Как человек, весьма близко стоящий к коробко-этикеточной промышленности, позволю себе высказаться скорее со стороны технической, чем эмоциональной. В Юрмале (кажется в Меллужи) на заборе висит здоровенный плакат "продается дом" только на русском. Это нарушение. Владельцу скоро "вставят". Но целевая аудитория у него - русскочитающие (украинцы, казахи, армяне, русские...). Рынок реагирует, нарушает, ломает и пр., и тр. Дописать строчку на русском в ресторанном меню - фигня. Русский (с вечным вопросом "ты меня уважаешь?") окупит чаевыми эти затраты многократно. Покупая мобильник или холодильник, он же не будет заморачиваться отсутствием инструкции. Сначала, согласно менталитету, аппарат запустит, а потом, может быть, будет инструкцию искать. В интернете. Не страшно. Не так часто мы холодильники покупаем. С аптеками хуже. Попав в гроб, в интернет не полезешь. "Бог их знает, чего они туда плеснули"- проф. Преображенский. А давайте посмотрим на нашу ситуацию глазами немца-австрийца производителя каких-нибыдь медицинских пилюль. Что, он разве будет высчитывать процент населения в Прибалтике? Что русских тут больше, чем латышей или эстонцев? Он смотрит на карту и печатает для всех постсоветских (поляков, чехов, литовцев и проч.) оптом на одной бумажке, а на другой - для здоровенного российского рынка. В малюсенькую коробуличку все это не запихнуть. А тратиться отдельно ему не хочется. Аптеки же наши от пилюльных складов отделены и не властны. Посему, полностью поддерживая идею автора "не потребуете - не дадут", я не совсем представляю реального воплощения наших потребностей в их аптечной сфере. Другое дело, когда аннотацию на русском сверху заклеивают белой блямбой с латышским текстом так, что не отодрать, появляется чувство брезгливости с соответствующим желанием деньги не отдавать. Но жить хочется. "Хотелось бы, конечно, помучиться"-товарищ Сухов.
Безусловно статья занимательная. Молодец, Хесин. Вот теперь мы их и с математической стороны обо... оборассмотрели. Но не кажется ли вам, господа-соучастники, что мы все время ищем и делимся очередными формулировками (иногда весьма смешными) на тему "какие же они гады", что естественно переходит в "какие же мы козлы"? Вот уж и мне захотелось свою лепту внести. Зоологическую. Про джунгли. Типа "когда жрать больше нечего, начинают жрать своих". Пенсионеров, учитилей, мамочек с детишками... Пока не наступит природный баланс. Я не зоолог и не журналист. Дальше не сунусь. Но вопрос: "Мы что, какую-то критическую массу формулировок набираем или просто пар выпускаем?" Я без иронии. Если "пар", так "пар". Или, как тот же Страуме, ищем словосочитания к рецепту всеобщего блага? Вот как выпьем все "по рецепту", так и оздоровимся! Если не сожрут до того. Ну а Хесин - молодец.
Дас, складненько. Должен согласиться. Ни новых с ума сшедших, ни тем более трупов нам не надо. Да и на жирных котов в наше не совсем сытое время, мягко говоря, смотреть неприятно. Спасайте Алексеева! Скорая вы наша. P.S. У скорой помощи в стародавние времена был красный крест на белом фоне. У вас ребрендинг? :-)
Алексееву. (Грубо и льстиво) Да, это одна из лучших Ваших статей. Всегда читал Вас с удовольствием. Часто с больш'им. Вот Марка Дубовского не любил (простите, Марк, ну не все же Вас должны любить). А Алексеев - молодец! (Чуть не написал ненавистное "респект и уважуха"). Всегда молодец. Вперед! Даешь!
Максимусам. Сколько же у нас в такой маленькой стране скрыто больших талантов! И слогом владеют, и орфографией. И читали много. И еще помнят, что читали.Только критику в стиле "а кем ты был до 17-го года?" или "а слабо с рогатиной на медвед'я?" ... Ну, слабо. Ну, как-то не оригинально, ребята. Написано вроде складно, но не получилось лучше, чем сама статья. Давайте что-нибудь не критическое. Тут вот радостное что-нибудь хотели.
P.S. Алексееву (личное) В начале переделко-перестройки в высотке Академии наук в маленькой комнатке почти под самым шпилем вы не сиживали? Если "да", возможно позволю обращаться к Вам на Ты.
Да, я слишком мудрено высказался. Вы все поняли буквально. Ужас не в том, как переводят, а в том, что можно не учить латышский вообще. Правельнее былобы написать: "О ужас! Все эти переводчики упрощают жизнь русским в Латвии. Запретить их всех!" И прочитать все это с пафосом националиста.
Ой, нашел причину закрыть в Латвии доступ в Гугл, Автоматический переводчик с латышского! Ужас! Это может навредить стремлению изучать государственный и тем самым еще больше усложнить процесс адоптации, интеграции, ассимиляции или что там еще для нас придумают.
Здравствуйте. Знак "солнцеворот" это не изобретение латышей. Этот крест с усами есть и в русской орнаментальной символике, и в белорусской, и в литовской... Другое дело, какую ассоциацию он вызывает у людей, живущих именно сейчас, именно здесь. То, что было 50 лет назад мне ближе, чем то, что было 150. И мне совсем побарабану, что этот знак означал 500 лет до н.э. в районе Месопотамии. Влево у него были "усы" или вправо - какая разница. Мне от него плохо сейчас и здесь. Возьмем прекрасный рунический символ Соул. С очень хорошей "биографией". Составим руноскрипт: усилим его действие, нарисовав дважды. Получим SS - не менее известный фашистский значек. Вот намалюю я его фламастером на лысине и пройдусь вечерком по закоулкам. И если мне какой-нибудь мальчишка-еврей морду набьет, кого мне винить? Этого пацана, плохо разбирающегося в рунических символах, но очень хорошо помнящий того, кто обокрал, унизил и убил его деда-прадеда? Или, все-таки, это я - проовокатор. Пуйки, что плясали (кстати, классно плясали) на стадионе не при чем. Правокаторы - современные "деятели культуры", допускающие применение символов, явно означающих зло здесь и сегодня. P.S. А вот в Африке зулусам и масаям все эти закорючки пофиг...
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.
№114 Юрий Борисович
16.05.2011
17:34
Как человек, весьма близко стоящий к коробко-этикеточной промышленности, позволю себе высказаться скорее со стороны технической, чем эмоциональной.
В Юрмале (кажется в Меллужи) на заборе висит здоровенный плакат "продается дом" только на русском. Это нарушение. Владельцу скоро "вставят". Но целевая аудитория у него - русскочитающие (украинцы, казахи, армяне, русские...). Рынок реагирует, нарушает, ломает и пр., и тр.
Дописать строчку на русском в ресторанном меню - фигня. Русский (с вечным вопросом "ты меня уважаешь?") окупит чаевыми эти затраты многократно.
Покупая мобильник или холодильник, он же не будет заморачиваться отсутствием инструкции. Сначала, согласно менталитету, аппарат запустит, а потом, может быть, будет инструкцию искать. В интернете. Не страшно. Не так часто мы холодильники покупаем.
С аптеками хуже. Попав в гроб, в интернет не полезешь. "Бог их знает, чего они туда плеснули"- проф. Преображенский.
А давайте посмотрим на нашу ситуацию глазами немца-австрийца производителя каких-нибыдь медицинских пилюль. Что, он разве будет высчитывать процент населения в Прибалтике? Что русских тут больше, чем латышей или эстонцев? Он смотрит на карту и печатает для всех постсоветских (поляков, чехов, литовцев и проч.) оптом на одной бумажке, а на другой - для здоровенного российского рынка. В малюсенькую коробуличку все это не запихнуть. А тратиться отдельно ему не хочется. Аптеки же наши от пилюльных складов отделены и не властны.
Посему, полностью поддерживая идею автора "не потребуете - не дадут", я не совсем представляю реального воплощения наших потребностей в их аптечной сфере.
Другое дело, когда аннотацию на русском сверху заклеивают белой блямбой с латышским текстом так, что не отодрать, появляется чувство брезгливости с соответствующим желанием деньги не отдавать. Но жить хочется. "Хотелось бы, конечно, помучиться"-товарищ Сухов.
№22 Юрий Борисович
11.05.2011
13:18
Безусловно статья занимательная. Молодец, Хесин. Вот теперь мы их и с математической стороны обо... оборассмотрели.
Но не кажется ли вам, господа-соучастники, что мы все время ищем и делимся очередными формулировками (иногда весьма смешными) на тему "какие же они гады", что естественно переходит в "какие же мы козлы"?
Вот уж и мне захотелось свою лепту внести. Зоологическую. Про джунгли. Типа "когда жрать больше нечего, начинают жрать своих". Пенсионеров, учитилей, мамочек с детишками... Пока не наступит природный баланс. Я не зоолог и не журналист. Дальше не сунусь.
Но вопрос: "Мы что, какую-то критическую массу формулировок набираем или просто пар выпускаем?" Я без иронии. Если "пар", так "пар". Или, как тот же Страуме, ищем словосочитания к рецепту всеобщего блага?
Вот как выпьем все "по рецепту", так и оздоровимся! Если не сожрут до того.
Ну а Хесин - молодец.
№89 Юрий Борисович
→ Maksimus .,
05.05.2011
11:22
Ни новых с ума сшедших, ни тем более трупов нам не надо. Да и на жирных котов в наше не совсем сытое время, мягко говоря, смотреть неприятно. Спасайте Алексеева! Скорая вы наша.
P.S. У скорой помощи в стародавние времена был красный крест на белом фоне. У вас ребрендинг? :-)
№40 Юрий Борисович
04.05.2011
17:41
Алексееву. (Грубо и льстиво)
Да, это одна из лучших Ваших статей. Всегда читал Вас с удовольствием. Часто с больш'им. Вот Марка Дубовского не любил (простите, Марк, ну не все же Вас должны любить). А Алексеев - молодец! (Чуть не написал ненавистное "респект и уважуха"). Всегда молодец. Вперед! Даешь!
Максимусам.
Сколько же у нас в такой маленькой стране скрыто больших талантов! И слогом владеют, и орфографией. И читали много. И еще помнят, что читали.Только критику в стиле "а кем ты был до 17-го года?" или "а слабо с рогатиной на медвед'я?" ... Ну, слабо. Ну, как-то не оригинально, ребята. Написано вроде складно, но не получилось лучше, чем сама статья. Давайте что-нибудь не критическое. Тут вот радостное что-нибудь хотели.
P.S. Алексееву (личное)
В начале переделко-перестройки в высотке Академии наук в маленькой комнатке почти под самым шпилем вы не сиживали? Если "да", возможно позволю обращаться к Вам на Ты.
№17 Юрий Борисович
02.05.2011
11:39
Да, я слишком мудрено высказался. Вы все поняли буквально.
Ужас не в том, как переводят, а в том, что можно не учить латышский вообще.
Правельнее былобы написать: "О ужас! Все эти переводчики упрощают жизнь русским в Латвии. Запретить их всех!"
И прочитать все это с пафосом националиста.
№15 Юрий Борисович
29.04.2011
12:31
Автоматический переводчик с латышского! Ужас!
Это может навредить стремлению изучать государственный и тем самым
еще больше усложнить процесс адоптации, интеграции, ассимиляции или что там еще для нас придумают.
№22 Юрий Борисович
27.04.2011
17:12
Здравствуйте.
Знак "солнцеворот" это не изобретение латышей. Этот крест с усами есть и в русской орнаментальной символике, и в белорусской, и в литовской... Другое дело, какую ассоциацию он вызывает у людей, живущих именно сейчас, именно здесь.
То, что было 50 лет назад мне ближе, чем то, что было 150. И мне совсем побарабану, что этот знак означал 500 лет до н.э. в районе Месопотамии. Влево у него были "усы" или вправо - какая разница. Мне от него плохо сейчас и здесь.
Возьмем прекрасный рунический символ Соул. С очень хорошей "биографией". Составим руноскрипт: усилим его действие, нарисовав дважды. Получим SS - не менее известный фашистский значек.
Вот намалюю я его фламастером на лысине и пройдусь вечерком по закоулкам. И если мне какой-нибудь мальчишка-еврей морду набьет, кого мне винить? Этого пацана, плохо разбирающегося в рунических символах, но очень хорошо помнящий того, кто обокрал, унизил и убил его деда-прадеда? Или, все-таки, это я - проовокатор.
Пуйки, что плясали (кстати, классно плясали) на стадионе не при чем. Правокаторы - современные "деятели культуры", допускающие применение символов, явно означающих зло здесь и сегодня.
P.S. А вот в Африке зулусам и масаям все эти закорючки пофиг...