Присоединяйтесь к IMHOclub в Telegram!

Ну и как теперь жить?

27.04.2016

На латышском — свободные, на русском — пропаганда

Так оценили латвийские СМИ

На латышском — свободные, на русском — пропаганда
  • Участники дискуссии:

    23
    50
  • Последняя реплика:

    больше месяца назад

  

«Для каждой общины своя степень свободы СМИ. Латышскоязычные СМИ пользуются большой независимостью. Однако СМИ, которые обслуживают русскоговорящую треть населения Латвии, являются убежденными сторонниками прокремлевской партии «Согласие» и полны пропаганды». Так оценили на днях «Репортеры без границ» латвийские СМИ.


Эксперты международной неправительственной организации, опубликовавшие ежегодный индекс свободы прессы, добавили, что клевета уголовно наказуема в Латвии, однако журналисты редко привлекаются по этой статье.

Выводы «Репортеров без границ» прокомментировали главные редакторы латвийских медиа на русском языке, а также глава Союза журналистов Латвии:



Наталья Севидова,
главный редактор еженедельника «Суббота»





— На запрещенном в Латвии канале «РТР», на НТВ ведутся политические дискуссии, на которые часто приглашаются оппоненты Кремля — российские и иностранные. На телеканале «Дождь» вообще постоянно выступают оппозиционеры и практически только они. Я что-то не вижу таких фигурантов в латышских СМИ — ни в прессе, ни на ТВ.

Не то, что россиянам, но и местным русским активистам и оппозиционным политологам не дают слова в латышском информационном пространстве. И даже если там появляются, то, как правило, их взгляды даются не как прямая речь, а в изложении. Часто предвзятом и с комментариями. Можно сказать, что латышские СМИ свободны в рамках официальной государственной идеологии.

Таким образом, мнения национальных меньшинств там не представлены. В русскоязычной прессе Латвии все же присутствует и другая точка зрения. Нередко мы печатаем интервью с теми, чью позицию не разделяет наш читатель.

Так что выводы «Репортеров без границ», на мой взгляд, необъективны. Им также стоит учитывать, что русскоязычные СМИ Латвии отражают точку зрения своей аудитории. А у нацменшинств есть обоснованные вопросы к Латвийскому государству.

Что касается якобы «прокремлевской» позиции русскоязычных масс-медиа, то не надо путать симпатии к России с идеологией. Для русских латвийцев Россия — историческая родина, а кто-то там родился, учился, получил профессию. Эти люди связаны с Россией кровными узами, культурой, языком, поэтому антироссийская истерия вызывает у них протест. И русскоязычные СМИ честно отражают это отношение. Так что не надо путать принципиальную позицию с ангажированностью и несвободой.


Татьяна Фаст,
главный редактор журнала «Открытый город»





— Я считаю это определение несправедливым обвинением русской прессе Латвии. Нельзя всю русскую прессу стричь под одну гребенку. Например, мы в журнале «Открытый город» приводим разные мнения. У нас много латышских политиков, украинских… Я читаю много латышской прессы и представляю, что там происходит.

В латышскоязычной прессе тоже всё по-разному. Там тоже много пропагандистских трюков, особенно на телевидении. Так что однозначно сказать, что латышскоязычная пресса хорошая, а русскоязычная плохая — нельзя. К тому же в последние годы сильно снизился уровень латвийской журналистики. На мой взгляд, это связано с двумя вещами. Первое, в вузах сейчас журналистов учат скорее не журналистике, а пиару. И второе — из-за информационной войны.


Наталия Михайлова,
главный редактор MixMediaGroup





— Опять какое-то странное определение со странными выводами. В ответ могу сказать только одно — вот этот вывод «репортеров без границ» (а, возможно, и без других жизненно важных органов) — это такой пошлый штамп, что я бы даже не совалась с ним в приличное общество.

Это говорит об одном — люди, которые сделали такой вывод, представления не имеют ни о русскоязычных СМИ в Латвии, ни о русскоязычных людях, ни о том, чем они живут и что их интересует на самом деле. Совершенно типичная картина — искренне не интересуемся и ужасно боимся.


Андрей Шведов,
главный редактор газеты «Вести Сегодня» и журнала «Телеграф»





— Собака лает, караван идет. То, что пишут про нас, не всегда соответствует тому, что пишем мы.

Но это не значит, что в небольшой Латвии русская журналистика перестанет ежедневно выдавать на гора широчайший спектр мнений. Любой читатель найдет милую сердцу статью на русском языке — и Аболтиня, и Гапоненко, и Нэнси Б. Петит, и даже Парадниекс.

В какой-то степени русская журналистика Латвии свободней латышской. В «Вестях Сегодня» в зависимости от контекста мы можем назвать солдат ДНР и ополченцами, и сепаратистами, и боевиками. А события в Крыму двухлетней давности — и аннексией, и воссоединением. Тогда как трактовка в латышских СМИ гораздо более однозначна — там двух мнений по таким вопросам быть не может.

Что до «Репортеров без границ», то, похоже, все мы русские для них на одно лицо.


Александр Краснитский,
главный редактор портала Rus.lsm.lv





— Я не согласен с таким определением. Оценка категорически неверна. Настолько, что тут даже говорить не о чем.


Юрис Пайдерс,
глава Союза журналистов Латвии





— Не согласен с таким определением. Действительно, в русскоязычных СМИ сейчас сократилась палитра мнений. Но связано это с законами свободного рынка. Русскоязычным СМИ Латвии приходится конкурировать с российскими. В итоге, если несколько лет назад в Латвии выходили сразу четыре ежедневных газеты на русском языке, то сейчас осталась только одна плюс несколько еженедельников. Именно это и сокращает разнообразие мнений. Недавнее закрытие телеканала ТВ5 на русском языке его тоже не расширило. Если говорить о латышских СМИ, то тут (за исключением телевидения) наблюдается большее разнообразие мнений, за счет большего числа самих СМИ. И тут можно говорить о том, что в целом они в полной мере соответствуют понятию свободы слова. Особняком стоит ТВ, где один канал принадлежит государству, а у всех остальных скандинавские владельцы.


Андрей Муравьев,
главный редактор русской версии портала Tvnet.lv





— Не согласен с таким определением. Не сказал бы, что латвийские СМИ на русском языке менее свободны, чем латышские. Любой материал можно воспринимать по-разному. Все зависит от читателя. У нас на портале рядом могут стоять два материала, один из которых кто-то сочтет «пропутинским», а другой «прообамовским». Всё зависит от публики. Один и тот же материал разные читатели могут воспринять как пропагандистский, и как соответствующий понятию свободы слова.

Мне сложно судить о печатной русскоязычной прессе в Латвии, поскольку я в последнее время занимаюсь интернет-СМИ. Но, на мой взгляд, два ведущих новостных портала Латвии на русском языке, один из которых — наш, сложно назвать пропагандистскими. В своей работе мы стараемся избегать желтых, непроверенных и фейковых новостей, которые встречаются как в российских, так и в украинских или западных источниках.

Возможно, в печатных СМИ Латвии еще есть какая-то ностальгия по советским временам, возможно, там руководствуюся личными симпатиями или антипатиями, но в интернет-порталах этого нет.

Не сказал бы и что латышскоязычные СМИ (говорю об интернет-порталах) более свободны, чем русскоязычные. Многие латышские СМИ некоторые русские читатели могут воспринимать как антироссийскую риторику. Другому, абсолютно та же статья, покажется свободной и независимой. Тут опять все зависит от потребителя.

Но есть другая проблема. Часто один и тот же текст воспринимается по-разному в зависимости от того, подписан он Лиепиньшем или Ивановым. Если это Лиепиньш, то его критика правительства, Сейма или чего-либо еще не воспринимается латышскими читателями как выпад. Наоборот, — считается, что безжалостно обличает, борется с недостатками и является апологетом той самой пресловутой свободы слова. Он «свой» и имеет право на критику.

А если абсолютно такой же по сути текст подписан Ивановым, то он многими воспринимается как выпад против государства, а не конструктивная критика. Дескать, не нравится, — «чемодан, вокзал, Россия». То есть зачастую важна не сама общая для всех проблема, а тот, кто ее изобличает. В этом разница восприятия, сдобренного сугубо национальным (латышским ли, русским ли) соусом. Между тем у нас масса общих проблем. И о многих из них, вне зависимости от того, русский ты или латыш, мы думаем одинаково.


Юрий Алексеев,
главный редактор портала IMHOclub.lv





— Что можно сказать на это? Только одно: «репортеры баз границ» оказались очень ограниченными «репортерами». В их мозг зашита жесткая программа: все, что пишется о России без ругани — «кремлевская пропаганда». А что с руганью — «свободная независимая журналистика».

Кстати, коллеги, а как эти «репортеры» делают свои оценки? На каком основании? Читают подряд всю прессу страны от корки до корки в течение года? Не думаю… Сдается мне, что они пользуются услугами местных «экспертов».

Коллеги, не знаете, кого-нибудь из русских журналистов/редакторов они привлекали в качестве эксперта? Может, анкету какую предлагали заполнить? Не знаете? Меня — нет. Впрочем, полагаю, и вас не привлекали. Потому что формулировка заключения этих «репортеров» гаденько попахивает «экспертизой» уровня Элерте, Аболтини и Шадурскиса.


Юрий Канцанс, baltnews.lv
Наверх
В начало дискуссии

Еще по теме

Александр Бржозовский
Латвия

Александр Бржозовский

Погода в Латвии: «Дождь»

Прихватило русофобскими заморозками

Юрий Алексеев
Латвия

Юрий Алексеев

Отец-основатель

Поговорил с радио «Спутник»

О делах наших скорбных...

Александр Шпаковский
Беларусь

Александр Шпаковский

Политолог, юрист

Sputnik и погром

Чьё слово свободно в Латвии

Андрей Бабицкий
Россия

Андрей Бабицкий

Российский журналист

Для меня поворотным моментом был Крым...

ПРИБАЛТИКА ПРОВАЛИЛА ЗАДАНИЕ США

Наблюдать за этим на своих счетах за коммуналку - удовольствие ниже среднего.

​А ЕСЛИ НЕ ВЫЙДЕТ ПРОДАТЬСЯ?

Когда то шведы открыли в Риге высшую школу экономики, а Латвийские власти не утвердили на пост ректора шведа, который не говорил на латышском языке. Так что брошены все силы на бор

США СЛЕДУЕТ ПОЧИТАТЬ

А ты стрелки не переводи. Твоя пакостная привычка корчить несознанку другой реакции от меня не получит. С какой стати меня банить, если я называю вещи своими именами. А твой власов

О МУЗЫКЕ

Ну, здесь всё просто. Достаточно одному ушлому пацанёнку что-то сделать неординарное и похвастаться во дворе, как это становилось повальным увлечением среди местных оторв. Потом со

БЛЕСК И НИЩЕТА БУРЖУАЗНОЙ ЛИТВЫ

И таки да, К.Чеп УХ онис...Вильнюс в 1655 назывался...Вильно/ВильнаБитва под Вильной (1655) — один из эпизодов Русско-польской войны 1654—1667 годов. Русское войско&

​ДЫМОВАЯ ЗАВЕСА

Как и остальных карт! В масти....Два преферансиста - идут в похоронной процессии...За гробом третьего...- Вась, а если бы мы пичку отожрали, а потом в черву ему - пихнулись...У нег

​ДЫМОВАЯ ЗАВЕСА

Как и остальных карт! В масти....Два преферансиста - идут в похоронной процессии...За гробом третьего...- Вась, а если бы мы пичку отожрали, а потом в черву ему - пихнулись...У нег

Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.