Профиль

Vadims Faļkovs
Латвия

Вадим Фальков

Журналист, депутат Рижской думы

Spīkers

Uzstāšanās: 56 Oratora replikas: 3271
Replikas: 4571 Atbalstījuši: 4230
Izglītība: ЛУ
  • Vadims Faļkovs
    Латвия

    №210 Vadims Faļkovs

    unknown ,

    09.07.2014

    20:36

    Уважаемый Кальвис,
    непонимающих латышский среди посетителей присутственных мест больше 20 :) И объяснять "что там написано" приходится многим вне зависимости от родного языка. В законах обычно не написано "нельзя", а написано "можно, если ..." Человеку на незнакомые для себя темы трудно общаться и на родном языке. Однако вопрос стоял не в переводе специфической "маклатуры", а, как Вы обратили внимание в "предметах поведневного обихода", тех же листовках о проверках здоровья. Для реализации нынешней программы их распространения достаточно отменить три слова в правилах КМ. Возможно тогда и аптекри сами смогут спрашивать, на каком языке клиент желает получить инструкцию, а не ждать просбы клинта её выдать. Перевод законов на латгальский потребует больших человеческих рессурсов, лучше ИМХО их вложить в самоучители, бесплатные базовые курсы и создание электронного СМИ на латгальском, а уж потом можно переходить к глубинной работе с законодательными базами. Насколько мне известно, в Великобритании клинту присылают листовки по возможности на его языке "по умолчанию", а не по запросу. Ещё раз могу повторить, по моим, возможно ошибочным предположениям, от предлагаемого Вами внедрения в обиход английского пострадает латышский.
  • Vadims Faļkovs
    Латвия

    №177 Vadims Faļkovs

    unknown ,

    09.07.2014

    16:10

    Уважаемый Калвис,

    мы же говорим о людях, а не об использовании чего-либо "для галочки". Пока не встретился ни один житель Польши, с которым было бы сложно говорить по принципу ему по-русски, он - по польски. Но, разумеется, не на философские или ракетостроительные темы. Попытки общаться на английском в Польше потерпели фиаско. А в Штеттие кассирша не знала и немецкого. Меня вполне устроит довоенный вариант латышский-русский-немецкий :) Вы говорите о трех языках, но если третьим будет английский, то латышский определенно пострадает. Исходя из того, что потребителей других языков, помимо латышского и русского - примерно 1%, то требование обязательно на них что-то переводить и издавать, экономически проблематично. Хотя, квартолингвальный вариант латышский-русский-немецкий-анлийский вполне может оказаться приемлем. Но это дополнительные расходы. Однако для этого сначала требуется изменить п. 3.1. правил Кабмина № 130. То есть, всё упирается в тот момент, на который Вы аккуратно не ответили. :)
  • Vadims Faļkovs
    Латвия

    №156 Vadims Faļkovs

    unknown ,

    09.07.2014

    14:03

    Уважаемый Калвис,

    всё, что Вы пишите, выглядит очень разумно.

    Но "изгнать" другие языки нет никакой возможности, так как чтобы "изгнать", их сначала надо "ввести". Но совершенно непонятно, кто сегодня может, должен и готов взять на себя миссию по их возвращение в общественное пространство. Вероятно, Министерство юстиции могло бы подготовить соответствующие изменения к правилам Кабинета министров. Для этого не требуется изменять ни конституций, ни каких законов. Исключительно один пункт - 3.1. в Правилах Кабинета министров № 130 сократить на 3 последних слова. Тогда листовку о медицинских проверках можно будет сделать на любом числе самых разных языков.
  • Vadims Faļkovs
    Латвия

    №87 Vadims Faļkovs

    unknown ,

    09.07.2014

    06:28

    Уважаемый Калвис,

    насколько известно, в Либерии всё население поголовно владеет английским, - гражданская война там длилась 14 лет. Хотя никто там не говорил по-русски и никакие языковые барьеры не мешали им слушать хоть "Би-Би-Си", хоть "Аль-Джазиру". В Центрально-Африканской Республике, куда сейчас отправились латвийские миротворцы, один государственный язык - французский, никаких "русских диверсантов" там тоже не встречалось, но это почему-то не спасло страну от разрушительного внутреннего конфликта.

    Опять же, в Вашем подходе к мультилингвизу Вы больше беспокоитесь о приезжих, чтобы они что-то поняли, а не о живущих здесь, чтобы они хорошо поняли.

    Согласно данным переписи 2011 года, из указавших домашние языки, их указало
    62% - латышский (из них 6% знают латгальский)
    37% - русский (из них 2% знают латгальский)

    62%+37%=99% (из них 8% дома используют латгальский)

    Получается, что все остальные языки планеты, - английский, французский, зулусский и т.д., являются родными лишь для 1% указавшего языки семьи населения Латвии. Поэтому Ваша фраза
    > Я ума не приложу чем, например, английский, немецкий или
    > польский меньше значимы или имеют меньший исторический
    > вес в Латвии по сравнению с русским
    .
    скорее носит демагогический характер, уводящий суть вопроса в сторону.

    Если же говорить об "историческом весе", то Вы странным образом запамятовали включить в этот список ещё один язык. На нём в 1929 году говорило 5% населения Латвии (на немецком говорило 4%, на польском - 3% населения).

    Опять же, как показывает практика, в 1941 году в Латвии практически не было ни одного совершеннолетнего еврея, кто бы не владел И латышским, И немецким. Но это знание  им почему-то совершенно не помогло...

    Получается, Вы языку придаёте какие-то несвойственные ему мифические функции.

    С другой стороны, в Швейцарии 4 языка, сегрегированные по лингвистическому признаку школы, никакой ядрообразущей группы населения, имеют вот такую простенькую Преамбулу

    Преамбула

         Во имя Всемогущего Бога!
         Швейцарский народ и кантоны,
         чувствуя ответственность перед Творением,
         стремясь обновить Союз, чтобы упрочить свободу и демократию, независимость и мир в духе солидарности и открытости миру,
         проявляя волю жить, взаимно учитывая и уважая их многообразие в единстве,
         в осознании совместных достижений и ответственности перед будущими поколениями,
         будучи уверены, что свободен лишь тот, кто использует свою свободу, и что сила народа измеряется благом слабых,
         дают себе следующую Конституцию
    :

    И ведь живут - дай бог каждому...

  • Vadims Faļkovs
    Латвия

    №130 Vadims Faļkovs

    06.07.2014

    12:54

    Уважаемый Николай,
    нет, "Икарусы" не в моей компетенции. :) Вы отметили последний "списан в металлолом", а не последний изъят из перевозок по регулярным маршрутам.

    Ни в чём Вас не обвинял, а "прицепился" по той причине, что если бы у Вас было написано всё тоже самое, например не "почти половина", а "всё ещё перевозят пассажиров", то это было бы совершенной истиной, - встречаются, - да.

    По поводу фильма "Королева бензоколонки", да, - Вы совершенно правы, там в первых кадрах действительно встречаются троллейбусы "Шкода 9Тр". Признаю свою неправоту.
  • Vadims Faļkovs
    Латвия

    №124 Vadims Faļkovs

    06.07.2014

    03:12


    > Почти половина троллейбусов в Симферополе — это машины, которые
    > мы могли видеть в фильмах типа «Берегись автомобиля!» или «Королева
    > бензоколонки»
    .

    Нет, конечно. В Москве, в отличие от Симферополя, не было троллейбусов "Шкода 9Тр". В "Берегись автомобиля" (1966 год)  - троллейбус "СварЗ-МТБЭС", последний такой был списан в 1975 году. В "Королева бензоколонки" (1962 год) с троллейбусами вообще напряженка...

    Самый старый троллейбус в Симферополе 1972 года выпуска, и вагонов такого типа не "почти половина" половина, а почти 26%.

    > В каком дремучем году последний такой «Икарус» был списан в металлолом
    > в Латвии?


    Странно, а почему Вы полагаете, что последний такой "Икарус" в Латвии списан в металлолом? И он такой не один.

    Понятно, что люди пытаются приукрасить действительность, но, наверное, лучше всё же это делать на тех примерах, которые проверил, а не на тех, о которых гипотетически предполагаешь...

    То есть, ответ на Ваш вопрос

    > В каком дремучем году последний такой «Икарус» был списан в металлолом
    > в Латвии?


    звучит: последний такой "Икарус" в Латвии не списан в металлолом до сих пор.

  • Vadims Faļkovs
    Латвия

    №148 Vadims Faļkovs

    02.07.2014

    23:32

    A. God. ,

     

    Piezīmē es minēju burta atbilstību nevis skaņas atbilstību.

    Pārsvītrota burta ſ nav fontos, tāpēc man nav iespējas to atveidot forumā.

     

    Starpības starp ſ un s nav, svītrots ſ tika izmantots, lai dažviet nepārprotami būtu skaņa „s”, ja Jūs izmeklēsiet tekstus veca drukā, tad redzēsies ligatūrās ſt svītras nav. Un iſtikt <-> ſtumt „ ſt „ rakstās vienādi. Vai tur būtu runa par dažām skaņām, diez vai. Kas vispar skar 17,gada gramatiku, korektūras tolaik nebija, gramatikas rokasgrāmatas arī nebija ikkatram uz galda. Pie kaut kādas vienādības gramatiku saveda tik vien 19.g.s. beigās, kad tika atceltas  dubutlīdzskaņas saknēs ar īsiem patskaņiem. Valodas attīstība ir process un nav vienas dienas vai viena gada rezultāts.

    > pahrspihlehjat transkripcijah ar "ſ" lietoshanu

    pahrſ/pihlejat transkripzijâ ar "ſ" leetoſ/chanu :) Sorry :)


  • Vadims Faļkovs
    Латвия

    №125 Vadims Faļkovs

    02.07.2014

    00:40

    Уважаемый Йохан,
    в немецком падежи есть. Четыре штуки.
    Nomentaiv, Genitiv, Dativ, Akkusativ.
    В немецком другое управление существительными.

    Что касается слова ritenis, оно всё же из новейшей истории, ранее было rats (от Rad), ritenis - отглагольное существительное от ritēt. Не всё от немецкого. Но piņģerots, deķis, beņķis, nāburgs - определённо. :)

    Ещё раз могу повторить, меня исключительно удручают все эти поиски "первородности" по причине полной бесполезности использования  их в качестве доказательств. Всё это уже было несколько тысяч лет тому назад.
  • Vadims Faļkovs
    Латвия

    №123 Vadims Faļkovs

    02.07.2014

    00:05

    Paldies!

    Ceru, nenoderēs...

    Pirmsdzimtības mēklējumi valodniecībā ípaši IMHO diskusijās vispār būtu uzskatāmi par "pirmo grēku"... :)

  • Vadims Faļkovs
    Латвия

    №122 Vadims Faļkovs

    01.07.2014

    23:45

    Уважаемый Йохан,
    давайте попробуем "найти 10 отличий"

    bērns <-> barn (шведский)

    более далёкое, но просматриваемое

    piens <-> pīns (latg.) <-> piim (эстонский)

    jūra <-> jūra (литовский)

    kaja <-> koja (литовский)

    dievs <-> dievas (литовский) <-> диво (русск.)

    "корни" не бегают сами по себе

    более того, связи можно увидеть там, где их даже не ожидаешь

    dzirnavas <-> жернова

    и выяснять, что откуда, весьма гиблое дело. :)
  • Vadims Faļkovs
    Латвия

    №114 Vadims Faļkovs

    01.07.2014

    22:51

    Уважаемый Юрий,
    это не так страшно, просто Вы недостаточно владете фрактурой. Это отнюдь не "смертельный грех".

    Если Вас интересует, то

    буква  ſ = s

    Там написано:

    Ta Swehta
    Grahmata
    Jeb
    Deewa Swehtais Wahrds /
    Preekſch un pehz ta Kunga JEſus
    Kriſtus ſwehtas Peedſimſchanas no teem ſwehteem Deewa
    Zilwekeem / Praweeſcheem / Ewangeliſteem jeb Preezas-Mah-
    zitajeem un Apuſtuleem usrak-
    ſtihts /
    Tahm latweeſcham Deewa Draudſibahm
    par labbu istaiſita
     
     = = = =

  • Vadims Faļkovs
    Латвия

    №105 Vadims Faļkovs

    01.07.2014

    22:04

    Вообще печально смотреть на  то, что в этой теме, да и вобще  творят "адепты" всех направлений...
  • Vadims Faļkovs
    Латвия

    №53 Vadims Faļkovs

    01.07.2014

    15:57

    Уважаемая Лора,

    от того, что в русском отменили конечный ер, ять, фиту, ижицу и десятеричное и, никакого нового языка не образовалось, от того что "безпредел" теперь пишется "беспредел", а "чорт" - "чёрт", - тоже. От изменения графики с фрактуры (готики) на антикву (латиницу) и изменения правил транслитерации звуков иной графикой, - тоже нового языка не возникло. В противном случае получается, что дядюшка Адольф в 1942 году, полностью запретив использование готики, создал новый немецкий (в фильме "17 мгновений весны" - использования готического письма, - самый забавный хронологический ляп, - её использование в Германии было отменено еще в 1940 году). Использование готического письма в Латвии и правила старой орфографии в 1926 году не были запрещены и использовались повсеместно (за исключением газет, журналов и альманахов) особенно для издания женских романов, вплоть 1940 года. Можно использовать и сейчас, но знающих мало.
  • Vadims Faļkovs
    Латвия
    Уважаемый Юрий,

    каждый может сам сравнить всё, что он пожелает, если обладает для этого достаточной информаций. Сравнил зарплаты и цены. Но, совершенно не запрещаю Вам сравнить что-нибудь ещё и в любом комплекте. :)

    > Латвийская республика - это 0.6 Латвийской ССР. Так что сами
    > назовите это слово, где находилась Латвия в 1995 году и где
    > находится сейчас
    .

    Если исходить из Вашего принципа учёта по количеству населения, то Латвия в этом направлении быстрыми темпами двигается в сторону Люксембурга. А там, говорят, хорошо живут. :)

  • Vadims Faļkovs
    Латвия

    №138 Vadims Faļkovs

    29.06.2014

    15:37

    Кстати, по поводу цен,

    несколько удивлён восторгом помидорами по 1 евро/кг. Сейчас был в "Рими" и специально перепроверил, - помидоры по 0,98 евро/кг (голландские) и это вместе с НДС (а в Молдавии на рынке его вряд ли платят). Да, огурцов по 30 центов - не было. Были яблоки, хорошие, большие, по 0,99 евро/кг (голландские). Дыни, тоже не латвийские, - 0,85 евро/кг. Да, надо признать, - огурцов по 30 центов - не нашёл.
  • Vadims Faļkovs
    Латвия

    №41 Vadims Faļkovs

    29.06.2014

    12:55

    Уважаемая Инна, не я "действую". Уважаемый Олег попросил озвучить цифры, они такие, какие они есть. Покупательскую способность никто не отменял, но вряд ли мобильный телефон или телевизор там стоит в 5 раз дешевле, чем у нас. Если так, то только рад за них. Но стоимость проезда в транспорте там в 2 раза дешевле чем у нас, а не в 5 раз. Помидоры, на фото видно, по 90 центов / 1 евро кг, огурцы - по 30 центов / кг. Так что это именно сравнение доходов и расходов. Никому от этого действительно не холодно, не жарко, как впрочим и от того, что тут описана некая пресс-конференция в 1600 км от Риги, тоже никому от этого не холодно и не жарко...
  • Vadims Faļkovs
    Латвия

    №18 Vadims Faļkovs

    29.06.2014

    10:01

    уважаемому Олегу Халатову

    Уважаемый Олег,
    вот данные по зарплатам полуголовой давности

    http://rus.ruvr.ru/news/2013_12_23/V-Moldavii-samaja-nizkaja-v-Evrope-srednjaja-zarplata-8302/

    Вот данные со значительной выкладкой по спецификациям средней зарплаты по секторам экономики. Увы, по конкретным профессиям - нет.

    http://www.newscom.md/rus/kak-zhivut-lyudi-na-raznih-beregah-dnestra.html

    Грубо говоря, 100 леев - 5 евро или 1 евро - 20 леев.

    Минимальная пенсия для инвалидов
    III группы – 339,85 лея - 17 евро
    .II группы – 482,64 лея - 24 енвро
    ..I группы - 499,80 лея - 25 евро

    Средний размер пенсии по возрасту  989 леев - 50 евро
    рассчитанный прожиточный минимум в 2011 году - 1503 лея - 75 евро. Дешевле только даром...

    Даже в 1998 году прожиточный мимнимум в Латвии был 82 лата (~ 120 евро). То есть по уровню доходов населения Молдаваия в среднем там, где Латвия находилась в период примерно 1995 года. 20 лет тому назад.

Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.