Šeit ir vēl viens amizants aspekts: Jūsu oponente jau bija gatava baudīt ja ne Rīgas galvas krēsla mīkstumu, tad vismaz viena no krēsliem tai pašā ēkā. Vēlēšanas secen, taču laikam pēc inerces programmas propaganda turpinās.
Tieši мэриньш arī nepatīk. Atkārtošu vēlreiz: nav latviešu valodā skaņas Э, un nevajag to bāzt kurp pagadās, atdarinot krieviski latviešu vārdus. Tas skan rupji, to dara ar tīšu nolūku ("Мудытэ" kā piemērs). Tas pirmkārt. Otrkārt, es ļoti šaubos, ka cilvēks redzēja tieši tādu izkārtni, nevis "Krievu mēriņš", kam ar pilsētas mēru (krieviski "мэр") nekāda sakara. Es arī iesaku īpašvārdus rakstīt oriģinālā (vismaz Latvijas presē). Dažkārt to arī dara, tādēļ nevaru saprast visu šo jezgu.
Atkal viss otrādi. Par to nav nekādas diskusijas, ja "Jums nebija laika to pamanīt." Es Jūsu uzvārdu rakstīju tieši tā, kā rakstāt Jūs pats. Tas nav manos ieradumos - kropļot cilvēku uzvārdus. Gluži otrādi. Un tā kā tieši ierosināju diskusiju, tad jau laikam man labāk zināt, par ko tā ir. Neuzkuriniet sašutumu tur, kur nav ne mazākā pamata.
Par šādiem vārdiem parasti dara sāpīgi. Taču šeit cita cilvēka piederīgo aizskaršana - ierasta nesodāma lieta (ar zināmo izņēmumu, kam spilgts nacionāls raksturs).
Un vēl. Nezinu, kāds esat cilvēks Sogis, bet soģis laikam esat slikts, ja jau nejūtat starpību, kad krieviski Jūsu uzvārdu (nebūt nav nezināšanas pēc) raksta nevis Согис, bet Согыс, kad vietiņu Meitene raksta Мэйтэнэ, bet zināmu kopš lībiešu laikiem Ikšķili kā Ыкшкылэ (lībiešiem gan ir burts Õ, tikai ne šī nosaukuma pirmavotos). To es tikko izdomāju kā Jūsu asprātīgo aizstāvamo reālus analogus "тантыня", "Мудытэ", "Элэртэ" etc.
Pagaidām redzu mokas, atbildot pilnīgi nevietā. Laikam vēlme iekost par katru cenu dažiem nedod mieru, atrodoties pat lolotajā laimē Aizokeānijā. Tak ar to pašu nodarbojas arī šejienieši, gan kropļojot latviešu vārdus, izmantojot kirilicu, gan krieviski tulkojot (kā to darīja vismaz viens pastāvīgais IMHOiedzīvotājs) latviešu tekstus ar Google tulkotāja palīdzību, kliegdami uz visu internettelpu: "Skatieties, labi ļaudis, kas jamiem par kroplu valodu!!!" Dižtautas cienīga cildena nodarbe.
"Jums šeit tak neviens memāca par minēto vārdu pareizrakstību latviski"
Tā vēl trūka. Es arī nemācu maskavieti vārdam "Маскава". Gan jau pietiek: tukša demagoģija un vēlme vienmēr izkulties, lai tik būtu virsū. Ne vienmēr šī poza ir vietā. Izeja tika piedāvāta, taču, dabiski, nav uzdzirdēta: rakstīt oriģinālvalodā. Dažkārt tā arī dara. Bet dažkārt viens otrs krievs drīzāk pakārsies, nekā atteiksies no idiotiskas modes izmantot kirilicu savu dabisko vajadzību kārtošanai.
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.
Русский креатив
№298 V. Skiman
→ Yury Sogis,
17.06.2013
00:12
Депортация памятников
№97 V. Skiman
→ Johans Ko,
17.06.2013
00:06
Депортация памятников
№96 V. Skiman
→ Johans Ko,
17.06.2013
00:03
Депортация памятников
№92 V. Skiman
→ unknown ,
16.06.2013
23:46
Депортация памятников
№91 V. Skiman
→ Надежда Емельянова,
16.06.2013
23:37
"Iezemieši! Mēs atvedām jums kultūru, valodu un svētkus! Tagad jums arī būs sava kultūra, valoda un svētki!"
Русский креатив
№284 V. Skiman
→ V. Skiman,
16.06.2013
23:19
Русский креатив
№282 V. Skiman
→ Вадим Фальков,
16.06.2013
23:15
Русский креатив
№278 V. Skiman
→ Вадим Фальков,
16.06.2013
23:01
Русский креатив
№274 V. Skiman
→ Marija Iltiņa,
16.06.2013
22:57
Otrkārt, es ļoti šaubos, ka cilvēks redzēja tieši tādu izkārtni, nevis "Krievu mēriņš", kam ar pilsētas mēru (krieviski "мэр") nekāda sakara.
Es arī iesaku īpašvārdus rakstīt oriģinālā (vismaz Latvijas presē). Dažkārt to arī dara, tādēļ nevaru saprast visu šo jezgu.
Русский креатив
№267 V. Skiman
→ Yury Sogis,
16.06.2013
22:27
Русский креатив
№266 V. Skiman
→ Илья Врублевский,
16.06.2013
22:19
Русский креатив
№251 V. Skiman
→ V. Skiman,
16.06.2013
21:28
Русский креатив
№250 V. Skiman
→ Yury Sogis,
16.06.2013
21:26
Русский креатив
№248 V. Skiman
→ V. Skiman,
16.06.2013
20:54
Русский креатив
№247 V. Skiman
→ ,,,,, .....,
16.06.2013
20:52
Русский креатив
№237 V. Skiman
→ Yury Sogis,
16.06.2013
20:16
Tak ar to pašu nodarbojas arī šejienieši, gan kropļojot latviešu vārdus, izmantojot kirilicu, gan krieviski tulkojot (kā to darīja vismaz viens pastāvīgais IMHOiedzīvotājs) latviešu tekstus ar Google tulkotāja palīdzību, kliegdami uz visu internettelpu: "Skatieties, labi ļaudis, kas jamiem par kroplu valodu!!!" Dižtautas cienīga cildena nodarbe.
Русский креатив
№224 V. Skiman
→ Илья Врублевский,
16.06.2013
19:38
"Abet vīnogas tak zaļas!!!"
Русский креатив
№221 V. Skiman
→ Вадим Фальков,
16.06.2013
19:29
Регина [ŗe₲ina] ar miksto [Ŗ] un miksto [₲]
Рейникс [ŗejņix] ar miksto [Ŗ] un miksto [ņ]"
Nujā. Bet mēriņš - ar cieto [Э] un cieto [Ы] :)))
Русский креатив
№218 V. Skiman
→ Вадим Фальков,
16.06.2013
19:21
Tā vēl trūka. Es arī nemācu maskavieti vārdam "Маскава".
Gan jau pietiek: tukša demagoģija un vēlme vienmēr izkulties, lai tik būtu virsū. Ne vienmēr šī poza ir vietā.
Izeja tika piedāvāta, taču, dabiski, nav uzdzirdēta: rakstīt oriģinālvalodā. Dažkārt tā arī dara. Bet dažkārt viens otrs krievs drīzāk pakārsies, nekā atteiksies no idiotiskas modes izmantot kirilicu savu dabisko vajadzību kārtošanai.
Русский креатив
№208 V. Skiman
→ ,,,,, .....,
16.06.2013
19:01