Профиль

Инна  Дукальская
Латвия

Инна Дукальская

Филолог, преподаватель, переводчик

Спикер

Выступления: 6 Реплики спикера: 16672
Реплики: 2013 Поддержало: 19134
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №114 Инна Дукальская

    01.11.2018

    17:30

    И ещё. Уже не в первый раз сталкиваюсь с такой установкой. Да, мы можем тебя оценить, но о политике мы не говорим. Потому что политика - это наша прерогатива. Читай - будем тобой пользоваться, но решать тебе не позволено. Если решим тебя уничтожить медленно, то уничтожим. Пока по отдельности, но цель, похоже, уничтожение целой группы населения только потому, что она говорит и думает на другом языке. И это не геноцид?
    Он приобрёл другие формы. Или они ещё достаточно "бархатные"? Но суть та же.
    Там, где принципом является разговор на другом языке, - это геноцид по этническому принципу. 
    Хотите дождаться более радикальных мер? 
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №104 Инна Дукальская

    01.11.2018

    17:02

    Позвольте и мне высказаться с болью и непониманием того, что происходит. Не буду касаться политики. В чисто человеческом плане. Аргументы типа "здесь же вы сидите и никуда не уезжаете" кажутся мне просто циничными. Мне, например, некуда уезжать. А раньше, когда могла попробовать жизнь на чужбине, были обязательства перед родственниками, коренными жителями этой страны, да и в голову не приходило, что можно бежать из своей страны, потому что здесь у соседа голову заклинило. О чём вы говорите? Почему всех несогласных призываете уезжать? Иногда на свет иной. Нет, не убийствами пока ещё, а созданием невозможных условий жизни. При всей красе смартфонов и телефонов есть ещё желание работать по свой специальности, умения, которые здесь не приложишь, потому что либо ты - латыш, что сомнительно, либо тебя никуда не пустят, потому что - даже если латыш - то какой-то недоделанный.
    Про Саласпилс я уже не говорю. Это ли не доказательство, что и здесь концлагеря были. И как-то успешно реализовались. Для определенной категории населения.  
    Предлагаете молчать? Ну, не знаю...
    Обращаться к латышам? А что это дало? Если хотите, можете питать иллюзии...
     
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №24 Инна Дукальская

    30.10.2018

    13:20

    Со многим могу согласиться, но встречи и знакомства с комсомольскими работниками оставили неизгладимое и довольно противное ощущение. Может не повезло. Но такое было с самого вступления в 8-ом классе и до конца пребывания в этой организации, откуда меня, к моему удовольствию,  благополучно выгнали за потерю комсомольского билета. Кстати, билет нашёлся. Но я обратно не побежала, роняя тапки, а радостно осталась вне комсомола. 
    А вообще, дух нездорового и ко всему приспосабливающегося карьеризма там просто зашкаливал. Знаю только нескольких людей, которые вызывали уважение, но и они в начале перестройки оказались не у дел. Возможно о таких государственниках и пишет автор.
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №37 Инна Дукальская

    25.10.2018

    22:55

    Это такая "уверенность", которая должна повлиять и на суд в Британии, где гуляют одни сэры, и на все остальные суды в мире. Перечить не позволено никому. Ну, а если Британия ошиблась, то что ж... бывает. Британии можно.    
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №25 Инна Дукальская

    25.10.2018

    17:33

    И с этим согласна. Более того, считаю, что стёб по поводу этого  выражения вполне оправдан. Раз "более, чем вероятно", так предъявите доказательства. Но англичанин считает, что в таких делах достаточно его "джентльменского" слова. И как это кто-то посмел усомниться? Если уж сам англичанин сказал...
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №20 Инна Дукальская

    25.10.2018

    17:09

    Юрий, я не уверена, что highly likely относится к юридическим терминам в английском языке (всё же не моя специфика), но различие в культурных кодах нужно учитывать. Думаю, что англичане, так же как и французы, используют модальность (отношение содержания высказывания к действительности) не так, как в русском или в латышском языке, например. "В высшей степени вероятно" для них означает, что "именно так и есть". Просто для таких выражений используется не категоричное утверждение, а несколько завуалированная его форма. Увы, такова экстралингвистическая реальность, и при переводе её необходимо учитывать. Поэтому Борис здесь прав.
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №181 Инна Дукальская

    15.10.2018

    22:51

    Ох, хорошо, что заглянула и заметила. 
    Мне интересно стало... чтоб я выкладывала вот так чей-нибудь коммент с поддержантами... 
    Но ведь найдётся чуткий товарищ, у него всё в шкатулочке хранится, он в нужный момент документик из шкатулочки раз... и не отвертишься.
    Кстати, а что поддерживать чьё-то мнение, уже запрещено?
    И да, я проголосовала за РСЛ. Ещё раз, на всякий случай, подтверждаю. Так что, не трудитесь лишний раз. 

  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №92 Инна Дукальская

    13.10.2018

    16:12

    Ой, сколько народу у меня соберётся... Но сумлеваюсь. В утиль пустят. Мне тут при переезде предлагали в тюрьму отдать. А у меня ж половина на французском. Срочно надо в тюрьме французский вводить. Кстати, как там с законом о гос.языке? Соблюдают?
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №50 Инна Дукальская

    13.10.2018

    13:52

    А что и правда было. Только по-французски. Из двух слов неологизм образовала. Так потом стыдно было. Хотя слово получилось приличное.
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №47 Инна Дукальская

    13.10.2018

    13:48

    Ох, Леонид, Вы меня сподвигли на новые лингвистические изыски. Это как же теперь будет? Идите на уууу или идите в/на аааа?
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.