Я Вам ответил намеком, которого Вы не заметили и не поняли.
Задача-парадокс имеет смысл в определенных обстоятельствах. Но Бог сам творит мир(ы). То есть - он может сотворить такой мир, где может сотворить такой камень. И сотворить другой мир с другими законами. Или такой, где нет пары верх-низ. Нет куда что-то поднимать.
3. Из этого вывод, что имеем дело с Провокационным вопросом с заранее заданным ответом.
Как правило, подобные вопросы используются в качестве риторического инструмента, ставящего собеседника в тупик либо заставляющего его подтвердить или опровергнуть скрытое в вопросе утверждение, которое может быть ложным.
В добавок
а. ассоциации первоисточник информации - Бог подтолкнули Вас вспомнить об этой задаче.
б. желание измотать оппонента и одержать победу (последнего слово) определило выбор этого риторического инструмента.
И еще, православный человек вместо создать предпочел бы сотворить. В этом Гугл может Вам помочь с первоисточником - В начале сотворил Бог небо и землю. Но автор этого парадокса мусульманин Абу́ль-Вали́д Муха́ммад ибн А́хмад аль-Куртуби.
А индусы не поняли бы в чем парадокс - их боги подчиняются закону Кармы
Простите, забыл, что Вы любите играть по правилам - вопрос/ответ, ничего лишнего.
Собственно разговор начался с машына, которую я написал в обеденный перерыв полулежа тыкая в виртуальную клавиатуру, которая по отношению к глазам была повернута на 75 градусов. Такого в Союзе не было.
Русский у меня нерабочий язык. Никогда таким не был. Могу только поддержать, чтобы совсем не забыть.
Чувствую - когда читал книги на русском, подбор слов был лучше.
Запятых я ставлю на вдохе. Это у меня так везде.
Иногда не ставлю даже если знаю, что по правилам там должна быть запятая - произнесбез пауз на одном дыхании.
То есть - правила и мое восприятие языка в состояние конфликта. Не значит, что мне плевать на правила. Стараюсь их придерживаться, но при этом чувствую дискомфорт. Я так не дышу. :)
Например, итакдалее для меня одно слово. Так я воспринимаю, так с удовольствием писал бы.
Учусь потому-что интересно, но на русском не пишу. :)
Есть темы по которым я знаю только английскую терминологию. Для меня этого достаточно. Для других приходится искать перевод. Рабочий язык клуба русский.
На английском в Вики есть две статьи. Одна про машины, вторая называется Pattern recognition (psychology). Русского варианта к ней нет. Может на русском в области психологии это называется по другому.
Я со школы пару тройку десяток лет не писал на русском. Читал , но пишу только в клубе. Сам знаю, что пишу на пиджин. Для статьи напрягся бы. В коментах делаю себе скидки - есть подозрения что не так, но как правильно не знаю.
Интересно, что пока писал №29 посмотрел как правильно и т.д., и т.п. Учусь.
За хороший анализ расскажу о чем была моя реплика №29.
Он приводит пример: «Я пошел покупать дрель и прочитал надпись: «Saw machine». (Машинная пила). Ниже был испанский перевод ‘La máquina vió,’ что означает «Машина это видела». «Saw» перевели не как существительное, а как глагол прошедшего времени».
Кремниевый переводчик не идет покупать дрель. Человеку без дополнительной информации и знаний тоже пришлось бы поломать голову как переводить «Saw machine». Можетэто переводится как (я) видел станок. Все ясно, если знать, что переводится этикетка товара. Но в самом тексте этой информации нет. Имхо, не сложно добавить в настройках категории. Это помогло машине выбрать более вероятный вариант перевода.
Сегодня проверил - Гугл переводит ‘La máquina vió’ kak cтанок. И в поиске тоже выдает станки.
Моя непреднамеренная ошибка была замечена. На преднамеренно нерусскому слову внимание не обратили, как и на тему спича. :)
Кстати, Вы сами, наверно, не заметили, но дали повод - образ стандартной клавиатуры Вам знаком. То есть - не задумываясь, задействовали распознание образа. С виртуальной клавиатурой не так знакомы. Как и Гугл переводчику у Вас нахватало данных.
ПС. Опечатки и ошибки в тексте также хороши как погода - с них всегда можно начинать разговор ;)
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.
Грядёт «революция роботов»
№130 A B
→ Юрий Анатольевич Тарасевич,
10.07.2018
16:59
Грядёт «революция роботов»
№128 A B
→ A B,
10.07.2018
15:22
Грядёт «революция роботов»
№127 A B
→ Юрий Анатольевич Тарасевич,
10.07.2018
15:14
Грядёт «революция роботов»
№126 A B
→ A B,
10.07.2018
14:30
Грядёт «революция роботов»
№123 A B
→ Юрий Анатольевич Тарасевич,
10.07.2018
13:43
Грядёт «революция роботов»
№122 A B
→ Дочь Монтесумы,
10.07.2018
13:24
Грядёт «революция роботов»
№117 A B
→ Юрий Анатольевич Тарасевич,
10.07.2018
00:39
Грядёт «революция роботов»
№115 A B
→ Юрий Анатольевич Тарасевич,
09.07.2018
23:33
Грядёт «революция роботов»
№113 A B
→ Юрий Анатольевич Тарасевич,
09.07.2018
17:51
Грядёт «революция роботов»
№108 A B
→ Дочь Монтесумы,
09.07.2018
01:28
Грядёт «революция роботов»
№106 A B
→ Дочь Монтесумы,
09.07.2018
01:20
Грядёт «революция роботов»
№105 A B
→ Юрий Анатольевич Тарасевич,
09.07.2018
01:07
Грядёт «революция роботов»
№103 A B
→ Дочь Монтесумы,
09.07.2018
01:00
Грядёт «революция роботов»
№102 A B
→ Юрий Анатольевич Тарасевич,
09.07.2018
00:56
Грядёт «революция роботов»
№99 A B
→ Юрий Анатольевич Тарасевич,
09.07.2018
00:37
Грядёт «революция роботов»
№98 A B
→ Дочь Монтесумы,
09.07.2018
00:25
Грядёт «революция роботов»
№97 A B
→ Юрий Анатольевич Тарасевич,
08.07.2018
22:57
Грядёт «революция роботов»
№94 A B
→ Юрий Анатольевич Тарасевич,
08.07.2018
22:17
Грядёт «революция роботов»
№90 A B
→ Юрий Анатольевич Тарасевич,
08.07.2018
21:27
Грядёт «революция роботов»
№86 A B
→ Юрий Анатольевич Тарасевич,
08.07.2018
19:24