Профиль


Артём Бузинный
Магистр гуманитарных наук
Spīkers
Uzstāšanās: 57 | Oratora replikas: 2461 |
Replikas: 4094 | Atbalstījuši: 1293 |
Izglītība: | БГУ |
Артём Бузинный
Магистр гуманитарных наук
Spīkers
Uzstāšanās: 57 | Oratora replikas: 2461 |
Replikas: 4094 | Atbalstījuši: 1293 |
Izglītība: | БГУ |
№233 Артём Бузинный
→ Kęstutis Čeponis,
23.02.2017
22:35
№231 Артём Бузинный
→ Kęstutis Čeponis,
20.02.2017
14:11
--------------------------------------
Хорошо. Что тогда будем считать основой литературного литовского языка? У меня 2 варианта: 1) считать основой литовского церковнославянский - ведь письменность пришла в Литву вместе с православной церковью; 2) закрыть глаза на раннее присутствие православия в Литве, и отсчёт письменности вести с дня принятия католичества. Тогда основой литовского языка надо считать латынь - никакой другой письменности костёл принести не мог, так ведь?
№229 Артём Бузинный
→ Kęstutis Čeponis,
19.02.2017
23:33
Церковнославянский ("словеньский") язык возник совершенно на другой основе - на диалектах славян Западной Болгарии. И не имеет никакого отношения к канцелярскому "руському" языку ВКЛ.
№150 Артём Бузинный
→ Kęstutis Čeponis,
18.02.2017
22:44
№225 Артём Бузинный
→ Kęstutis Čeponis,
18.02.2017
22:37
Официальный язык литовской канцелярии всегда назывался "руским". И никому не удавалось раскопать такой документ, где бы он назывался "словенским". Во всяком случае пока.
№223 Артём Бузинный
→ Kęstutis Čeponis,
18.02.2017
20:41
писаръ земъский маеть по-руску литерами и словы рускими вси листы, выписы и позвы писати, а не иншимъ езыкомъ и словы
№147 Артём Бузинный
→ Kęstutis Čeponis,
18.02.2017
20:29
№25 Артём Бузинный
→ Дмитрий Исаёнок,
18.02.2017
14:16
№221 Артём Бузинный
→ Kęstutis Čeponis,
18.02.2017
13:39
№220 Артём Бузинный
→ Kęstutis Čeponis,
18.02.2017
13:34
Скорина издавал свои книги на церковнославянском языке, а не на "руськом", поэтому он естественно и называл язык своих книг "словеньским". Но никто не путал этот язык с языком литовской канцелярии: Статуты ВКЛ издавались "по-руску", а не "по-словеньску".
№219 Артём Бузинный
→ Kęstutis Čeponis,
18.02.2017
13:27
---------------------------------------
Никогда такого не было. Никогда "руський" со "словенским" не путали. Если например Василь Тяпинский переводил евангелие, то он выпускал в печать текст на двух языках - на церковнославянском, и на руском: двема языки зараз, и словенским и при нем тут жо руским
№212 Артём Бузинный
→ Kęstutis Čeponis,
17.02.2017
13:15
№211 Артём Бузинный
→ Kęstutis Čeponis,
17.02.2017
13:01
№207 Артём Бузинный
→ Kęstutis Čeponis,
17.02.2017
00:22
№206 Артём Бузинный
→ Kęstutis Čeponis,
17.02.2017
00:19
Во имя главной цели - восстановления польской государственности - в ряды АК призывались насколько это было возможно, все бывшие польские граждане. Их религия здесь не играла определяющей роли - чем больше штыков, тем лучше. Лучший способ полонизации православных - это совместная борьба с католиками за польскую государственность. Это понимали и в довоенной Польше, поэтому православных призывали на военную службу наравне с католиками, в Войске Польском было множество православных капелланов. В АК в этом смысле не было никаких отличий - та же структура, только перешедшая на нелегальное положение.
Случаи убийства православных священников бойцами АК были, но их убивали либо за сотрудничество с советами, либо за коллаборацию с нацистами, либо за симпатии к белорусскому национализму. Религия здесь не играла никакой роли.
№194 Артём Бузинный
→ Kęstutis Čeponis,
16.02.2017
12:30
№181 Артём Бузинный
→ Kęstutis Čeponis,
15.02.2017
23:44
№179 Артём Бузинный
→ Kęstutis Čeponis,
15.02.2017
23:34
№177 Артём Бузинный
→ Kęstutis Čeponis,
15.02.2017
23:28
«Do maja 1942 r. organizacja okręgu opanowała pięć powiatów, a mianowicie: szczuczyński, lidzki, stołpecki, nowogródzki i wołożyński. Te dwa ostatnie były zaludnione przeważnie przez Białorusinów, ale miały także gminy narodowościowo polskie, jak: Juraciszki, Trąby, Ługanowicze, Cynry, Dzięcioł, Nowogródek. Gminach narodowościowych polskich organizacja odbywała się sprawnie, ale należy zaznaczyć, że 40% żołnierzy w Okręgu Nowogródek – byli to Białorusini prawosławni»
Из книги „Oddziały Wyklętych” Шимона Новака:
«Tam włączył się w działania konspiracyjne Obwodu Szczuczyn AK, tworząc na przełomie 1944/1945 roku bazę samoobrony... W terenie funkcjonowały jeszcze mniejsze patrole, działające w rejonie Lidy, Werenowa i Ejszyszek. Warto podkreślić różnorodny skład osobowy polskich grup partyzanckich, w których obok siebie walczyli ramię w ramię katolicy i prawosławni, Polacy, Rosjanie i Białorusini»
Из интервью сотрудника варшавского Института Национальной Памяти Казимежа Краевского:
«Gdzie jak gdzie, ale na Kresach Północno-Wschodnich, a więc tam, gdzie działał także „Bury”, prawosławni obywatele stosunkowo licznie uczestniczyli w polskim podziemnym ruchu niepodległościowym. W oddziałach Nowogródzkiego Okręgu AK w niektórych batalionach partyzanckich prawosławni stanowili nawet po 30-40 proc. stanów osobowych, np. u broniącego przed Niemcami i bolszewikami mieszkańców nadniemeńskich wiosek ppor. Czesława Zajączkowskiego „Ragnera” prawosławni stanowili ok. 35 proc. stanu osobowego batalionu liczącego około tysiąca osób»
№99 Артём Бузинный
→ Владимир Хабаров,
15.02.2017
21:02