если не знаете, как это точно звучит, без использования тупо переводящего переводчика гугля, и написали, что так и так
1. Я знаю, как это точно звучит. И могу воспроизвести. Хотя и с акцентом. 2. Я написал по-японски. Я писал, что в русском точно таких звуков нет, поэтому русскими буквами написать, как это точно звучит, невозможно. Но всё это далеко от Вашего понимания. Вынужден раскланяться.
Вот пример конструктивного диалога.
— Ты похож
на карлика, который смотрит балаганное представление, — сказал Минхуй,
пожевывая ножку кролика и держа стакан с Циндао в жирной руке.
— Господин Ма, — ответил я, — вы, в таком случае, просто крадете
персики в полночь! Но в конце концов, помяните мое слово, вы плохо подвяжете
коромысло!
— Вот, еще один тут носит бамбук через городские ворота, — повысил голос
Минхуй, — ты же просто как невеста в паланкине! Да что, невеста, ты просто
собака в паланкине! Да что там, в паланкине, ты собака, которая кусает Люй
Дунбина!
— Ну хорошо! Почитаем тогда песенник на осле! — мне уже тоже начало
изменять терпение, — Пока-то я будут молчать, как немой. Но как немой,
который ест пельмени, а не семена лотоса! Я не позволю, чтобы из меня делали
Чжу Бацзе с зеркалом!
Фурю это аппроксимация Вашего "Хрю". При чём тут Ваня и тем более Янис, которого Вы упомянули впервые? Запрошенных Ваню, Джона, Хуана и Яна я записал по-японски. Скопируйте и прослушайте, как я подсказал. Или Вы совсем безнадёжны?
а как Ваня (Джон, Хуан, Ян) звучит в японском варианте?
В японском варианте упомянутые имена запишутся как
ワニャ・フリュ
ジョン
フアン
ヤン
соответственно. Как звучат, можно узнать с помощью гугла (функция "переводчик"), так как фонетика совсем другая, и русскими буквами это передать невозможно.
Хрю-сан это чепуха. Сочетание двух согласных подряд невозможно. Выше я ведь написал аппроксимацию - Фурютикин. Если хотите, оставьте первые два слога - останется Фурю, а не Хрю. (На самом деле там и не Ф, и не У, и не Р', и не опять У, а другие звуки, но для Вас сойдёт.) -сан же это просто частица вежливости. Эквивалентна нашему "кунгс" или "кундзэ". Если он Ваш близкий друг, то он -сан, а, например, -кун. Тем более, невозможно сказать о себе "Я - Фурю-сан". Надеюсь, понятно объяснил.
Пожинаем плоды непреподавания логики в школе (отменили после смерти Сталина). Про степень мерзавчести ничего не говорилось, рассматривалось состояние "быть мерзавцем" как абсолютное, и вдруг ниоткуда - "больший мерзавец"! Ну и сволочи же были те послесталинские реформаторы! Что сделали с мозгами последующих поколений! Настоящие мерзацы!
По поводу Концертного зала готов
согласиться с Юлием.
Ну да, коли
это концертный зал с большой буквы, я тоже вынужден согласиться.
Впрочем, об этом много уже сказано ниже – с привлечением «трупа» Ленина,
бронзового солдата, РПЦ и т.п.
Идём дальше.
Насчет окна в Европе - адресуйте
свой сарказм переводчику с латышского, на котором был написан оргинал статьи.
Вот уж нет. Ни вахтёрам, ни уборщицам, ни переводчикам адресовать мои
облечённые в сарказм претензии нельзя. Всякий перевод перед выпуском в свет
должен быть отредактирован. Если в данном случае редактура была нулевая, то это
на совести редактора. Ну а в переводчики надо брать тех, для кого язык перевода
родной, ну и вообще грамотных людей. Кроме того, я прочитал ниже, что автор
владеет русским блестяще. Значит, не соизволил ни написать на русском, ни
проверить перевод. Но как бы то ни было, отвечает за текст спича тот, кто
указан спикером. Так что весь сарказм – ему, безраздельно.
При чем тут русские партнеры и
потребность в концертных залах?
Я только предположил, что у спикера понимающие партнёры в Ерефии. Могу и
ошибаться.
Если нечего сказать, лучше
промолчать.
Ну к чему эти
хамские выпады?
Коли я закатил реплику по целым трём пунктам, то мне было, что сказать ipso facto. А если Вы не увидели в моей
реплике ничего для себя ценного – так мало ли здесь реплик малоценных для Вас
и/или меня?
При таком понимании, однако, я едва ли мог бы долго следовать Вашему совету (замечу
ещё раз, поданному в хамской форме, но это оставляю в скобках, списываю на
эмоции). Хотя технически организовать канал связи – для предварительного
согласования с Вами моих реплик – несложно, но ведь Вам очень скоро надоело бы
быть моим цензором, есть у Вас дела поважнее. Так что оставьте Ваш совет для
внутреннего употребления.
Ну а если предполагаете, что я нарушил правила – есть кнопка «Подаловаться».
Удач Вам!
"Старче" это действительно звательный падеж. Только не от слова "старик", как утверждает ваша оппонентка, а от слова "старец". В русском языке тот звательный падеж исчез.
Некоторые говорят о возникновении нового звательного падежа: мам! пап! Ваньк! и т.д. Ну да сами можете почитать, если интересно.
Так Вы, значит, и всё остальное, про Дев, Козерогов и т.п., тоже придумываете. А ведь некоторые верят... Как тем задорновым и хигирам. А Ваня Хрючкин по-японски будет
ワニャ・フリュチキン В транскрипции Поливанова - Ваня Фурютикин. Если уж берёшься за что-то, то надо профессиональнее подходить.
Тот амбар многослоен в разных смыслах этого слова. Это подставка под натовский локатор. А если, вопреки всем моим молитвам, случится военный конфликт кого-то с кем-то, локатор вместе с подставкой разбомбят. И можно будет сказать: Вот какие они варвары - разбомбили замок света, библиотеку, саму нашу културу, это империя зла.
Это так называемая народная этимология. На самом деле иначе расшифровывается. По-древнерусски это Володимѣръ, а НЕ Володимиръ или Володимiръ. Да сами почитайте:
Влади́мир — мужское имя. Древнерусское Володимѣръ, церковнославянское Владимѣръ; первая часть происходит, согласно Фасмеру, от церковнославянскоговладь «власть» (восходит к индоевропейской основе *wal- со значением «сила»); вторая родственна готскому-mērs «великий», древневерхненемецкомуmâri «знаменитый» и другим германским корням того же значения. Компонент -мѣръ роднит имя Владимир с такими готскими именами как Теодемир, Видимир, Валамир и т.п. Таким образом, имя Владимир имеет смешанное, славянско-германское происхождение. Вариант Вальдемар (нем. Waldemar, дат., швед. Valdemar) является уже заимствованием славянского имени в германские языки, на что указывает компонент -мар и наличие звонкого -д- как и в славянском имени. В русском языке, согласно принципам народной этимологии, вторая часть имени (-мир) была переосмыслена под влиянием существительных миръ («спокойствие»), міръ («вселенная»), «мѣра» (мера, размеренность, упорядоченность), а всё имя, таким образом, стали понимать как означающее «владеющий миром», «правящий миром», «владеющий мерой всего».
Ну нет в Японии имени Ян! Нету! А слога "ху" в японском языке просто НЕ СУЩЕСТВУЕТ! Нет буквы для его написания, не натренированы органы речи японца для его произнесения. И откуда Копылков берёт подобное?
Обтекаемо у Вас получилось. Ещё в школе пытались научить детей понимать разницу между абсолютным (например, сколько человек?) и относительным (каков процент?). И среди цыган есть ворующие и не живущие честным трудом. И среди китайцев такие есть. Причём воров-китайцев численно больше, чем всех цыган вообще, включая честных. Но процент-то где выше? И он намного выше. Принципиально выше.
Я бы даже
поддержал его демонтаж, если бы на этом месте планировалась не зеленая лужайка,
а какая-нибудь общественно важная постройка, например, концертный зал.
Спасибо за откровенность.
Концертных залов, действительно, остро не хватает.
Потому что нет земельных участков для их постройки.
Сам я разбогател на посреднических услугах между странами Европы и
Россией.
Российские партнёры в курсе насчёт острой потребности
Латвии в концертных залах? Если да, то большое им спасибо за понимание.
Петр Первый сказал, что Петербург — это окно в Европе, а Рига — ее врата.
Пётр Первый не мог так сказать.
Он мог сказать «окно в Европу» (а не «в Европе»). И, соответственно, «врата в
Европу».
Российское окно, российские врата. Теперь правильно.
Хрущева»,
который забыл даже язык своих предков и другим запретил на нем говорить
О чём это? Н.С.Хрущёв (akaКукурузвельт) говорил на сочном
русском языке, которому научился у своих предков – этнических великороссов.
Никому говорить по-русски не запрещал. На других языках говорить и использовать
их в официальной документации тоже не запрещал – см., например, в одном из
вчерашних спичей отпечатанный на украинском языке документ какого-то органа
городского управления Киева, созданный как раз в эпоху правления Хрущёва.
Центральный
комитет тут, вокруг меня, и я всегда могу их вызвать на внеочередное заседание
— Аристотель, Фихте, Геродот, Гегель, Гольбах, Кант, Кьеркегор, Монтескье, Русо,
Сократ, Спиноза, Шеллинг, Шопенгауэр и Шпенглер, а Политбюро у меня было совсем
маленькое, в него вошли только мои авторитеты — Ницше, Райнис и Ататюрк.
Не хватает Прокурора с его сопалатником Наполеоном из
известного фильма. Гайдая. Но – умолкаю, ибо спикер лицо неприкосновенное.
Муниципальная полиция – детище недоброй памяти Йуриса
Добелиса, который однажды (однократно ли?) злоупотребил властью, приказав своим
муниципалам задержать человека, сравнившего его со старым педерастом,
инструктирующим педерастов помоложе. Такое поведение ничем не лучше убийства земессаргом
(стражем Риги) – профессором КГБ Боярсом мальчика, который вертелся возле чужой
машины.
Ни тот ни другой не понесли наказания за превышение.
Да, мы
максимально подняли планку требований, требуя государственный язык, но возможны
различные компромиссные решения — региональный язык, язык меньшинств.
Да где ж там максимально, Владимир Ильич? Сам по себе
уровень, на котором вы установили планку, средненький. Хотите знать, что
максимальнее? Пожалуйста – русский язык как единственный государственный.
А реально этот ваш уровень был минимальный,
а не максимальный, так как ниже для планки просто гвоздиков не
предусмотрено. Ну не прописано в Законе таких понятий, как региональный язык,
нет перечня языков меньшинств и перечня самих меньшинств (или уже есть? я ведь
мог отстать от жизни).
А то ещё некоторые лоханкины говорили/писали: вот если бы не государственный, а
официальный, то я бы проголосовал(а). Блин, да где вы прочитали, что такое в ЛР
официальный язык? Как вынести на плебисцит то, чего нет в Законе?
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.
№75 Леонид Радченко
→ Владимир Копылков,
18.11.2013
14:06
если не знаете, как это точно звучит, без использования тупо переводящего переводчика гугля, и написали, что так и так
1. Я знаю, как это точно звучит. И могу воспроизвести. Хотя и с акцентом.
2. Я написал по-японски. Я писал, что в русском точно таких звуков нет, поэтому русскими буквами написать, как это точно звучит, невозможно.
Но всё это далеко от Вашего понимания.
Вынужден раскланяться.
Вот пример конструктивного диалога.
— Ты похож на карлика, который смотрит балаганное представление, — сказал Минхуй, пожевывая ножку кролика и держа стакан с Циндао в жирной руке.
— Господин Ма, — ответил я, — вы, в таком случае, просто крадете персики в полночь! Но в конце концов, помяните мое слово, вы плохо подвяжете коромысло!
— Вот, еще один тут носит бамбук через городские ворота, — повысил голос Минхуй, — ты же просто как невеста в паланкине! Да что, невеста, ты просто собака в паланкине! Да что там, в паланкине, ты собака, которая кусает Люй Дунбина!
— Ну хорошо! Почитаем тогда песенник на осле! — мне уже тоже начало изменять терпение, — Пока-то я будут молчать, как немой. Но как немой, который ест пельмени, а не семена лотоса! Я не позволю, чтобы из меня делали Чжу Бацзе с зеркалом!
Līksmojiet, latvieši! Jūs esat uzvarējuši!
№45 Леонид Радченко
→ Борис Зеленцов,
18.11.2013
13:35
А хоть какая-нибудь община "здесь, в Латвии" существует?
Сумели увидеть за 60 лет?
№73 Леонид Радченко
→ Владимир Копылков,
18.11.2013
13:05
Фурю это аппроксимация Вашего "Хрю". При чём тут Ваня и тем более Янис, которого Вы упомянули впервые?
Запрошенных Ваню, Джона, Хуана и Яна я записал по-японски. Скопируйте и прослушайте, как я подсказал. Или Вы совсем безнадёжны?
№71 Леонид Радченко
→ Леонид Радченко,
18.11.2013
12:37
Следует читать
Если он Ваш близкий друг, то он НЕ -сан, а, например, -кун.
№70 Леонид Радченко
→ Леонид Радченко,
18.11.2013
12:36
Следует читать
В японском варианте упомянутые имена запишутся как
ワニャ
ジョン
フアン
ヤン
соответственно.
Далее по тексту.
№69 Леонид Радченко
→ Владимир Копылков,
18.11.2013
12:34
а как Ваня (Джон, Хуан, Ян) звучит в японском варианте?
В японском варианте упомянутые имена запишутся как
ワニャ・フリュ
ジョン
フアン
ヤン
соответственно.
Как звучат, можно узнать с помощью гугла (функция "переводчик"), так как фонетика совсем другая, и русскими буквами это передать невозможно.
Хрю-сан это чепуха. Сочетание двух согласных подряд невозможно. Выше я ведь написал аппроксимацию - Фурютикин. Если хотите, оставьте первые два слога - останется Фурю, а не Хрю.
(На самом деле там и не Ф, и не У, и не Р', и не опять У, а другие звуки, но для Вас сойдёт.)
-сан же это просто частица вежливости. Эквивалентна нашему "кунгс" или "кундзэ". Если он Ваш близкий друг, то он -сан, а, например, -кун. Тем более, невозможно сказать о себе "Я - Фурю-сан".
Надеюсь, понятно объяснил.
Pietiek gremdēt Latviju ar nacionāļu rokām!
№564 Леонид Радченко
→ Sergejs Ļisejenko,
17.11.2013
13:44
Пожинаем плоды непреподавания логики в школе (отменили после смерти Сталина).
Про степень мерзавчести ничего не говорилось, рассматривалось состояние "быть мерзавцем" как абсолютное, и вдруг ниоткуда - "больший мерзавец"!
Ну и сволочи же были те послесталинские реформаторы!
Что сделали с мозгами последующих поколений!
Настоящие мерзацы!
Pietiek gremdēt Latviju ar nacionāļu rokām!
№562 Леонид Радченко
→ Леонид Радченко,
17.11.2013
13:33
Pietiek gremdēt Latviju ar nacionāļu rokām!
№561 Леонид Радченко
→ Jevgēņijs Gombergs,
17.11.2013
13:30
По поводу Концертного зала готов согласиться с Юлием.
Ну да, коли это концертный зал с большой буквы, я тоже вынужден согласиться. Впрочем, об этом много уже сказано ниже – с привлечением «трупа» Ленина, бронзового солдата, РПЦ и т.п.
Идём дальше.
Насчет окна в Европе - адресуйте свой сарказм переводчику с латышского, на котором был написан оргинал статьи.
Вот уж нет. Ни вахтёрам, ни уборщицам, ни переводчикам адресовать мои облечённые в сарказм претензии нельзя. Всякий перевод перед выпуском в свет должен быть отредактирован. Если в данном случае редактура была нулевая, то это на совести редактора. Ну а в переводчики надо брать тех, для кого язык перевода родной, ну и вообще грамотных людей. Кроме того, я прочитал ниже, что автор владеет русским блестяще. Значит, не соизволил ни написать на русском, ни проверить перевод. Но как бы то ни было, отвечает за текст спича тот, кто указан спикером. Так что весь сарказм – ему, безраздельно.
При чем тут русские партнеры и потребность в концертных залах?
Я только предположил, что у спикера понимающие партнёры в Ерефии. Могу и ошибаться.
Если нечего сказать, лучше промолчать.
Ну к чему эти хамские выпады?
Коли я закатил реплику по целым трём пунктам, то мне было, что сказать ipso facto. А если Вы не увидели в моей реплике ничего для себя ценного – так мало ли здесь реплик малоценных для Вас и/или меня?
При таком понимании, однако, я едва ли мог бы долго следовать Вашему совету (замечу ещё раз, поданному в хамской форме, но это оставляю в скобках, списываю на эмоции). Хотя технически организовать канал связи – для предварительного согласования с Вами моих реплик – несложно, но ведь Вам очень скоро надоело бы быть моим цензором, есть у Вас дела поважнее. Так что оставьте Ваш совет для внутреннего употребления.
Ну а если предполагаете, что я нарушил правила – есть кнопка «Подаловаться».
Удач Вам!
№54 Леонид Радченко
→ Mr. Prolix,
17.11.2013
12:59
"Старче" это действительно звательный падеж. Только не от слова "старик", как утверждает ваша оппонентка, а от слова "старец". В русском языке тот звательный падеж исчез.
Некоторые говорят о возникновении нового звательного падежа: мам! пап! Ваньк! и т.д. Ну да сами можете почитать, если интересно.
№52 Леонид Радченко
→ Владимир Копылков,
17.11.2013
12:50
Так Вы, значит, и всё остальное, про Дев, Козерогов и т.п., тоже придумываете. А ведь некоторые верят... Как тем задорновым и хигирам.
А Ваня Хрючкин по-японски будет
ワニャ・フリュチキン
В транскрипции Поливанова - Ваня Фурютикин.
Если уж берёшься за что-то, то надо профессиональнее подходить.
№15 Леонид Радченко
→ Александр Кузьмин,
17.11.2013
12:26
Это подставка под натовский локатор.
А если, вопреки всем моим молитвам, случится военный конфликт кого-то с кем-то, локатор вместе с подставкой разбомбят. И можно будет сказать: Вот какие они варвары - разбомбили замок света, библиотеку, саму нашу културу, это империя зла.
№23 Леонид Радченко
→ Павел Магарил,
16.11.2013
15:34
Это так называемая народная этимология.
На самом деле иначе расшифровывается. По-древнерусски это Володимѣръ, а НЕ Володимиръ или Володимiръ.
Да сами почитайте:
Влади́мир — мужское имя. Древнерусское Володимѣръ, церковнославянское Владимѣръ; первая часть происходит, согласно Фасмеру, от церковнославянского владь «власть» (восходит к индоевропейской основе *wal- со значением «сила»); вторая родственна готскому -mērs «великий», древневерхненемецкому mâri «знаменитый» и другим германским корням того же значения. Компонент -мѣръ роднит имя Владимир с такими готскими именами как Теодемир, Видимир, Валамир и т.п. Таким образом, имя Владимир имеет смешанное, славянско-германское происхождение. Вариант Вальдемар (нем. Waldemar, дат., швед. Valdemar) является уже заимствованием славянского имени в германские языки, на что указывает компонент -мар и наличие звонкого -д- как и в славянском имени. В русском языке, согласно принципам народной этимологии, вторая часть имени (-мир) была переосмыслена под влиянием существительных миръ («спокойствие»), міръ («вселенная»), «мѣра» (мера, размеренность, упорядоченность), а всё имя, таким образом, стали понимать как означающее «владеющий миром», «правящий миром», «владеющий мерой всего».
№22 Леонид Радченко
→ Владимир Копылков,
16.11.2013
15:25
в Японии - Ян Ху
Ну нет в Японии имени Ян! Нету!
А слога "ху" в японском языке просто НЕ СУЩЕСТВУЕТ! Нет буквы для его написания, не натренированы органы речи японца для его произнесения.
И откуда Копылков берёт подобное?
Pietiek gremdēt Latviju ar nacionāļu rokām!
№388 Леонид Радченко
→ Игорь Буш,
16.11.2013
15:05
Ещё в школе пытались научить детей понимать разницу между абсолютным (например, сколько человек?) и относительным (каков процент?).
И среди цыган есть ворующие и не живущие честным трудом. И среди китайцев такие есть. Причём воров-китайцев численно больше, чем всех цыган вообще, включая честных.
Но процент-то где выше? И он намного выше. Принципиально выше.
Pietiek gremdēt Latviju ar nacionāļu rokām!
№386 Леонид Радченко
→ Эрик Снарский,
16.11.2013
14:55
Pietiek gremdēt Latviju ar nacionāļu rokām!
№2 Леонид Радченко
15.11.2013
10:44
Я бы даже поддержал его демонтаж, если бы на этом месте планировалась не зеленая лужайка, а какая-нибудь общественно важная постройка, например, концертный зал.
Спасибо за откровенность.
Концертных залов, действительно, остро не хватает.
Потому что нет земельных участков для их постройки.
Сам я разбогател на посреднических услугах между странами Европы и Россией.
Российские партнёры в курсе насчёт острой потребности Латвии в концертных залах? Если да, то большое им спасибо за понимание.
Петр Первый сказал, что Петербург — это окно в Европе, а Рига — ее врата.
Пётр Первый не мог так сказать.
Он мог сказать «окно в Европу» (а не «в Европе»). И, соответственно, «врата в Европу».
Российское окно, российские врата. Теперь правильно.
LTF: Mīti. Apvērsumi. Nodevības
№69 Леонид Радченко
15.11.2013
10:13
Хрущева», который забыл даже язык своих предков и другим запретил на нем говорить
О чём это? Н.С.Хрущёв (akaКукурузвельт) говорил на сочном русском языке, которому научился у своих предков – этнических великороссов. Никому говорить по-русски не запрещал. На других языках говорить и использовать их в официальной документации тоже не запрещал – см., например, в одном из вчерашних спичей отпечатанный на украинском языке документ какого-то органа городского управления Киева, созданный как раз в эпоху правления Хрущёва.
Центральный комитет тут, вокруг меня, и я всегда могу их вызвать на внеочередное заседание — Аристотель, Фихте, Геродот, Гегель, Гольбах, Кант, Кьеркегор, Монтескье, Русо, Сократ, Спиноза, Шеллинг, Шопенгауэр и Шпенглер, а Политбюро у меня было совсем маленькое, в него вошли только мои авторитеты — Ницше, Райнис и Ататюрк.
Не хватает Прокурора с его сопалатником Наполеоном из известного фильма. Гайдая. Но – умолкаю, ибо спикер лицо неприкосновенное.
Kādai būt Rīgas Pašvaldības policijai?
№20 Леонид Радченко
→ Эрик Снарский,
15.11.2013
09:20
Муниципальная полиция – детище недоброй памяти Йуриса Добелиса, который однажды (однократно ли?) злоупотребил властью, приказав своим муниципалам задержать человека, сравнившего его со старым педерастом, инструктирующим педерастов помоложе. Такое поведение ничем не лучше убийства земессаргом (стражем Риги) – профессором КГБ Боярсом мальчика, который вертелся возле чужой машины.
Ни тот ни другой не понесли наказания за превышение.
Ko es latvietis būdams daru Saskaņas partijā?
№31 Леонид Радченко
13.11.2013
10:21
Да, мы максимально подняли планку требований, требуя государственный язык, но возможны различные компромиссные решения — региональный язык, язык меньшинств.
Да где ж там максимально, Владимир Ильич? Сам по себе уровень, на котором вы установили планку, средненький. Хотите знать, что максимальнее? Пожалуйста – русский язык как единственный государственный.
А реально этот ваш уровень был минимальный, а не максимальный, так как ниже для планки просто гвоздиков не предусмотрено. Ну не прописано в Законе таких понятий, как региональный язык, нет перечня языков меньшинств и перечня самих меньшинств (или уже есть? я ведь мог отстать от жизни).
А то ещё некоторые лоханкины говорили/писали: вот если бы не государственный, а официальный, то я бы проголосовал(а). Блин, да где вы прочитали, что такое в ЛР официальный язык? Как вынести на плебисцит то, чего нет в Законе?