ДУРА ЛЕКС
01.11.2012


Илларион Игоревич Гирс
Юрист, магистр права
Родная речь на суде
Владимира Линдермана против ВВФ

-
Участники дискуссии:
-
Последняя реплика:
Майя Алексеева,
Вадим Гилис,
Николай П,
Александр Гильман,
Владимир Линдерман,
Дмитрий Батейкин,
Илья Козырев,
Bwana Kubwa,
Геннадий Прoтaсевич,
Владимир Бычковский,
Константин Чекушин,
Игорь Буш,
Timber ***,
Vadim Kim,
N-тропик .,
Марк Козыренко,
Johans Ko,
Andrejs A,
Илларион Игоревич Гирс,
Константин Гайворонский,
Виталий Руднев,
red pepper,
Товарищ Петерс,
Александр Артемьев,
Илья Врублевский,
oleg nevicki,
Леонид Радченко,
Vilnis P,
комментарий удалён
8 ноября 2012 станет известно решение суда первой инстанции по иску в защиту Владимира Ильича Линдермана от клеветы Вайры Вике-Фрейберги.
Дело это знаменует окончание эпохи безответственности власть имущих в случаях демонизации борцов движения за восстановление межэтнического равноправия в Латвии.
Дело примечательно не только антагонизмом его сторон, но и тем фактом, что после участия в рассмотрении дела по существу (объяснения, вопросы, проверка доказательств и др.) на латышском языке представитель истца заявил, что в прениях сторон выступит на своем родном русском языке. Основной представитель ответчика, в прошлом — советский следователь и судья, а ныне успешный адвокат Ромуальд Вонсович, на вопрос судьи о том, не против ли он, чтобы допустить речь на русском, ответил принципиальным возражением.
Согласно действующему законодательству языком гражданского судопроизводства в Латвии является латышский, но суд по соответствующему ходатайству может допустить отдельные действия и на другом языке, если остальные участники процесса не возражают.
Судья владела русским языком, так же как им владел и Вонсович. Однако на вопрос судьи о том, не против ли Вонсович допустить речь на русском, тот ответил принципиальным возражением. Чьи-либо возражения в случае желания кого-либо участвовать в гражданском процессе на родном означают лишь необходимость пригласить бесплатного переводчика.
Право физических лиц, а также их представителей, на участие в гражданском процессе на понятном себе языке является частью права на справедливый суд, и исключений из него не предусмотрено. Поэтому судья без каких-либо сомнений и возмущений пригласила в зал переводчика с русского на латышский для младшего из адвокатов, русский язык которому непонятен, а мне предоставила слово на моем родном русском языке.
За десять лет выступлений в латвийских судах это был лишь второй случай моей профессиональной речи на русском, для меня самого это было необычным, но столь легким, что впредь я больше не буду пренебрегать возможностью говорить о своем на своем.
Целью этого описания является призыв всем-всем-всем, кого угораздило судиться с властями или объясняться с ними в гражданском, административном или уголовном процессах, — участвовать в них на своем родном языке, поскольку более понятного языка, чем родной, ни у кого из нас нет, сколькими бы языками мы ни владели.
Общение на латышском в жизни и общение на нем в суде — не одно и то же. Судебное разбирательство — это всегда необходимость небывалой четкости и скорости подбора верных слов в условиях повышенного психологического напряжения даже для большинства юристов — и даже на родном языке, а на иностранном — так подавно.
В суде слово — не воробей, вылетит — не поймаешь, поэтому пользоваться родным языком — это не поза, а разумная защита своих интересов. Принцип состязательности в суде работает лишь в случае равенства возможностей, и чтобы это обеспечить, законом предусмотрено право каждого на участие в деле на родном языке, и пренебрегая этим правом, в суде, ведущемся на латышском языке, "при прочих равных" русский латышу скорее всего проиграет.
Само собой, переход на русский в конкретном деле по иску Линдермана против ВВФ имел не только практическое, но и большое символическое значение. Однако в целом это была демонстрация того, что каждый вправе на речь на родном.
Дело примечательно не только антагонизмом его сторон, но и тем фактом, что после участия в рассмотрении дела по существу (объяснения, вопросы, проверка доказательств и др.) на латышском языке представитель истца заявил, что в прениях сторон выступит на своем родном русском языке. Основной представитель ответчика, в прошлом — советский следователь и судья, а ныне успешный адвокат Ромуальд Вонсович, на вопрос судьи о том, не против ли он, чтобы допустить речь на русском, ответил принципиальным возражением.
Согласно действующему законодательству языком гражданского судопроизводства в Латвии является латышский, но суд по соответствующему ходатайству может допустить отдельные действия и на другом языке, если остальные участники процесса не возражают.
Судья владела русским языком, так же как им владел и Вонсович. Однако на вопрос судьи о том, не против ли Вонсович допустить речь на русском, тот ответил принципиальным возражением. Чьи-либо возражения в случае желания кого-либо участвовать в гражданском процессе на родном означают лишь необходимость пригласить бесплатного переводчика.
Право физических лиц, а также их представителей, на участие в гражданском процессе на понятном себе языке является частью права на справедливый суд, и исключений из него не предусмотрено. Поэтому судья без каких-либо сомнений и возмущений пригласила в зал переводчика с русского на латышский для младшего из адвокатов, русский язык которому непонятен, а мне предоставила слово на моем родном русском языке.
За десять лет выступлений в латвийских судах это был лишь второй случай моей профессиональной речи на русском, для меня самого это было необычным, но столь легким, что впредь я больше не буду пренебрегать возможностью говорить о своем на своем.
Целью этого описания является призыв всем-всем-всем, кого угораздило судиться с властями или объясняться с ними в гражданском, административном или уголовном процессах, — участвовать в них на своем родном языке, поскольку более понятного языка, чем родной, ни у кого из нас нет, сколькими бы языками мы ни владели.
Общение на латышском в жизни и общение на нем в суде — не одно и то же. Судебное разбирательство — это всегда необходимость небывалой четкости и скорости подбора верных слов в условиях повышенного психологического напряжения даже для большинства юристов — и даже на родном языке, а на иностранном — так подавно.
В суде слово — не воробей, вылетит — не поймаешь, поэтому пользоваться родным языком — это не поза, а разумная защита своих интересов. Принцип состязательности в суде работает лишь в случае равенства возможностей, и чтобы это обеспечить, законом предусмотрено право каждого на участие в деле на родном языке, и пренебрегая этим правом, в суде, ведущемся на латышском языке, "при прочих равных" русский латышу скорее всего проиграет.
Само собой, переход на русский в конкретном деле по иску Линдермана против ВВФ имел не только практическое, но и большое символическое значение. Однако в целом это была демонстрация того, что каждый вправе на речь на родном.
Дискуссия
Еще по теме


ТАК МОЖНО РУССКИМ УЧИТЬСЯ НА РОДНОМ ЗА СВОИ ДЕНЬГИ ИЛИ НЕТ?
Прошли дебаты, Суд Сатверсме удалился на совещание
Реплик:
14
Еще по теме


РЕДАКЦИЯ PRESS.LV
Новостной портал
ДА, ВАШИМ ДЕТЯМ БУДЕТ ПЛОХО
«Но что ж делать?» — война!


РЕДАКЦИЯ PRESS.LV
Новостной портал
ТАК МОЖНО РУССКИМ УЧИТЬСЯ НА РОДНОМ ЗА СВОИ ДЕНЬГИ ИЛИ НЕТ?
Прошли дебаты, Суд Сатверсме удалился на совещание


РЕДАКЦИЯ PRESS.LV
Новостной портал
ПУСТЬ ПЛАЧУТ, ЛИШЬ БЫ СПЛАЧИВАЛИСЬ
Левитс в суде Сатверсме о тотальном переводе образования на госязык


Борис Цилевич
Политик, депутат Сейма
Вопросы Иллариону Гирсу
№5 комментарий удалён
01.11.2012
07:06
Подтверждаете ли Вы, что
Партию ЗАРЯ zarya.lv ("За родной язык!") хотят любыми способами выпихнуть с политического поля?
( Ну "останутся только "отморозки" Линдерман да Осипов, а остальные попрячутся".)
Подтверждаете ли Вы имена и электронные адреса координаторов партии, с которыми можно связаться:
Рига. Илларион Гирс. illarion@nota.lv
Лиепая. Евгений Осипов. osipov@zarya.lv
Даугавпилс. Геннадий Песков. detektivs80@inbox.lv
Резекне. Вадим Гилис. vadim.gilis@gmail.com
Лудза. Владимир Педанс. vladped@inbox.lv
Саласпилс. Павел Спиридовский. p.spiridovskij@inbox.lv
№92 Илларион Игоревич Гирс
→ комментарий удалён,
02.11.2012
03:11
№7 Timber ***
01.11.2012
08:17
---
а если переводчик не уловит тонкость Вашего красноречия? кто будет виноват?
№93 Илларион Игоревич Гирс
→ Timber ***,
02.11.2012
03:18
№16 Константин Чекушин
01.11.2012
10:18
Готовы ли у вас на этот прогнозируемый случай соответствующие иски?
№94 Илларион Игоревич Гирс
→ Константин Чекушин,
02.11.2012
03:24
№32 Andrejs A
01.11.2012
12:34
№95 Илларион Игоревич Гирс
→ Andrejs A,
02.11.2012
03:34
Комментарии
№1 Bwana Kubwa
01.11.2012
02:43
Комментарий удален по просьбе автора комментария.
№2 N-тропик .
→ Bwana Kubwa,
01.11.2012
03:02
№3 комментарий удалён
01.11.2012
04:26
?а ГДЕ сама речь на суде?
Неужели невозможно было выложить видеозапись в сети,
(ну хотя бы на сайте Гирса zarya.lv)?
№43 Виталий Руднев
→ комментарий удалён,
01.11.2012
13:58
№81 Вадим Гилис
→ Виталий Руднев,
01.11.2012
20:29
№84 комментарий удалён
→ Вадим Гилис,
01.11.2012
21:22
№85 Вадим Гилис
→ комментарий удалён,
01.11.2012
22:01
№86 Николай П
→ Вадим Гилис,
01.11.2012
22:23
№88 Илья Козырев
→ Вадим Гилис,
01.11.2012
22:45
№89 Вадим Гилис
→ Илья Козырев,
01.11.2012
22:49
№4 unknown
01.11.2012
06:50
№6 Александр Гильман
01.11.2012
07:53
Мне кажется, что ни один судья не потребует себе переводчика - это удлинит процесс и поставит его в смешное положение, ведь он все время ведет дела, где свидетели говорят по-русски. В то же время речь на не очень хорошо понимаемом языке хуже воспринимается, аргументация кажется не столь убедительной, и это может сместить равновесие в пользу оппонента.
№12 Vilnis P
→ Александр Гильман,
01.11.2012
09:08
№8 Timber ***
01.11.2012
08:20
---
тут не поспоришь! у ВАС и референдум за русский-государственный носил исключительное символическое значение. похоже, что и разговоры об автономии Латгалии будут не столько практические, сколько - символические...
№11 Vilnis P
→ Timber ***,
01.11.2012
09:03
№28 Константин Гайворонский
→ Timber ***,
01.11.2012
11:59
№33 Andrey Veliks
→ Константин Гайворонский,
01.11.2012
13:18
№35 Константин Гайворонский
→ Andrey Veliks,
01.11.2012
13:23
№42 Andrey Veliks
→ Константин Гайворонский,
01.11.2012
13:57
№36 Александр Гильман
→ Andrey Veliks,
01.11.2012
13:24
№9 oleg nevicki
01.11.2012
08:40
№10 Вячеслав Щавинский
01.11.2012
08:46
И ни чего, что причиной этой ПОБЕДЫ была элементарная предусмотрительность судьи, предусмотрительность в рамках закона. Чтобы в случае поражения истца/ а это очень вероятный исход дела/, аргументом , возможно единственным, у проигравшей стороны не был бы "языковый вопрос". Судья , в данном случае, молодец.
№14 Леонид Радченко
→ Вячеслав Щавинский,
01.11.2012
09:58
№13 Vilnis P
01.11.2012
09:47
"Centrālā vēlēšanu komisija (CVK) ceturtdien nolēma neizsludināt parakstu vākšanas otro posmu referenduma ierosināšanai par vēlētāju iesniegto likumprojektu "Grozījumi Pilsonības likumā" par automātisku pilsonības piešķiršanu nepilsoņiem, jo piedāvājums "nav pilnīgi izstrādāts".
CVK lēmums tika pieņemts balsojumā, kurā seši komisijas locekļi nobalsoja pret likumprojekta tālāku virzību, bet divi bija par."
Cik noprotu no iepriekšējiem rakstiem, tagad CVK darbiniekus jāsniedz tiesā. Un ņemot vērā augšminēto precedentu - krievu valodā!
№15 Вячеслав Щавинский
→ Vilnis P,
01.11.2012
09:59
№18 Timber ***
→ Vilnis P,
01.11.2012
10:41
№20 Vilnis P
→ Timber ***,
01.11.2012
11:08
№24 Timber ***
→ Vilnis P,
01.11.2012
11:31
№26 Майя Алексеева
→ Timber ***,
01.11.2012
11:50
№29 Timber ***
→ Майя Алексеева,
01.11.2012
12:01
№101 Vadim Kim
→ Timber ***,
02.11.2012
13:04
№102 Timber ***
→ Vadim Kim,
02.11.2012
13:13
№23 red pepper
→ Vilnis P,
01.11.2012
11:31
№30 Константин Гайворонский
→ red pepper,
01.11.2012
12:03
№31 red pepper
→ Константин Гайворонский,
01.11.2012
12:21
№34 Игорь Буш
→ red pepper,
01.11.2012
13:20
№40 red pepper
→ Игорь Буш,
01.11.2012
13:51
№61 Товарищ Петерс
→ Игорь Буш,
01.11.2012
15:52
№37 Константин Гайворонский
→ red pepper,
01.11.2012
13:26
№38 red pepper
→ Константин Гайворонский,
01.11.2012
13:42
№82 Марк Козыренко
→ red pepper,
01.11.2012
20:38
№100 red pepper
→ Марк Козыренко,
02.11.2012
11:24
№108 Марк Козыренко
→ red pepper,
02.11.2012
18:51
№17 Илья Козырев
01.11.2012
10:24
8 ноября 2012 станет известно решение суда
День восьмого ноября
красный день календаря!
Да здравствует Вайра Вике-Фрейберга как крупнейший спонсор партии ЗаРЯ!
№19 Johans Ko
01.11.2012
10:44
№21 Леонид Радченко
→ Johans Ko,
01.11.2012
11:13
№22 Johans Ko
→ Леонид Радченко,
01.11.2012
11:30
№25 Леонид Радченко
→ Johans Ko,
01.11.2012
11:36
№27 Johans Ko
→ Леонид Радченко,
01.11.2012
11:58
№47 Геннадий Прoтaсевич
→ Johans Ko,
01.11.2012
14:23
№57 Johans Ko
→ Геннадий Прoтaсевич,
01.11.2012
15:08
№58 Геннадий Прoтaсевич
→ Johans Ko,
01.11.2012
15:29