Второе. Если статья написана на русском языке и латыш собирается принять участие в дискуссии, то это означает, что он прочитал статью на русском языке, владеет русским языком.
==================================
Прочитать то прочитали и даже без словаря. Но написать, это уже другое. Мне тоже. Да, пользуюсь транслитом. Привыкнуть надо, не сразу это. Кстати, мой словестный русский на много превышает пиосменный. 20-с гаком то не писали.
признак параллелограмма - это то что диагонали четырехугольника пересекаются и делятся точкой пересечения пополам.
==========================================
Kalvi, piedodiet, man tomēr Jūs jālabo. Paralelograms ir četrstūris, kura pretējās malas ir vienādas un paralēlas. Diagonāles krustojoties dalās uz pusēm (katra) gan paralelogramam, gan taisnstūrim, gan rombam. Bet paralelograms nav rombs, nav taisnstūris. Piesienos. Tāds noskaņojums. Galu galā, jautra diskusija.
От чего же, латыши старшего и среднего поколения владеют русским языком. Ну и латыши среднего поколения могут и читать и писать на английском - с речъю хуже, но не пропадут в стране, где английский понимают. Ну а молодое поколение - они свободно говорят по английски. Многие и по русски.
Jā, viena kļūda pieder Jānim, otra Jums. Es taču teicu, ka piesienos, jo katrs, ātri rakstot, var kļūdīties. Skolu kvalitāte tiešām ir ļoti atšķirīga, bet ne tādā ziņā kā pasniegts Jūsu rakstā. Ir labas skolas ar krievu apmācības valodu (Rīgas 10. vsk (varbūt ģimnāzija, nezinu), viena skola Daugavpilī (neatceros nosaukumu), ir labas latviešu skolas (Rīgas 1. ģimnāzija, Āgenskalna Valsts ģimnāzija), bet, diemžēl, daudz vairāk ir sliktu skolu. Kā krievu, tā latviešu. Un, uzsveru, zināšanu (un spējas domāt) līmenis studentiem, neatkarīgi no dzimtās valodas, ir apmēram vienāds.
Es esmu izlasījusi "Karu un Mieru", pati nezinu kāpēc, jo nebija obligāti. Mācījos latviešu skolā. Bet patika. Toties Upīša "Zaļajā zemē" Brīviņš man knapi pārbrauca mājās no kroga, tad "Zaļā zeme " mani pazaudēja. Tālāk lasīju par "Zaļo zemi" no hrestomātijas. Sacerējumiem pilnīgi pietika.
Es tā neteiktu. Strādāju augstskolā, un man jāsecina, ka zināšanu līmenis ir vienlīdz zems kā krievu tautības bērniem, tā arī latviešiem.
P.S. Maza piezīme. Divdabja teiciens ir jāliek komatos, pirms "ja" jāliek komats. Kā krievu valodā, tā arī latviešu valodā interpunkcija šeit ir vienāda. Tāda maza piesiešanās no manas puses.
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.
Что дальше?
№610 Marija Iltiņa
→ Дмитрий Моргунов,
02.04.2012
00:44
Что дальше?
№608 Marija Iltiņa
→ Марк Козыренко,
02.04.2012
00:39
Что дальше?
№600 Marija Iltiņa
→ Marija Iltiņa,
02.04.2012
00:17
Что дальше?
№599 Marija Iltiņa
→ Aleks Kosh,
02.04.2012
00:16
Что дальше?
№591 Marija Iltiņa
→ unknown ,
01.04.2012
23:27
Что дальше?
№588 Marija Iltiņa
→ Bwana Kubwa,
01.04.2012
23:10
Что дальше?
№578 Marija Iltiņa
→ Lora Abarin,
01.04.2012
22:44
Сказка о Золушках
№175 Marija Iltiņa
→ Элина Чуянова,
29.03.2012
19:35
Попробуем-ка засудить Грутупса
№155 Marija Iltiņa
→ доктор хаус,
29.03.2012
17:44
Сказка о Золушках
№140 Marija Iltiņa
→ Элина Чуянова,
29.03.2012
16:27
Сказка о Золушках
№137 Marija Iltiņa
→ Алла Бабкина,
29.03.2012
16:11
Сказка о Золушках
№132 Marija Iltiņa
→ Elza Pavila,
29.03.2012
15:52
Сказка о Золушках
№130 Marija Iltiņa
→ доктор хаус,
29.03.2012
15:41
Сказка о Золушках
№128 Marija Iltiņa
→ Элина Чуянова,
29.03.2012
15:35
Опиумом по народу
№174 Marija Iltiņa
→ Lora Abarin,
27.03.2012
14:25
Опиумом по народу
№172 Marija Iltiņa
→ Дмитрий Щербина,
27.03.2012
14:03
Опиумом по народу
№133 Marija Iltiņa
→ Дмитрий Щербина,
26.03.2012
22:16
Опиумом по народу
№115 Marija Iltiņa
→ Дмитрий Щербина,
26.03.2012
20:37
Опиумом по народу
№113 Marija Iltiņa
→ Дмитрий Щербина,
26.03.2012
20:21
Опиумом по народу
№52 Marija Iltiņa
→ Kazimirs Laskis,
26.03.2012
13:26