Да, знаю я, конечно. И про мышь, и про кота, который по цепи ходит. Попридуриваться нельзя? Могу столько порассказать, что сервер упадёт. Но это, когда больше проблем для обсуждения не останется.
Он даже способствовал обогащению моего языка. От него, напрмер, я узнал интересное слово "вуглускр" - это тот кто скребёт в углу. С тех пор это слово постоянно в моём лексиконе (можно употреблять в самых разных значениях).
Результат впечатляет. Уже выше, чем акция Дзинтарса против русских школ. Кстати, в моё (советское) время многие латыши гордились тем, что хорошо знали русский язык. Двуязычие ещё никогда никому не мешало, даже совсем наоборот. Мой друг Андрис воспринимал все нюансы, в том числе юмор и коламбуры и отвечал тем же - для него русский язык никак не был иностранным.
В начале 90-х газета была действительно ориентирована на компьютерщиков и с интернетом тогда было ещё очень напряженно, но через несколько лет она полностью переориентировалась на обычного пользователя. Там стали также публиковаться материалы по мультиметиа (аудио, видео, фото, тв и т.д).
Печальная история, но для бумажных изданий в последние годы типичная. С началом кризиса пришлось закрыть "Digital Times". Неплохой журнал был. Коснулось меня лично.
Уважаемый Михаил! Спасибо за поддержку. Истинная правда. Национальность (Nationalität) в немецком языке означает гражданство, подданство, а этническая принадлежность (Herkunft или Abstammung) это - происхождение. Т. е. есть немцы русского происхождения, турецкого, польского и т. д. Я в своём комментарии как раз это и пытался объяснить.
Вашу маму я хорошо знаю - работали вместе 10 лет. Технологию ККЛ югославам продали точно, в том числе и патенты, за что авторы (я в том числе) получили вознаграждение в ВАЛЮТЕ, вернее в сертификатах. В те времена это было огромным достижением.
Liebe Maija, во-первых старикам в Германии НЕ НАДО мотаться по гос. учреждениям и разбиратья с официальными письмами - их никто не трогает. Пенсия поступает автоматически на банковский счёт. Другое дело пойти к врачу. Для этого есть дети, внуки, родственники, соседи, наконец. Помощников-переводчиков навалом - только свистни.
А я вот, горжусь тем, что я немец, но, в отличие от господина Дзинтарса, не потому, что во мне течёт арийская кровь (нет её ни капли), а потому что я гражданин богатой цивилизоанной страны, где все равны перед законом (который реально работает), где очень низкий уровень преступности и безработицы. Латвия-то от меня всё равно отказалась.
В паспорте четко и ясно написано «национальность – немец», «место рождения – г. Архангельск». Таких немцев очень много. К примеру: Mario Gomez, Mesut Özil, Lukas Podolski и примкнувший к ним Cacau. Только, в отличие от меня, эти немцы ещё и национальные герои, которых все любят. У всех немцев национальность ОДНА, разное может быть только ПРОИСХОЖДЕНИЕ, о котором можно догадаться по месту рождения, да и то не всегда. Гимн Германии, ИМХО, знают только те, кто регулярно сморит футбол и другие международнае соревнования.
Немецкий язык никакой не государственный, а просто язык межнационального общения, что вполне логично, т. к. это родной язык для ca. 90% населения. Но есть и там свои заморочки – ни один коренной немец не поймёт швабского диалекта, если он сам не шваб. Различие, наверное, даже большее, чем у латышского с латгальским. Тем не менее у швабов есть свои театры, телевидение и т. д. Правда, там они, в основном, подшучивают сами над собой.
Образование, начиная с гимназии, на немецком и английском – билингвально + иностранный язык по выбору. Во всех солидных фирмах персонал (обсуживающий и начиная со среднего технического) свободно владеет английским. Университетские дипломные работы на технические и естесственнонаучные темы пишутся только на английском языке – местечковые учёные Германии просто не нужны.
Ещё интересный прецедент. Через пару лет после начала массового переселения русских (якобы немцев) в Германию, немцы поняли, что их надувают и они перестали признавать российские водительские удостоверения (в основном купленые). Можно было ездить год, а потом пересдача на немецкие права. И что эти тупые немцы сделали – российский переселенец мог выбрать по желанию, на каком языке ему пересдавать, на немецком или русском (это специально для господина Дзинтарса, с его языковыми инспекциями).
Сам я владею четырьмя языками: русским, немецким, английским (без словаря) и матерным (в совершенстве). Четвёртый язык особенно полезен для понимания комментариев на русских дельфях.
Всё это, конечно, необязательно – прожить в Германии можно не зная вообще никакого языка. Пример тому мой тесть, который прожил в Германии 20 лет и из немецкого знал всего пару слов, которые выучил в молодости, будучи белорусским партизаном. Для того, что бы ковыряться в своём саде-огороде никакой язык не нужен. Тем не менее, он ходил на выборы и кого-то там выбирал. Единственно что плохо, это то, что дети, практически, ассимилировались – но это уже вина родителей. В турецких семьях такого не происходит НИКОГДА.
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.
№224 Heinrich Smirnow
→ Вячеслав Щавинский,
01.12.2011
10:31
№112 Heinrich Smirnow
30.11.2011
23:54
№121 Heinrich Smirnow
→ Bwana Kubwa,
29.11.2011
09:59
№68 Heinrich Smirnow
→ Марк Козыренко,
28.11.2011
22:42
№56 Heinrich Smirnow
→ Марк Козыренко,
28.11.2011
22:27
При чём здесь анекдот про Вовочку? Причём здесь похабное слово? Не знаю, любопытно, расскажите.
№41 Heinrich Smirnow
→ Александр Кузьмин,
28.11.2011
21:25
№30 Heinrich Smirnow
→ Heinrich Smirnow,
28.11.2011
20:48
№15 Heinrich Smirnow
28.11.2011
20:23
№114 Heinrich Smirnow
→ Виталий Комаров,
28.11.2011
10:59
№113 Heinrich Smirnow
→ El Bagre,
28.11.2011
10:33
№88 Heinrich Smirnow
→ Jurijs Aleksejevs,
27.11.2011
21:01
№76 Heinrich Smirnow
27.11.2011
19:16
№73 Heinrich Smirnow
→ Виталий Комаров,
27.11.2011
18:57
№72 Heinrich Smirnow
→ Jurijs Aleksejevs,
27.11.2011
18:50
№54 Heinrich Smirnow
27.11.2011
15:30
№786 Heinrich Smirnow
→ Mihails Hesins,
26.11.2011
12:52
№549 Heinrich Smirnow
→ Maija Vainst,
25.11.2011
12:41
№536 Heinrich Smirnow
→ unknown ,
25.11.2011
12:07
№500 Heinrich Smirnow
→ Maija Vainst,
25.11.2011
10:31
№383 Heinrich Smirnow
24.11.2011
19:50
А я вот, горжусь тем, что я немец, но, в отличие от господина Дзинтарса, не потому, что во мне течёт арийская кровь (нет её ни капли), а потому что я гражданин богатой цивилизоанной страны, где все равны перед законом (который реально работает), где очень низкий уровень преступности и безработицы. Латвия-то от меня всё равно отказалась.
В паспорте четко и ясно написано «национальность – немец», «место рождения – г. Архангельск». Таких немцев очень много. К примеру: Mario Gomez, Mesut Özil, Lukas Podolski и примкнувший к ним Cacau. Только, в отличие от меня, эти немцы ещё и национальные герои, которых все любят. У всех немцев национальность ОДНА, разное может быть только ПРОИСХОЖДЕНИЕ, о котором можно догадаться по месту рождения, да и то не всегда. Гимн Германии, ИМХО, знают только те, кто регулярно сморит футбол и другие международнае соревнования.
Немецкий язык никакой не государственный, а просто язык межнационального общения, что вполне логично, т. к. это родной язык для ca. 90% населения. Но есть и там свои заморочки – ни один коренной немец не поймёт швабского диалекта, если он сам не шваб. Различие, наверное, даже большее, чем у латышского с латгальским. Тем не менее у швабов есть свои театры, телевидение и т. д. Правда, там они, в основном, подшучивают сами над собой.
Образование, начиная с гимназии, на немецком и английском – билингвально + иностранный язык по выбору. Во всех солидных фирмах персонал (обсуживающий и начиная со среднего технического) свободно владеет английским. Университетские дипломные работы на технические и естесственнонаучные темы пишутся только на английском языке – местечковые учёные Германии просто не нужны.
Ещё интересный прецедент. Через пару лет после начала массового переселения русских (якобы немцев) в Германию, немцы поняли, что их надувают и они перестали признавать российские водительские удостоверения (в основном купленые). Можно было ездить год, а потом пересдача на немецкие права. И что эти тупые немцы сделали – российский переселенец мог выбрать по желанию, на каком языке ему пересдавать, на немецком или русском (это специально для господина Дзинтарса, с его языковыми инспекциями).
Сам я владею четырьмя языками: русским, немецким, английским (без словаря) и матерным (в совершенстве). Четвёртый язык особенно полезен для понимания комментариев на русских дельфях.
Всё это, конечно, необязательно – прожить в Германии можно не зная вообще никакого языка. Пример тому мой тесть, который прожил в Германии 20 лет и из немецкого знал всего пару слов, которые выучил в молодости, будучи белорусским партизаном. Для того, что бы ковыряться в своём саде-огороде никакой язык не нужен. Тем не менее, он ходил на выборы и кого-то там выбирал. Единственно что плохо, это то, что дети, практически, ассимилировались – но это уже вина родителей. В турецких семьях такого не происходит НИКОГДА.