Профиль

Johans Ko
Латвия

Johans Ko

Виртуальный член клуба

Реплики: 15726
Поддержало: 12526
  • Johans Ko
    Латвия

    №271 Johans Ko

    06.01.2015

    13:37

    Я пытаюсь выделить главное из второстепенного ...
    =================================================
    Вам не удалось.
    Ибо главное - нет такой мысли, которую можно выразить на русском, английском, немецком и нельзя на латышском. (Можете попытаться опровргнуть меня)
    Это касается и науки и литературы.
    И - чем лучше человек знает язык, тем меньше он против этого возражает (я знаю очень хорошо и русский и латышский). И я говорю конкретными примерами - вон выше даже количество слов в Баудолино посчитал.

    Вам же это мешает увидеть Ваша телега, на которй сейчас написано - нас больше, потому мы лучше.
    Латышей действительно мало - Но "Разве тот, кто нарисовал большой круг  лучше геометр нежели тот, кто нарисовал маленький?" ((С) приписывается Архимеду)
    Потому Вы и вещаете голословными лозунгами - типа "все знают" , а как берешь любую конкретику, так оказывается не так.

    В ногу, в ногу!
    ==============
    Ну вот опять!  почему латыши должны говорить Trotuārs, а не birgerštaigs? потому, что русские так сделали?
    Русские скопировали Тротуар с французов, компютер с англичан, рюкзак с немцев, ну и буттерброд. У них что - язык бедный? Это механические слова не имеющие смыслового значения в русском.
    Вот немцы говорят Rechner, а французы слово компютер вообще не исспльзуют.  Во всех (почти) языках есть свои слова с смысловым значением. (правда конкретно computer прижился во многих - наряду с собственным. Но не тротуар, рюкзак или буттерброд)
    Так что точно - не в ногу.

  • Johans Ko
    Латвия

    №264 Johans Ko

    06.01.2015

    11:25

    Lora Abarin,

    Вы поставили телегу впереди лошади и на Вашей телеге написано - латышский язык годен для дайны петь и крестянствовать потому, что в нем нет слов.
    И бросить свою телегу Вы не можете, хотя все колеса уже отвалились.
    И потому выдаете абсурды типа:
    -  "когда к английскому слову добавляют исконно латышское окончание" - это плохо но хорошо.
    - У вас много слов потому что слов мало.
    - Слова Даторс и Иетве неправильное - типа Вы латышей поучаете, какими словами им пользоваться потому что слов нет.

    Насчёт комиссии Саэймы - чистая правда! Там, в основном, сидели мальчики из ВЛ!
    ===============================
    Тогда точно фуфло - (после грантов еще были маленькие сомнения - а вдруг?)
    Комиссии саеймы по определению состоят из представителей разных партий - и уж особенно те, что деньги распределяют.

    PS Тротуар - французское слово. Русские "прямо берут и заимствуют" - а все остальные поступают неправильно - sidewalk, Bürgersteig, chodnik, ietve итд - типа не в ногу шагают.

  • Johans Ko
    Латвия

    №233 Johans Ko

    05.01.2015

    20:02

    Это когда к английскому слову добавляют исконно латышское окончание? :))
    ==================================
    Иногда да.
    Иногда к латинскому или греческому.
    А иногда образуют свое (Вы немало меня повеселили, когда назвали "ilgtspējība" английским словом :о)  Там целых две "гарумзимес")

    Примитивный пример - в латышском языке хождение имеют
    а) Kompjūters (английское слово с исконно латышским окончанием)
    б) Dators - латышское новообразование широко пользуемое молодежью.
    в) (реже используемое) Skaitļotājs - перевод с английского и/или немецкого
    Который по Вашему лучше? и более свидеьтельствует о "нет такого слова"?

    Вот в русском "компютер" - (английское слово с исконно русскиим окончанием) - и все.
    Это как-то свидетельствует о бедности/богатстве языка?

     .. иммунолог. Она попробовала получить международный грант ...
    ==================================
    Забавно. Никогда не слыхал, чтобы комиссии Саейма занимались международными грантами.
    Но если она сунулась к саеймистам с иммунологическим текстом - тады ой. Они и латышских слов не знают.
    А если это были не саеймисты, то может  Ваша знакомая использовала английские слова с исконно латышским окончаниями?

  • Johans Ko
    Латвия

    №229 Johans Ko

    05.01.2015

    15:54

    Ну что я могу "хотеть" от человека ,который МНЕ рассказывает ,что я не говорю тех слов ,которые говорю?
    Не знаю на каком языке разговаривают латвийские псхиатры, но физики, химики, биологи, математики и итешники разговариваю на латышском со всей терминологией.
    Естественно - с развитеием науки появляются новые термины - во всех языках.
    В 1900 планк ввел термин "квант" - до тех пор все языки были неполноценными?

    Вы постоянно вспоминаете, что научную работу надо было переводить на русский для утверждения в ВАК в Москве. А теперь что?
    =====================================
    А теперь вполне можно защищать и на латышском - особенно по общественным наукам.
    В точных науках чаще диссертации пишутся на английском - хотя я присутствовал на защите по молекулярной биофизике на латышском.
    А  вот Андрей Бердников свою диссертацию защищал на латышском. Слов вполне хватило.
    Как правило - научная мысль распостраняется статьями и конференциями, а не диссертациями.  А статьи для участия в научной жизни надо писать по-английски - что латышам ,что русским ,что китайцам.
     
     среди латышей нет взаимопонимания как надо правильно выразить мысль по-латышски.
    =====================================
    Так это так на всех языках. Сам был свидетелем, как немцы починяли собой же написанный текст с присказкой "по-немецки так не пишут". А русские прямо на этом портале друг друга всегда поправляют. (как правило - поправленный не соглашается)
  • Johans Ko
    Латвия
    Вы эти ужастики рассказывайте тримдиешам или мазпулкам - они поверят :)
    =================================
    Я это рассказываю носителью русского языка ,который по собственным словам "Латышский знает слабо (он ему просто не нужен)", который сам писал, что "понятия не имеет, как нам жилось", но тем не менее ставит под сомнение то, что Я - как-раз тот носитель латышского языка, которому жилось  - говорю как жилось и насколько можно было обойтись без русского. или - нужен ли он былб как некоторые тут говорят.
    Я выдал массу конкретных фактов, которым противопосавляется единственная практикантка - при том Вы даже не видите, что вместе с грузчиком были ошеломлены увидев в Латвии человека не понимающего по-русски, чем подтверждаете сказанное мною.
    Кстати - я тоже все детство прожил под Лудзой - за это время там председателями колхоза были исключительно русскоязычные, по-латышски не понимающие. Ну и куда деваться бедному колхознику?

    Не хотите не верьте, но IMHO не слабо понимающему по-латышски русскоязычному, которому всегда гарантировался ответ на русском рассуждать о том - была русификация или нет. Это про курицу.

    Я, хоть и не россиянин, но общался с китайцами на русском :))
    =================================
    Так и я с некоторыми эстонцами общаюсь на латышском - сразу промню четверых.

  • Johans Ko
    Латвия

    №224 Johans Ko

    05.01.2015

    13:06

    Lora Abarin,

    Я напишу по-русски и очень медленно -

    Вы говорите МНЕ, что нет того слова, которое Я ЗНАЮ.

    Мое отношение к этому утверждению не называется "обида". Оно называется по другому и соответствующе слово в латышском языке есть.

    У Вас получается - чего не знаю, того и нет на свете - прямо епископ Беркли рижского уезда.

  • Johans Ko
    Латвия
    Я лишь указал, что языковых инспекций, штрафов и административных запретов в ВУЗах и школах  в советские времена НЕ БЫЛО.
    =========================
    Тут Вы изменили написанному Вами же выше – «надо просто убедительно, логично рассуждать»
    Как я писал в другом месте – в Латвии нет службы оповещения о цунами – потому, что проблемы нет.
    И в ЛССР небыло – существование без знания русского в Латвии было физически невозможно – разве что промышляя натуральным хозяйством и прячась в лесной землянке от военкомата. Без знания русского невозможно было ничего – начиная от купить аспирин или кефир и кончая учебу в Универе и защиту дисертации даже по латышским дайнам. Не говоря уж об желании делать какую-то карьеру – бригадира, директора или партработника. Или выступить на сессии ВС ЛССР.
    Аптекарь в Латвии мог спокойно не знать ни слова по-латышски – никто ему не указ. Эта ситуация жестоко защищалась властью. Всякие – даже робкие - попытки поменять жестоко пресекались.
    Естественно, что в такой ситуции смыслу в языковой инспекции столько же как и в службе оповещения о цунами.
    По сравнению с этим языковая инспекция – это ласковое увещевание, что мол аптекарью следует в Латвии знать латышский.

    Касательно школ. Да были - на этнической территории латышей. Вне ее – в Москве, Ленинграде, Витебске несмотря на наличие латышской диаспоры они были ликвидированы – как и печатные издания и культурные общества.
    Поэтому Ваше «НЕ БЫЛО» формальный клич без «логичного рассуждения»

    Я понимаю еще и как возможность наиболее точно передавать смысл с языка на язык.
    ===========================
    Функциональность языка определяется изнутри – в пределах общения на оещь языке. Касательно передавать на другие языки, так «любой человек. имевший дело с переводами» скажет, что в каждом языке есть конструкции адекватно не передаваемвые на другие языки. Например – слова имеющие два значения – как soñar в испанском (сон и мечта). Русские переводчики замучились переводя Алхимика Коэльо. Такие есть и в других языках – light в английском, свет в русском идр.
    Касательно латышского то же самое – и мне доводилось переводить. Я не всегда мог передать дословно, но всегда могу передать мысль автора. (Я переводил и научные тексты, и художественные)

    тоже немного спорно, зависит от уровня образования и словарного запаса.
    ===============================
    Ни разу не спорно – функциональность языка НЕ ЗАВИСИТ от того, насколько его знает говорящий. 

    латышский текст всегда почти на треть будет короче того же русского
    ===========================
    Не знал.
    Решил проверить – у меня есть в электронном виде перевод «Баудолино» - на латышском языке 165541 слов, на русском 146410. (без аннотаций и послесловий)
    Видимо НЕ «всегда»

    Касательно –  «придется писать  на одном из мировых языков, а не на латышском или эскимосском
    Придется. Но это касается не только латышского или эскимосского, а и русского, японского или немецкого. В сегодняшней науке язые английский, как в среднике век была латынь. Действительно – чем меньше народ ,тем больше необходимость знать – но это касается ВСЕХ языков.
    А диссертацию можно и на латышском защитить.

    даже с ближайшими соседями эстонцами
    ====================================
    Смешная заява – латышский от эстонского очень отличается – как и от всех других.
    А на каком общаются россияне с "ближайшими соседями"  китайцами?

  • Johans Ko
    Латвия
    Ну - я ограничен пятью постами в день.
    НО! 
    Если спросят - я отвечу (коли смогу - напр., как тут №195)

    Отмечу - на один вопрос приходятся 20 рассказов про то какой это бедный язык и что его совершенно незачем учить. А Лора Абарин еще рассказывает, что в латышском языке нет таких слов, тем, кто эти слова знают.
  • Johans Ko
    Латвия
    А на мой взгляд - Вы...
    ======================
    Возможно. Но я вкладывал именно это значение. 
    И словари согласны со мной.

    Если приведете пример таких связей в латышском языке со словом "пиепрасит
    ========================
    Ответ кроется в вопросе - это очень давняя связь и мигрировала в совершенно разные значение в разных языках - прямо как "беспечность" - в латышском prasīt - это требовать. 
    И! что важно - есть специальное слово lūgt - если бы Вы ответили на мой вопрос, то проблем было бы меньше.

    Спор бесполезен по определению.
    =========================
    Не я его начал. Но всяктий раз, когда мне рассказывают как МНЕ жилось, я отвечаю как МНЕ жилось
    И никогда не рассказываю другому, как живется ЕМУ.
     

  • Johans Ko
    Латвия
    IMHO - Вы неверно толкуете термин функциональный. Функция языка - обмен информацией. Если пользующиеся этим языком могут обмениваться необходимой информацией и точно передавать мысль друг другу то язык функционален.  Функциональным язык может быть и при наличии всего двух носителей.
    Мне в бытность ученым приходилось заниматься физикой, химией, биологией, математикой и информатикой. Во всех этих сферах латыши разговаривая между собой на научные темы говорят по-латышски.
    Функциональность не может определить человек языка не знающий, поэтому IMHO Ваш тезис - ошибочен.

    Очень просто: извините - простите-ПРОШУ прощения. Теперь понятно? 
    =============================
    Нет.  Русские что - прощения требуют? 
    Вот по-латышски дейсивительно "pieprasām" - это - требуем. В противовес "Lūdzam".
    Я кстати задал прямой вопрос про "Lūgt"
    Вы слишком зацыклились на кальках - я вам и пример про кальку с польского привел - с противоположными значениями в русском и польском языке.  

    это признание того, что русским их латышизация со стороны власти столь же неприемлема и ненавистна, как и "русификация" латышей в советские времена. 
    ==============================
    Во-первых - в чем оговорка? Я написал именно то что имел ввиду - в частности то, о чем Вы пишете несколько ниже "Конечно, Вы лучше знаете как ВАМ жилось" - и о том, что я не вправе рассказывать, как Вам живется.
    А во -вторых - про "ненависть"- если Вы говорите, что у Вас такое чуство, стало быть так и есть -  я такого не писал. Опять нет места для оговорки.
    И в-третьих - Вы опять игнорируя собственное мнение пишете про меня - "Ну, НЕ БЫЛО этого! Поэтому и "русификация" - в кавычках.
    В Москве, Питере, Витебске была довольно большая латышская диаспора. (В начале прошлого века латгалы себя называли Витебские латыши).  Но они жили не на своей этнической територии.  В декабре 1937 года эта диаспора была уничтожена полностью, многие ликвидированы физически (5 декабря  - день их памяти - учрежденный по просьбе российских латышей, об чем так любят похихикивать здешняя общественность) Если Вы не судите по принципу - Ваше пополам, а наше не трожь, то может не следует игнорировать и это?
    А с практической руссификацией я сталкивался на каждом шагу - втч - в Старших курсах университета лекции латышскими профессорами читались по-русски - чтобы и русские студенты могли понять. И дисер я тоже писал по-русски. Я уже писал - от управдома, до секретаря ЦК КПЛ - все по-русски.

    Мне, например, интересно знать любое мнение - даже откровенных врагов.
    Кстати, полагаю, что Вам - тоже.
    =========================== 
    Да - мне тоже. Но это не относится к заказной пропоганде залетного пропогандиста. 
    А статью Сергея Тыщенко - более острую, я воспринимаю нормально.
    Так что мы с Александром Сергеичем с Вами решительно не согласны.

  • Johans Ko
    Латвия
    Трудно поверить,  ...
    ============================
    Охотно верю ,что Вам "Трудно поверить" - Вы  в прошлый раз писали "ни я лично, ни кто-либо из моих знакомых не сталкивались с подобной чушью"
    И!
    Я ВАМ представил цитату (и ссылку).
    В тот раз дискуссию я завершил словами 
    Полагаю, что тема про "не сталкивались" исчерпана (до следующего раза, когда опять напишете)
    До следующего раза прошло три месяца.
  • Johans Ko
    Латвия

    №195 Johans Ko

    04.01.2015

    01:21

    Marija очень точно описала Omulīgs.
    Но есть еще два нюанса :о)

    sūrs - это не горький. Горький - это rūgts  (хотя в литературном смысле правильно - русские в этом месте говорят горькая судьба)
    sūrs - это тоже вкус - но такой острый, кусачий, сводит рот. Мне обычно вспоминается редька или совершенно неспелые яблоки.
    Родственное слово - sūrst. Это специфическая боль - когда проехались рукой по асфальту, или когда после пореза рана затягивается.
    В разговорном языке используется и как калька с "сурово"

    Ну и apcerēt - это никак не жаловаться. Это типа медитировать или размышлять об.

    PS я и русские слова знаю, которым нет аналога в латышском, а когда хочу поехидничать говорю, что в латышском, в отличие от русского, слово "парад"/"parāde" имеет смысловое значение - показ. Шутка..
  • Johans Ko
    Латвия
    Алексеев,

    лично персонально ВЫ поставили свою поддержку под текстом, суть которого - русские великая нация а латыши нация лакеев.
    Не Вам говорить о "душке"

    Ina Gi - и близко ничего подобного не писала.
    IMHO - Ваша ксенофобия Вас задушит


  • Johans Ko
    Латвия

    №180 Johans Ko

    uke uke,

    03.01.2015

    15:55

    текст был не о "приравнивать" а о "кто его создал?" и почему.
    Например - в Латвии нет службы оповещения о цунами.
    Я мог бы в качестве примеров привести Организацию освобождения Палестины, партию За Родной язык или штаб защиты русских школ - они возникают когда есть проблема и теми, кто намерен ее решать.

    Вы же примитивно среагировали на увиденное слово, не вникая в смысл текста.

  • Johans Ko
    Латвия
    Латышский знаю слабо (он мне просто не нужен), и сего никогда  не скрывал. 
    ====================
    Тем не менее в дискуссию браво включились - как раз о функциональных возможностях латышского языка. (замечу - оставив без ответа мою реплику в прошлой дискуссии - а там были воросы)

    можно перевести "а ведь ты не еврей, хороший юноша" :)
    ====================
    Ваш перевод примерно того же уровня. к моему удивлению даже формально неправильно вы перевели два слова. 
    касательно "Omulīga" - я очень хорошо знаю и русский и латышский (несмотря на граматические ошибки в том и другом) - и поэтому знаю ряд слов у которых IMHO нету точного аналога в другом.

    это ведь явная калька с русского "просим" (или польского "пшепрашам").
    ===================
    Я и польский несколько знаю - przepraszam  - это "извините". Ну и как это стыкуется с каклькой с русского?
    Кстати - если хотите чтобы над Вами смеялись - используйте "беспечно" в смаысле кальки с польского.
    Cуть - это разные языки. Даже в одном языке одна буква меняет значение слова кореным образом.
    В русском есть два слова - просить и требовать
    И в латышском есть два слова - коли хотите оспаривать - обоснуйте, откуда в латышском слово "lūgt"? 

    классическая оговорка по Фрейду
    =====================
    Почитал три раза, нашел одну грамматическую ошибку и одну описку из-за клавиатуры, но в упор не вижу "оговорки по Фрейду
    Покорнейше прошу пояснить

    Вот, думаешь, разумные же люди вокруг, надо просто убедительно, логично рассуждать и обо всем спокойно договоримся.
    =====================
    Я уже давно не надеюсь договориться.
    Именно потому, что стараюсь судить прагматично.
    Смотрите сами - что Вы полагаете разумным
    1. Не зная латышского Вы ставите под сомнение его функциональность (и в этом Вас поддерживает товарищ Петерс - тоже не знающий и Лора Абарин, которая рассказывает, что в латышском языке таких слов нет тем латышам, которые эти слова знают)
    2. Будучи чисто русскоязычным Вы рассказываете мне - латышу - как мне жилось в Советское время в смысле языка. Я всегда полагаю, что русские лучше меня знают, как им живется. Но вопросы ставлю.
    3. Вы - игнорируя Пушкина - полагаете, что это нормально, что иностранец на здешнем сайте поливает мою страну (независимо от того, что я по этому поводу думаю). 
    Да - с человеком с таким здравым смыслом я не договорюсь.
    Это плохое известие.

    Хорошее - мне хватит в Латвии людей - втч. русских - с которыми я договорюсь.

    Если и Вам тоже хватит - тады ОК.
  • Johans Ko
    Латвия

    №149 Johans Ko

    03.01.2015

    00:13

    Я тоже.
    ==============
    Но латышский язык не Ваш родной. Это как я стану Вам обьяснять, что у русских в языковом плане в Латвии нет проблем.

    Да, было такое во времена Хрущёва. 
    ===============
    Было такое во ВСЕ время моей жизни при советах. А это много.

    Потом зависело только от дурости местных (титульных!) партийных руководителей. 
    ===============
    "Местные" это видимо Пельше, Вос, Пуго -  Почитайте на досуге их биографии. 
    А равно и ряд других - два Рубэна, Тумовс-Бекис, и начальник ЧК Авдюкевич.

    А кто его создал? А? Нет, Вы скажите - русские?!
    -=====================
    Комитет по охране чистоты среды возникает, когда появляется реальная проблема ее загязнения.
    И создают ее не загрязнятели.
    БПБК создают не коррумпанты.
    А бюро борьбы с наркотиками - не наркоманы.

    Языковая инспекция возникла как следствие проблемы - массовое незнание языков втч., в сфере обслиживания, медицины и правоохраны. 
    И это проблему содали не те, кто знают латышский
    А ЦГЯ cоздали  те, кто хотели проблему (решать) - уж как умели.
    А подпитывают их те, кто до сих пор не знают.

  • Johans Ko
    Латвия
    Матюшенок,

    Меня уже воротит от того когда русские с весьма слабым знанием латышского рассказывают мне, как мне - латышу - жилось в советское время в смысле языка. Я отвечал многократно на все написанное Вами, но если будете настаивать повторю специальноо для Вас
    Это примерно как, когда Вам латыши рассказывают, что у русских в ллатвии не языковых проблем, а школņая реформа для вашего же блага.
    Это раз.

    "Но русский подучите, пригодится" (с) :))
    ===================
    Я русский знаю. Не хуже половины ИМХОклубовцев. 

    Ладно, тогда переведите мне на латышский две фразы: "мы просим" и  "мы требуем"
    Подтвердите "богатство и функциональность" :)
    ==================================
    Mēs lūdzam, Mēs pieprasām
    На этот Вопрос Вам уже ответили (ИМХО - сам вопрос свидетельтвует о слабонм знании)

    Но коли уж об этом - переведите на русский 
    Omulīga kundzīte apcerēja sūro likteni.

    PS Я заметил, что Вы весьма браво вступаете в дискуссию, когда чусвуете себя уверенным (что не всегда правда), но быстренько линяете, как только уверенность уменьшается.
    Подчеркну - имеете право. Никто не обязан со мной дискутировать

  • Johans Ko
    Латвия

    №145 Johans Ko

    uke uke,

    02.01.2015

    23:37

    все русские Латвии до конца своих дней отвечают перед старушкой,посещающей аптеку
    ==============================
    Вообще-то только аптекарь, работающий в Латвии и лишь пока не знает русский язык.
    Это IMHO несколько отичается от "все русские Латвии до конца своих дней"
    Это раз.

    IMHO - Вы несколко превратно толкуете термин "коллективная ответственность". Правила дорожного движения не - "коллективная ответственность". Штрафуютскя только те, кто нарушают.
    Так и закон о языке - "всех русских Латвии" не штрафуют никак. 
    Проблемы только у того, кто лично персопнально сам не знает язык в должности аптекаря. Не обязательно русский - может быть турком или китайцем.
    Весь "коллектив" - собратья по национальности или члены семъи - не страдают никак
    Это два

    Но действительно - ЦГЯ возник в результате того, что явление - количество претендентов на должхиости без знания языка было массовым. И именно вследствие этого возникла такая весьма неприятная институция как языковая инспекция. 
    Именно массы незнающих создали проблему. В Литве такого небыло.
    Имеете возразить? 
    Это три

  • Johans Ko
    Латвия

    №23 Johans Ko

    02.01.2015

    00:51

    Lora Abarin,

    Не надо ля-ля.
    Я тут прожил достаточно долго, чтобы помнить каково было отношение к латышскому языку, когда никого не заставляли никакими методами.
    От домуправления и молочной лавки и до ЦК КПЛ была масса людей, которые даже Labdien по-латышски не понимали.
    Доказательства  мы легко можем наблюдать у контингента ИМХОклуба.
    Все пребывали в уверенности, чот с ними все обязаны говорить по-русски - рабочий или директор, продавец или покупатель, чиновник или посетитель
    Я заню людей которые имели неприятности из-за того, что хотели внедрить латышский, я не знаю ни одного, наказанного за требование говорить по-русски.
    Я все это видел, и порой испытывакл на собственной шкуре.

    Это та привилегия, которую русские потеряли, и тепрь ищут, на кого бы свалить собстевенную недоделку - нашли ЦГЯ
    Вы правы, что он принес много зла - 
    НО!
    Это ВАША вина, что он вообще возник. 


  • Johans Ko
    Латвия
    Латышский язык очень красивый, богатый и функциональный.
    Забавно, когда о нем в критическом плане высказываются те - которые, по собственным словам им не владеют.
    IMHO - верный признак ущербной личности (за исключением - если это исполнение директивы обкома)

    Касается и поддержантов.
    Если вы не можете высказываться на латышском, то это проблема ваша, а не языка.
    Я могу.

    И еще - ЦГЯ - это следствие. И чем больше я тут читаю подобные тексты, тем больше тает моя уверенность что ЦГЯ учреждение ненужное и вредное.
    Вы его питаете.

Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.