Лирика
03.07.2019
Ирина Бобкова
ИТ специалист
Ода латышскому языку
-
Участники дискуссии:
15136 -
Последняя реплика:
больше месяца назад
Heinrich Smirnow,
Владимир Бычковский,
Борис Бахов,
Марк Козыренко,
Marija Iltiņa,
A B,
Леонид Радченко,
Юрий Васильевич Мартинович,
Mumins Mumins Mumins,
Kęstutis Čeponis,
Юрий Анатольевич Тарасевич,
Дочь Монтесумы
Латышский язык полезно знать, если ты живешь в Латвии. На нем можно разговаривать с латышскими молодыми людьми, не знающими русского. Им можно щеголять и выпендриваться в магазинах, у нотариуса и в собесе. Им бесполезно щеголять в 300 км от Риги, на первой же приграничной литовской бензоколонке продавцы вас не поймут. И в первой эстонской закусочной.
Его легко выучить в латышском детском саду и знать дальше всю жизнь. Зная латышский, можно принять вместе со школьниками участие в локализации британских названий списанной бронетехники (примеры в конце спича). В латышском много русских и немецких слов. Arsts — это немецкий врач. Galva — это русская голова. Зная латышский, вы автоматически знаете древне-прусский и ятвяжский. Латышские слова можно найти в санскрите (вернее, наоборот).
Это полезный секретный язык для переговоров между собой за границей, (только не в Дублине, Лондоне и Новосибирске — там осторожно). Однажды мама моей подруги ехала в автобусе в Новосибирске и ее по-латышски обозвали старой коровой. Она ответила на том же языке, вогнав в краску грубиянов.
А один индус, который учился в Латвии на врача, ночью в Дублине перепугал до смерти двоих пьяных латышей, которые пьяные в сосиску спрашивали друг у друга, в какую сторону идти. Тут из мрака ночи появляется маленький, тёмного цвета человечек с белыми белками глаз и на латышском языке спрашивает: «Vai es varu jums palīdzēt?» (Могу ли я вам помочь?) Латыши с криками убежали.
Латышский язык часто смешной для русского уха, смешнее его только латгальский и белорусский. Если давно не смеялись до слез и до икоты, советую почитать сборник латгальских сказок, это моя настольная книга с 90-х, я ее по дешёвке купила на перекрёстке ул. Бривибас и Стабу в Риге , в бывшем магазине «Военная книга», сейчас там «Double coffee».
А как-то я щеголяла латышским в пункте Балткома, минут десять трещала с приемщицей, любезной жизнерадостной блондинкой помоложе меня, пока не забыла слово «совпадение» . Вообще я его знаю, вернее, думаю, что знаю, но я засомневалась — sakritiba или sakrishana, или sakritums. Я говорю: «Ка то патейкт? Криевиски тас бус — совпадение.» (Как это сказать? По-русски будет – совпадение).
И тут она перешла на чистый русский.
Awwwfff...
Дискуссия
Еще по теме
Еще по теме
Игорь Гусев
Историк, публицист
КАК СТАНОВЯТСЯ ЛЮДЬМИ ТРЕТЬЕГО СОРТА
Путь соотечественника. Часть 16
Игорь Гусев
Историк, публицист
ЛАТЫШСКАЯ ПЕСЕННАЯ РЕВОЛЮЦИЯ
Цикл публикаций «Путь соотечественника». Часть 13
Уна Озолиня
И ПО МОРДЕ И ЗА МОРДУ
Ирония падежей
Игорь Гусев
Историк, публицист
ПОЛОЖЕНИЕ ЛАТЫШЕЙ В ЛАТВИЙСКОЙ ССР
Цикл публикаций «Путь соотечественника». Часть 7
ПРОВАЛ УКРАИНСКОГО ЭКСПЕРИМЕНТА
таак ))) а почему это тебя не интересуют дела в Литве? ну-ка давай колись.
КАК СТАНОВЯТСЯ ЛЮДЬМИ ТРЕТЬЕГО СОРТА
КАК ВЕСТИ ХОЛОДНУЮ ВОЙНУ
Какой то идеологизированный у вас редактор.