Профиль


Инна Дукальская
Филолог, преподаватель, переводчик
Spīkers
Uzstāšanās: 6 | Oratora replikas: 16672 |
Replikas: 2013 | Atbalstījuši: 19134 |
Инна Дукальская
Филолог, преподаватель, переводчик
Spīkers
Uzstāšanās: 6 | Oratora replikas: 16672 |
Replikas: 2013 | Atbalstījuši: 19134 |
№116 Инна Дукальская
→ Владимир Бычковский,
20.12.2016
14:48
Есть такой старый анекдот. Опять же, пусть латыши не обижаются. Надо с юмором относится.
Приходит в ЗАГС Янис Дирса.
- Я хочу поменять как меня зовут.
Смотрят в паспорт.
- Ну да, неблагозвучно. А как хотите, чтобы вас звали?
- Петерис Дирса.
Ещё раз приношу мои глубокие извинения. Анекдот есть анекдот.
№114 Инна Дукальская
→ Владимир Бычковский,
20.12.2016
14:26
Спрягается он так:
Жё пэр
Тю пэр
Иль пэр
Ну пердон
Ву перде
Иль пэрд.
Когда с детьми доходили до этого глагола, я сразу же предлагала отсмеяться до начала спряжения. Глагол интересный, но спрягать его надо. И ничего, всё нормально.
Вересаев, по-моему, описывал свои занятия с этим же глаголом.
Ну что поделать, он так звучит. И надо понимать, что некоторые вещи будут вызывать у детей смех. Стесняться этого не надо. Просто надо объяснить, что в разных языках - разное это обозначает.
Я же молчу про китайский, например.
А фразу:
"Ни хуи па хуи па шу" до сих пор помню. Обозначает умеете ли вы лазать по деревьям? Самоучитель китайского, если что.
Перебил только смысл фразы. Я представила себе китайца, которому я задам такой вопрос.
Это у Леонида надо спрашивать.
А вот из японского разговорника я выудила, что "суки" будет любимый, а "фуфу" - супруг, Из чего я придумала фразу "Суки, будь моим фуфу".
Извините за такое количество неприличных слов, но в языках этого не избежишь.
№106 Инна Дукальская
→ Johans Ko,
20.12.2016
13:34
А читаю я с четырёх лет.
Не умеете заинтересовать, обижайтесь сами на себя.
№104 Инна Дукальская
→ Lora Abarin,
20.12.2016
12:45
А оно ведь складывается в детстве.
Хотя я могу хорошую поэзию на латышском отличить. Мне, например, нравились Чак, Вациетис. Вот недавно привела стихотворение Фрициса Барды. Очень неплохо. Хорошая поэзия всегда, слышна, даже если ты язык не очень хорошо знаешь. Я так греческую поэзию разбирала. Самостоятельно по самоучителю.
Язык любить нужно.
А в детстве, к сожалению, отношение к преподавателю переносится и на его предмет.
№96 Инна Дукальская
→ Леонид Радченко,
20.12.2016
12:21
А "Франция прекратила патентную деятельность", по-моему, не без помощи Румии Измайловны. Она меня сначала очень взлюбила, а потом несколько возненавидела за то, что я предложила конкретизировать поиск по абразивным материалам, а не выписывать все карточки подряд. Начальство такое не прощает. Хотя Вадим Андреевич прислушался к тому, что я говорю. Я ведь за последнее время переводила только с английского.
А вообще-то время было забавное.
№100 Инна Дукальская
→ zi ja,
19.12.2016
21:24
К сожалению, такая пренебрежительная манера свойственна многим преподавателям латышского языка. Что, кстати, отталкивало от самого языка ещё в школе. Откуда она взялась, я не знаю. Наверное от неуверенности. Кажется, классе во втором, в 11-ой средней, нам латышский по совместительству одно время преподавала физкультурница. Вы думаете, что она знала как это делать? Она только кричала на нас.
№92 Инна Дукальская
→ Инна Дукальская,
19.12.2016
21:12
№90 Инна Дукальская
→ доктор хаус,
19.12.2016
21:08
№87 Инна Дукальская
→ Борис Бахов,
19.12.2016
21:04
№83 Инна Дукальская
→ Борис Бахов,
19.12.2016
20:55
№44 Инна Дукальская
→ Сергей Радченко,
19.12.2016
15:07
№42 Инна Дукальская
→ Ярослав Александрович Русаков,
19.12.2016
14:56
№53 Инна Дукальская
→ доктор хаус,
19.12.2016
14:32
№36 Инна Дукальская
→ Инна Дукальская,
19.12.2016
14:24
№35 Инна Дукальская
→ Борис Бахов,
19.12.2016
14:17
№49 Инна Дукальская
→ Сергей Леонидов,
19.12.2016
13:59
А как они распорядились этой собственностью только доказывает, что я права.
№42 Инна Дукальская
→ Сергей Леонидов,
19.12.2016
13:19
№38 Инна Дукальская
→ Сергей Леонидов,
19.12.2016
13:04
Прекрасный пример привёл Бушков. Малгожата Тэтчерова на чешском Маргарет Тэтчер. Соврал или нет - не могу сказать. Не проверяла.
Но написание имён и фамилий при разваленной стране - очень серьёзная проблема.
Так я, никуда не уезжая, оказалась Ina Dukaļska, а не Инна Николаевна Дукальская. Но справедливости ради надо сказать, что так было написано и в советском паспорте на двух страницах. Меня это не слишком смущает.
А что они могли написать, если так было указано в паспорте?
Другой вопрос - что тогда двуязычие обеспечивалось. И если писали Илзе, Петера мейта, то всем понятно было, что папа у этой Илзе - Петерис.
А сейчас я должна доказывать, если понадобится, что я одно и то же лицо.
№92 Инна Дукальская
→ zi ja,
19.12.2016
12:13
А кто-нибудь разрабатывал на филологическом факультете курсы обучения латышскому языку?
Друвиете знаю весьма поверхностно, но мне кажется - если она филолог! - то это была прямая её обязанность.
№90 Инна Дукальская
→ arvid miezis,
19.12.2016
11:47
Следующие программы уже совсем не то. Они там целыми треками вставляют музыкальные фразы.
Потом удивляются почему музыка такая роботизированная.