами, преставляют собой очень противоречивый, но совершенно определенный феномен. Интересный для психолога.
  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №30 Гарри Гайлит

    26.08.2017

    12:22

     Напрасно вы на Гапоненко ополчились - очень разумный спич. Думаю, всё так и было. А что касается тамплиеров и масонов - это известный факт. Римский клуб давно проводит политику сокращения численности населения Земли ради процветания золотого миллиарда. Так что вполне логично, что именно лидеры ЕС поддерживают "голубую культуру".
          Интересно другое, насколько по-разному можно выстраивать причинно-следственную схему развития истории человечества.
  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №189 Гарри Гайлит

    26.08.2017

    11:21

        Я не вижу причин, почему латышам я должен идти на встречу, а осетинам или литовцам  - нет. Латышей, действительно, мало, но именно потому их культура и литература, в частности, - бедны (количество не дает качества) и мне не интересны. По-видимому, какую-то роль здесь играет еще ландшафт и почва. Это нищий духом народ. Ну, не знаю почему, но никогда к его культуре я не относился с пиететом. Я - кангар.                       Вы говорите, сложно организовать переводы - это неправда. В 60-70 гг. я переводил лат. прозу и организовано всё было прекрасно. Просто сегодня это не нужно. И в первую очередь потому, что не написано ничего, что нужно было бы иноязычному читателю. Не в последнюю очередь -  потому, что латыши сегодня очень сильно себя скомпрометировали. Всё это вместе взятое
     сказывается и на отношении (в частности, моем) к  их культуре как к какой бы то ни было ценности.  
       О Дэне Брауне. Я им занимался. Он не лучше Гессе, но и не хуже. Да и при чём тут Гессе. Вы бы его еще с Достоевским сравнили.
       По поводу Горенштейна. Вы случайно не друзья с Григорием Григоровичем? Интересно, что он литературой занимается тоже инкогнито.
        О "сильных вещах" применительно а к лат.лит. я говорить не стал бы. Их нет сегодня даже в российской
     литературе. И вообще - как бы это более доходчиво сказать, - я не ХОЧУ тратить столько времени на разговоры о латышах. 
       
  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №176 Гарри Гайлит

    25.08.2017

    13:53

    Принимается. Вернемся к латышам. Латышская литература - допустим она существует - не привлекает интереса  нелатышского читателя. Она ему не интересна по причинам
    нелитерапатурным. Но возможно еще и потому, что своим качеством не представляет достаточно большого значения, чтобы стать культурной ценностью. Названные вами книги латышских  авторов не стали настолько значительным явлением, чтобы вызвать интерес широкого читателя.
  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №169 Гарри Гайлит

    25.08.2017

    11:56

    """" мы с Вам говорим на русском""""""""
         Вот видите, мы элементарно не понимаем друг друга. Дело не в русском языке, а в том, что вы понимаете под текстом. Лично мне из нашего ЛЯЛЯЛЯ не ясно, вы говорите просто о литературном тексте или о тексте как форме мысли. Реклама и даже дорожный знак в определенном смысле тоже считаются текстами.  Поэтому прежде, чем спорить о серьезных вещах, собеседникам важно установить степень понимания друг другом   того, о чем речь.  Я посмотрел в именник - вы там никто, аноним, виртуальный член. "Что сказано" в таких случаях достаточно, когда сказано исчерпывающе. 
  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №165 Гарри Гайлит

    25.08.2017

    11:18

    Логическая ошибка. Вы ставите объективную потребность в языке на одну доску с уважением к МОИМ (?)  латышским друзьям. А если у меня нет латышских друзей? В том, что я написал, не было ничего личного (тем более, что я то латышский знаю на уровне профессионального литературного переводчика.  Но, кстати, никогда его не учил. И вообще не считаю нужным УЧИТЬ языки. Их надо знать). Речь шла о достоинстве двух языков. В условиях пренебрежения к русскому языку я не считаю нужным отдавать предпочтение какому-то другому языку. Тем более латышскому - слабо развитом и умирающему, нужному только его носителям. Я просто задумался о том, что, если бы латыши не провалили референдум по языку и дали бы ему статус официального, не пошло ли бы это на пользу самого латышского языка? А вы о каких-то латышских друзьях. Друзья разве делятся по языковому принципу? Ерунда какая-то. Разве латыши в советское время владели русским, исходя из дружеских отношений к тем, кого теперь называют оккупантами?  Вы сами поняли, что вы сказали?   
  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №160 Гарри Гайлит

    25.08.2017

    10:53

    А вы упрямы. Так вот повторяю: я речь завел только о судьбе латышского языка. Спорить о литературе и ценностях я не намерен. Кстати, помимо всего прочего еще и потому, что говорить о серьезных вещах с никами, анонимами и другими незнамо с кем я
    не люблю. В частности, потому что не знаю, на каком языке с вами разговаривать.  Здесь замечу только, что вы путаете разные понятия - ценности и культурные ценности. И про текст. Коль на то пошло - в литературе не текст первичен, первичен литературный язык. Потому что от него во многом зависит, с литературой мы имеем дело или с беллетристикой.  (Опять же в зависимости от того, что в этом случае понимается под литературой).  Ну и т.д. Это длинный и слишком серьезный (лично для меня разговор, чтобы просто лялякать и выставлять какие бы то ни было имхо. Помимо вашего имхо, есть еще объективные вещи.   
  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №74 Гарри Гайлит

    24.08.2017

    15:56


    """""""""""PS Я есовршенно не понимю, почему Шилин поддержал Ваше 41 - Ведь он с очевидностью не читал ничего из упомянутого.""""""""
          ??????????. Не в оригинале, так в переводе.
  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №73 Гарри Гайлит

    24.08.2017

    15:52

    """латышам интересна. И для них - культурная ценность. И кроме них никто этого не напишет."""    Не бывает  культурных ЦЕННОСТЕЙ только для, например, латышей. Это вы о чем-то другом.

    """я читал очень сильные вещи""""
    Вы упорно уходите от того, что парочка "вещей" или книг, или романов - это еще не литература. И, кстати, СП - вероятно, не
    культурная ценность, хотя это не совсем так, но составная часть такого понятия, как литература. Потому что литература -
    это не книги, а огромная совокупность литературного процесса.
    Т.е. произведения, их издание, их критика, их авторы, оценки
    обществом, чтения, книжные ярмарки и многое другое, но не отдельно взятое, а в совокупном взаимодействии. 
  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №58 Гарри Гайлит

    24.08.2017

    14:27

    Вдаваться сейчас в спор о латышской литературе мне не хочется. Честно говоря, она меня не интересует. Тут с русской трудно разобраться - что есть литература, что - беллетристика. Мировая литература вообще сейчас в глубочайшем кризисе. Породила его идеология правозащитничества. Французская, английская, немецкая - что-то непонятное с ними происходит. А вы о латышской. Латвия - это где? Нет больше ни такой страны, ни государства, есть военный плацдарм НАТО. Хорошо хоть не полигон. Да и потом, я же не о литературе говорил, а о том, как сложилась бы судьба латышского языка, если бы русский язык имел бы тут равный ему статус, а не числился бы зарубежным, иностранным. А названные вами авторы - будьте уверены, если бы они создали что-нибудь замечательное, это уже давно стало бы известно.               
  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №41 Гарри Гайлит

    24.08.2017

    13:01

    Клявиса и Скуиньша я переводил на русский еще в 70-х. Это советские латышские писатели, которые потом предали всё и вся, и всех, что и кто сделали их тогда знаменитыми. Не будь они уже тогда, в советские времена, популярными авторами, ничего они теперь не наваяли  бы. И потом с латышской литературой у нас дела обстоят как и с местной русской - есть отдельные авторы, но нет литературы как культурообразующего феномена. Ничего подобного советской латышской литературе в Латвии за четверть века так и не народилось. (Как, впрочем, и во всем мире). Потому, кстати, нынешний Союз писателей Латвии - по его роли и значению - не идет ни в какое сравнение с советским СП Латвии. Это как мышь и слон. Тот СП был необычайно силен и значим. Он добился независимости Латвии  А что сделал для Латвии нынешний СП?
    Никто даже не слышал, что таковой существует. Деревня, как ржа, съела тут всё. 
  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №34 Гарри Гайлит

    24.08.2017

    12:42

    И кстати, если бы Латвия, войдя в ЕС, продолжала прежние, "советские" отношения с РФ, судьба Латвии ой как успешно сложилась бы. Теленок, сосущий двух маток, жил бы припеваючи. Правда, тогда пришлось бы всех Аболтиней-Пабриксов лишить дипломов о высшем образовании и заставить уехать в деревню, откуда они или их родители понаехали в Ригу. латышская русофобия имеет корни в латышской деревенщине. 
  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №27 Гарри Гайлит

    24.08.2017

    12:28

    Интересно, как сложилась бы судьба латышского, если бы русский стал вторым государственным языком или хотя бы официальным? Они бы вели себя как родственные? И если для латышской молодежи сейчас использование русских слов - это нонконформизм, некая фронда, противостояние государственным нормативам, то в случае законного сосуществования русского и латышского происходило бы, наверное, их взаимообогащение. Таким образом, отторгая русский язык как иностранный, т.е. якобы, чужой, латышская элита сама способствует умерщвлению  собственного языка. Тогда получается, что латышам  стоит подумать, как  поскорей придать русскому языку дружеский статус.                                              
  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №21 Гарри Гайлит

    24.08.2017

    11:33

    Если бы я не знал латышского, я его учить не стал  бы.  Зачем? В Латвии вполне можно без него обойтись, а больше он нигде не нужен. К тому же это умирающий язык. Он не развивается и очень скоро отомрет вообще. Это язык, на котором после советской власти никаких культурных ценностей не создается. Это означает, что латышский язык перестал быть творящим инструментом культуры.  Обратите внимание на молодежный язык. Парадокс в том, что он не впитывает иностранные слова, как все языки, а просто пользуется ими. И еще - ругательства. Можно по разному к ним относиться, но развитой язык богат своими ругательствами, как особой краской. А латышская молодежь ругается на иностранный манер. Преимущественно, по-русски. И молодежный сленг тоже тяготеет к русскому языку.                    
  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №39 Гарри Гайлит

    23.08.2017

    11:02

    Латышские политики привыкли выдавать желаемое за действительное.  Это вообще стиль политической жизни ЕС.
  • Гарри Гайлит
    Австрия

    №417 Гарри Гайлит

    21.08.2017

    11:14

    Я думаю, что человек только тогда человек, когда сопротивляется угрожающим его существованию обстоятельствам.
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.