Профиль

Kęstutis Čeponis
Литва

Kęstutis Čeponis

Идеолог Литовского национального центра

Спикер

Выступления: 2 Реплики спикера: 28540
Реплики: 509 Поддержало: 2649
Образование: Вильнюсский Университет, 1980, математика, магистр (по нынешней класификации) Аспирантура, АН Литвы, Институт математики и кибернетики, 1983 Вильнюский Народный Университет, 1985, спортивный туризм и краеведение
  • Kęstutis Čeponis
    Литва

    №71 Kęstutis Čeponis

    03.04.2021

    18:30

    Китайцы ж.д провели даже в Тибет - потому, что им необходимо "застолбить" эти территории.


    Когда они захватят Сибирь (а это вполне реально даже в недалеком будущем), то и до Камчатки ж.д проведут... :)

  • Kęstutis Čeponis
    Литва

    №9 Kęstutis Čeponis

    17.03.2021

    19:58

    В данном случае все же именно юридические формулировки идут за основу, а не какие-то другие...

  • Kęstutis Čeponis
    Литва

    №7 Kęstutis Čeponis

    17.03.2021

    16:11

    ----в ночь с 23 на 24 февраля неизвестные демонтировали в Екабпилсе орудие с памятника артиллеристам, павшим при освобождении города от нацистов. Монумента, защищенного соглашением 1994 года между правительством Российской Федерации и правительством Латвийской Республики по вопросам социальной защищенности военных пенсионеров Российской Федерации и членов их семей, проживающих на территории Латвийской Республики.-----


    Этим соглашением охраняются только памятники в местах захоронений военнослужащих.


    Защитники памятника говорят, что он находится под защитой подписанного в 1994 году российско-латвийского соглашения по вопросам социальной защищенности военных пенсионеров Российской Федерации и членов их семей.


    В статье 13-й этого соглашения указано, что «латвийская сторона обеспечивает уход, благоустройство и сохранность мемориальных сооружений».


    Однако депутат Сейма от «Национального блока» Эдви Шноре указывает, что документ не содержит разъяснения: что именно понимается под «мемориальными сооружениями»? По его мнению, соглашение можно трактовать так, что имеются в виду лишь те мемориальные сооружения, которые установлены на кладбищах, в местах захоронений: надгробные памятники и так далее.


    В 2007 году был заключен еще один договор — «Соглашение о статусе латвийских захоронений на территории РФ и российских захоронений на территории Латвийской Республики».


    И под «мемориальными сооружениями» в нем подразумеваются именно те, что устанавливают в местах захоронений.


    -----------------------------------------------------------


    Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики по вопросам социальной защищенности военных пенсионеров Российской Федерации и членов их семей, проживающих на территории Латвийской Республики


    http://docs.cntd.ru/document/1900390


    Ратифицировано

    Федеральным Законом

    от 25 ноября 1994 года N 46-ФЗ


    РАЗДЕЛ VI. Содержание мемориальных сооружений и мест массовых захоронений (статья 13)


    Содержание мемориальных сооружений и мест массовых захоронений

    Статья 13


    С учетом международной практики Латвийская Сторона обеспечивает уход, благоустройство и сохранность мемориальных сооружений и мест массовых захоронений воинов на территории Латвийской Республики, а также не препятствует захоронению умерших военных пенсионеров и членов их семей и проведению ритуалов захоронения.


    Таким же образом Российская Сторона обеспечивает уход, благоустройство и сохранность мемориальных сооружений и мест захоронения латышей, ливов и граждан Латвии, погибших в ходе войн и репрессий на территории Российской Федерации.


    -------------------------------------------------------------


    Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики о статусе латвийских захоронений на территории Российской Федерации и российских захоронений на территории Латвийской Республики


    http://docs.cntd.ru/document/902086902


    Ратифицировано

    Федеральным законом РФ

    от 22 июля 2008 года N 129-ФЗ


    Статья 1. Определения


    Определения


    Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:


    а) "российские захоронения" - места погребения российских (советских) военнослужащих и гражданских лиц, погибших или умерших в результате войн и репрессий, включая индивидуальные и братские могилы, кладбища или участки кладбищ, а также установленные на этих местах памятники и мемориальные сооружения на территории Латвийской Республики;


    б) "латвийские захоронения" - места погребения военнослужащих и гражданских лиц, имевших латвийское происхождение либо родившихся или проживавших на территории Латвийской Республики, погибших или умерших в результате войн и репрессий, включая индивидуальные и братские могилы, кладбища или участки кладбищ, а также установленные на этих местах памятники и мемориальные сооружения на территории Российской Федерации;


    в) "обустройство захоронений" - обозначение границ мест погребения и установка памятных знаков, надгробий, памятников или иных мемориальных сооружений, проведение необходимых ремонтных работ, а также другие связанные с этим мероприятия;


    г) "содержание захоронений" - обеспечение сохранности захоронений, поддержание их в надлежащем порядке;


    д) "списки" - утвержденный Сторонами перечень латвийских и российских захоронений, включающий:


    адрес или местонахождение каждого захоронения;


    топографическую привязку захоронений к местности (масштаб карты 1:25000);


    фотографическую фиксацию объекта;


    количество и (при наличии) именные списки захороненных.


    Статья 3. Размещение захоронений


    Размещение захоронений


    1. Российская Сторона предоставляет в постоянное (бессрочное) и безвозмездное пользование участки земли под существующие или вновь обустраиваемые захоронения государства другой Стороны в порядке, определенном законодательством Российской Федерации.


    Латвийская Сторона предоставляет участки земли под существующие и вновь обустраиваемые захоронения государства другой Стороны в порядке, определенном законодательством Латвийской Республики. Участки земли предоставляется безвозмездно и на бессрочной основе.


    Предоставляемые земельные участки не могут быть использованы в иных целях, чем те, которые указаны в настоящей статье, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 2 настоящей статьи.


    2. Если участок земли, предоставленный в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, по причинам настоятельной государственной необходимости потребуется для иных целей, то соответствующая Сторона обеспечивает безвозмездное предоставление другого участка и берет на себя расходы по перезахоронению останков, переносу мемориальных сооружений и обустройству новых захоронений.

  • Kęstutis Čeponis
    Литва

    №88 Kęstutis Čeponis

    17.03.2021

    15:57

    ----При этом Military Watch ссылается на наши СМИ, которые в июле 2020 года сообщили об испытаниях электромагнитной пушки---


    :) :) :)

  • Kęstutis Čeponis
    Литва

    №87 Kęstutis Čeponis

    17.03.2021

    15:48

    Языковеды балтисты установили, что латышский язык отделился от древне литовского примерно в 6-7веках нашей эры.


    Литовский язык за прошедшее время изменился очень незначительно, а латышский под влянием финских, германяких и славянских языков довольно далеко отошел от исходного летто-литовского языка.


    Насчет "бедности латышского языка"...


    Для сравнения - в литовском языке сейчас в картотеке Института литовского языка уже собрано более 4,5 млн. словарных единиц.


    А если сосчитать все дополнительные формы литовских слов - получаемые из основной формы слова при помощи очень разных суффиксов (их в литовском языке свыше 600 - их список см. viewtopic.php?f=92&t=9485 , и каждый суффикс придает слову уже другой "оттенок" значения) и их разными комбинациями (в литовских словах часто используется сразу несколько суффиксов, а не один), а также добавить выводные дополнительные слова, получаемые при помощи самых разных префиксов (их тоже немало - см. viewtopic.php?f=92&t=9485), то общее число слов в литовском языке легко превысит 10 миллионов.


    Очевидно, что примерное число слов должно быть и в латышском языке, так как он произошел от того же исходного языка как и литовский - даже если и растерял часть древних слов.


    Для сравнения словари русского языка:


    Большой академический словарь русского языка (БАС) (третье издание) https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0 ... 0%BA%D0%B0 , https://iling.spb.ru/departements/moder ... ut.html.ru , который начал выходить в 2004 году (опубликовано 25 томов из предполагаемых 33), будет содержать 150 000 слов.


    Словарь диалектной лексики отразил Толковый словарь живого великорусского языка В. И. Даля https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0 ... 0%BA%D0%B0 , составленный и изданный в позапрошлом веке (1863—1866). Всего в нем более 200 тысяч словарных единиц.


    Подробнее см.: https://www.nkj.ru/archive/articles/389/ (Наука и жизнь, СКОЛЬКО СЛОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ?)

  • Kęstutis Čeponis
    Литва

    ----первые публикации на латышском языке появились в середине 18 века.----


    Нет. :)


    Первая книга на латышском языке (Petrus Canisius (P. Kanizij). Catechismus Catholicorum. Vilne, 1585) была напечатана в 1585 г. в Вильнюсе, а в 1586 г. в Кенигсберге (Малый катехизис М. Лютера).


    P.S. Добавлю, что имеются некоторые данные, что первая книга на латышском была издана в 1525 году, однако до наших дней она не дошла - первые сведения о книге с латышским текстом относятся к 1525 г., когда в Германии была напечатана "Немецкая месса" на нижненемецком, латышском и эстонском языках.


    Первая типография в Риге основана в 1588 г.


    А также скажу, что первая книга на латгальском „Evangelia Toto Anno…“ была издана в Вильнюсе в 1753 г.


    *************************************************************************


    Вот вам некоторые исторические факты, о которых почему то замалчивается...


    Первая книга на польском языке напечатана в 1513 г. в Кракуве.


    На еврейском (на идиш) - в 1530 г.


    На венгерском - в 1533 г.


    На эстонском - в 1535 г., в Виттенберге (Германия).


    На финском - в 1543 г.


    На румынском - в 1544 г.


    На литовском - в 1547 г. в Караляучюсе - именно литовское древнее название города напечатано на обложке книги (то есть в Кенигсберге)


    На латышском - в 1585 г. в Вильнюсе, а в 1586 г. в Кенигсберге.


    На грузинском - в 1629 г.


    Первая печатная книга на собственно москальском языке появилась только в XVIII веке (во времена Петра I), примерно в то же время появились и печатные книги на собственно белорусском языке - а не на старославянском (церковнославянском).


  • Kęstutis Čeponis
    Литва

    №278 Kęstutis Čeponis

    13.03.2021

    20:13

    Такое положение в то время было во всех основных городах Литвы и Польши.


    К примеру, взгляните сколько процентов поляков было в Кракове, и сколько немцев и евреев.

  • Kęstutis Čeponis
    Литва

    №277 Kęstutis Čeponis

    13.03.2021

    20:10

    ---на середину позапрошлого века какое-либо "национальное (само)сознание" было настолько аморфным, что плевать было, как власть назовет.---


    Не путайте национальное самосознание литовцев в то время - и то, что у предков беларусов это национальное самосознание было в зачаточном состоянии.


    Откровенно говоря, оно до сих пор окончательно у беларусов не сформировалось - до сих пор спорят между собой кто они - беларусы, кривичи, яцвяги, литвины или просто тутейшие... :)

  • Kęstutis Čeponis
    Литва

    №274 Kęstutis Čeponis

    13.03.2021

    16:16

    ---в 1430 году литовцами даже и не пахло,---


    И кто вам такие сказки подсовывает?


    Литовцы и литовский язык (самый архаичный из всех индоевропейских языков) по вашему появились просто из ниоткуда... :) :) :)


    С вами очень трудно серьезно дискутировать по вопросам, в которых ваши знания на уровне начального класса... :)


    ----------------------------------------------------------------------------


    Так и быть, вот вам первоисточники...


    Выдержка из письма Витаутаса 1420 г. Римскому императору Сигизмунду:


    /…/ Sed quod terra Samaytarum est terra inferior ad terram Lythwanie, ideo Szomoyth vocatur, quod in lythwanico terra inferior interpretatur. Samoyte vero Lythwaniam appelant Auxtote, quod est terra superior respectu terre Samaytarum. Samagitte quoque homines se Lythwanos ab antiquis temporibus et nunquam Samaytas appelant, et propter talem ydemptitatem (sic) in titulo nostro nos de Samagicia non scribimus, quia totum unum est, terra una et homines uni. /…/


    EPISTOLA VITOLDI, MAGNI DUCIS LITHUANIAE, AD SIGISMUNDUM, IMPERATOREM ROMANORUM, 11 Martii 1420


    Витаутас объясняет императору Сигизмунду в 1420 г., что значит названия аукштайтов и жемайтов на литовском языке:


    «…вы сделали и объявили решение по поводу Жемайтской земли, которая есть наше наследство и вотчина из законного наследия наших предков. Ее и теперь имеем в своей собственности, она теперь есть и всегда была одна и та же самая Литовская земля, поскольку есть один язык и одни люди (unum ydeoma et uni homines). Но так как Жемайтская земля находится ниже Литовской земли, то и называется Жемайтия, потому что так по-литовски называется нижняя земля (quod in lythwanico terra inferior interpretatur). А жемайты называют Литву Аукштайтией, то есть верхней землей по отношению к Жемайтии. Также люди Жемайтии с древних времен называли себя литовцами, и никогда жемайтами (Samagitte quoque homines se Lythwanos ab antiquis temporibus et nunquam Samaytas appelant), и из-за такого тождества мы в своем титуле не пишем о Жемайтии, так как все есть одно - одна земля и одни люди.»


    (Codex epistolaris Vitoldi, Krakow, 1882, c. 467).


    Примечание: по-литовски žemas - "низкий", aukštas - "высокий".

    ---------------------------------------------------------------


    Ян Длугош (XV в.):


    * Признается, что пруссы, литовцы и жемайты имеют те же обычаи, язык и происхождение... (Unius enim et moris et linguae, cognationisque Prutheni, Lithuani et Samagitae fuisse dignoscuntur...)


    (Ioannis Dlugossii seu Longini... Historiae Polonicae libri XII / ed. I. Żegota Pauli. Cracoviae, 1873. T. 1, p. 151. - (Opera omnia; t. 10). - Под 997 годом).


    * Литовцы, жемайты и ятвяги, хотя различаются названиями и разделены на множество семей, однако были одним племенем, происходящим из ... (Lithuani, Samagittae et Iatczwingi, licet appelationem diversam sortiti et in familias plures divisi, unum tamen fuere corpus a Romanis et Italis ducentes genus...)


    (Ioannis Dlugossii seu Longini... Historiae Polonicae libri XII / ed. I. Żegota Pauli. Cracoviae, 1876. T. 3, p. 473. - (Opera omnia; t. 12). - Под 1387 годом).


    http://catalog.hathitrust.org/Record/000623985


    Ioannis Dlugossii Annales; seu, Cronicae incliti regni Poloniae. [Ed. curavit et introd. scripsit I. Dąbrowski. Textum recensuit atque praef. instruxit V. Semkowicz-Zaremba].


    Main Author: Długosz, Jan, 1415-1480.

  • Kęstutis Čeponis
    Литва

    №66 Kęstutis Čeponis

    13.03.2021

    14:53

    --german province Memelland as occupied by Lithuania from 1923 to 1939.---


    Да, в 1923 г. Литва освободила северную часть Малой Литвы (Клайпедский край) от немецкой оккупации, длившейся еще со времен крестоносцев.


    Германия это тоже позже официально признала.


    К сожалению освободить и остальную часть Малой Литвы Литве тогда не хватило военной силы.

  • Kęstutis Čeponis
    Литва

    №65 Kęstutis Čeponis

    13.03.2021

    14:22

    А я вам еще раз заявляю, что так назфываемы Мемелланд только маленькая часть Малой Литвы (Klein Litauen, Lithuania Minor).


    The administrative terms "Lithuanian province" (Provinz Litthauen), "Lithuanian districts" (Littauischen Ämtern), "Lithuanian county" (Littauische Kreis) or simply "Prussian Lithuania" (Preuszisch Litauen), "Lithuania" (Litauen) were used to refer to the Lithuanian inhabited administrative units (Nadruvia and Scalovia) in the legal documentation of Prussian state since 1618.

    The Lithuanian Province was named Klein Litau, Klein Litauen, Preussisch Litthauen, Little Lithuania, Litvania in the maps of Prussia since 1738. The official use of the concepts Prussian Lithuania etc. decreased considerably from the administrative reform of 1815–1818.


    Lithuania Minor


    Lithuania


    Politische Geschichte

    Seit dem 13. Jahrhundert stand das Gebiet unter der Herrschaft des Deutschen Ordens. Im Frieden vom Melnosee musste er 1422 östlich angrenzende Teile Sudauens an Polen-Litauen abtreten und weiteren Expansionsversuchen entsagen. Diese Grenze sollte bis 1919 (Abtrennung des Memellandes im Vertrag von Versailles) bzw. 1945 Bestand haben. 1525 wurde der Ordensstaat durch Säkularisation zum Herzogtum Preußen, 1701 zum Königreich Preußen, der späteren Provinz Ostpreußen innerhalb des Staates Preußen. Sein Territorium ging 1871 im Deutschen Reich auf. Während für die Region die alten Landschaftsnamen der prußischen Gaue „Nadrauen“ und „Schalauen“ weitergeführt wurden, bürgerte sich auf Grund des starken litauischen Bevölkerungsanteils für die Verwaltungsbezirke auch die Bezeichnung „Litthauische Ämter“ ein.[4] Diese wurden zusammen mit Masuren von 1736 bis 1807 in der „Litthauischen Kriegs- und Domänenkammer“ (auch „Provinz Litauen“ genannt, ab 1808 Regierungsbezirk Gumbinnen) unter einer „Königlichen Litthauischen Regierung“ zusammengefasst. Bei der neuen Kreisbildung im Jahr 1818 umfasste das Gebiet mit litauischsprachiger Bevölkerung die 10 Kreise Memel, Heydekrug, Niederung, Tilsit, Ragnit, Pillkallen, Insterburg, Gumbinnen, Stallupönen und Darkehmen.

  • Kęstutis Čeponis
    Литва

    №267 Kęstutis Čeponis

    11.03.2021

    18:40

    Совершенно правильно. :)


    Они и есть понаехавшие.


    Однако дело иное - у всех их есть своя этническая родина, где и живет их этнос.


    А они в Литве никакой не этнос, а в лучшем случае национальные меньшинства, или как говорили в Совке - нацмены.


    К примеру, нет в мире такого отдельного этноса, как русские Литвы или поляки Литвы. :)

  • Kęstutis Čeponis
    Литва

    №266 Kęstutis Čeponis

    11.03.2021

    18:37

    Тут надо очки менять, а не программу...


    Однако проблема в том, что для наблюдения за клавятурой нужны одни очки, а чтобы читать на мониторе компа - другие.

  • Kęstutis Čeponis
    Литва

    №63 Kęstutis Čeponis

    11.03.2021

    18:33

    После поражения Германской империи в Первой мировой войне (1914—1918) Литовская Республика потребовала передачи ей Германией территории Малой Литвы, но значительная её часть по Версальскому мирному договору (1919) досталась Германии, а меньшая часть — Клайпедский край — в 1920 году, в соответствии с Версальским договором в 1920 году была передана под мандат Лиги наций.


    В 1923 году северная часть Малой (Прусской) Литвы, так называемый Клайпедский (Мемельский) край), была присоединена к Литовской Республике.


    Южная часть Малой Литвы осталась в составе Германии, хотя Национальный Совет Малой (Прусской) Литвы требовал всю Малую Литву передать Литве, как извечные литовские историко-этнические земли.


    Акт Национального Совета Малой (Прусской) Литвы.

ЧТО ПРАЗДНУЕМ, СОСЕДИ?

Самое "прикольное" то, что Украина решила последовать тем же самым прибалтийским путем - скачек по граблям!А какие скачки были на майдане!В Сети появился ответ скачущим в киевском

​МИРОВОЙ СКАНДАЛ И ПОЗОР

Нет, но многих друзей, знакомых и родственников убедили выехать из Украины до 16 февраля. Начали в 2021-ом, когда стало понятно, что счет идет на месяцы. 19.02.2022, после заявлени

​ ЗАБЫТЫЕ ЗАВЕТЫ ЖЕЛЕЗНОГО КАНЦЛЕРА

Я всегда знал, что ты мерзавец. Но было сомнение. Ты его сейчас совершенно определенно опроверг.

НЕЛОВКО КАК-ТО ПОЛУЧИЛОСЬ.

Нацистами, фашистами и т.п. называют нехороших людей определённого типа. Чёткого общепринятого определения нацизма или фашизма нет. Поэтому я эти термины как термины не использую.

МИСТЕР 880

В самом появлении фальшивки... где, когда, при каких обстоятельствах...

Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.