Профиль


Марина Феттер
Биолог, писатель
Спикер
Выступления: 16 | Реплики спикера: 6403 |
Реплики: 1459 | Поддержало: 10746 |
Образование: | MГУ им. М. Ломоносова, биологический факультет |
Марина Феттер
Биолог, писатель
Спикер
Выступления: 16 | Реплики спикера: 6403 |
Реплики: 1459 | Поддержало: 10746 |
Образование: | MГУ им. М. Ломоносова, биологический факультет |
Кто поставил знак равенства между «фашистами» и «антифашистами»?
№69 Марина Феттер
→ Евгений Лурье,
07.11.2011
12:02
Кто поставил знак равенства между «фашистами» и «антифашистами»?
№66 Марина Феттер
→ unknown ,
07.11.2011
11:50
Кто поставил знак равенства между «фашистами» и «антифашистами»?
№45 Марина Феттер
07.11.2011
10:54
Могу в качестве примера привести варианты современного «двуязычия» в трех постсоветских закавказских странах – Армении, Грузии и Абхазии. Общее у них – доброжелательное отношение к русскому и к русским на уровне обывателя, да и в гос учереждениях. В случае непонимания нет демонстрации враждебности, а находится куча добровольных помощников. В Грузии пропаганда Саакашвили и его политический курс против России дальше всего продвинули забывание русского. Пока не очень заметно, но все же есть. Хотя в некоторых школах Тбилиси русский преподают, но молодежь уже часто не знает русского, особенно в маленьких городках. Ситуация сходна с нашей внешне, но отличается отсутствием враждебности.
В Армении русский востребован и применяется. Никаких признаков недоборожелательности ни к языку, ни к его носителям. Много русских СМИ, двуязычных армян много, во многих школах продолжается обучение русскому языку на довольно хорошем уровне. Правда, здесь есть особенность армянского менталитета – народ многоязычен исторически, армянский язык использует три фонетических формы- собственную, кириллицу и латиницу. По оценкам самих армян, 8 миллионов живут за пределами Армении и только около 2 миллионов на родине.
Абхазия. Для абхазов русский был и остается средством общения с миром. И не только из-за политических интересов России на Черном море. Особенность абхазского языка – его невозможно выучить иноязычному человеку. Фонетика безумно сложная. Русский в школах преподают и по-русски говорят везде. Никакой враждебности.
И тем не менее, русский постепенно уступает английскому. Это, видимо, общий процесс для всего постсоветского пространства. Лет через 20 для общения достаточно будет английского. А вот для сохранения «русскости» латвийских русских – это тут и без меня много наговорили.
Не делаю выводов, просто изложила свои наблюдения.