Профиль

Marija Iltiņa
Латвия

Marija Iltiņa

Реальный член клуба

Реплики: 18059
Поддержало: 8584
Образование: Рижский Политехнический Институт 1976 прикладная математика доктор технических наук
  • Marija Iltiņa
    Латвия

    №677 Marija Iltiņa

    02.04.2012

    04:33

    Да когда работает, когда нет. Да и вина скорее всего в компе. Ну а насчет идентичности, не я ее выберала. Как понимаете, ассимиляция - это не дело рук одного поколения. Я второе поколение на пути становления латышом (латышкой). Еще не совсем там, но почти. А все очень просто. Независимо друг от друга мои прородители (поляки) решили своих детей послать в латышскую школу для их же кареры. Вот так и началось. Папа и мама встретились в университете. Все очень просто. Прошли годы, я вышла за латыша, мой брат женился на латышке.
  • Marija Iltiņa
    Латвия

    №675 Marija Iltiņa

    02.04.2012

    04:16

    Поучительно для меня. Знаю теперь, что неприлично пишетсья нераздельно. А вообще то, мне бы хотелось, чтобы мои ошибки исправляли и поясняли. Но недождусь наверное... А жаль...
  • Marija Iltiņa
    Латвия

    №672 Marija Iltiņa

    02.04.2012

    03:54

    Да вообще то ничего такого особенного. На транслит жаловалась, три раза сглючил. Хотела то писать по русски, не получилось тогда. Вот и по этому поводу писала, что латышам действительно не так то легко писать по русски. Пишыш, пишыш, копируеш - и вдруг пропадает... Кошмар, да и только. 
    Ну а так, да ничего  особенного. Про ассимиляцию, про то, что я продукт ассимиляции. И вполне счастлива осознавая это.
  • Marija Iltiņa
    Латвия
    Как можно общаться как с равным с человеком, который пишет на языке всего лишь малого количества людей.
    .......
    Увы, факты таковы, что на латышском говорят только меньше миллиона человек - говорить на нем, значит ограничивать свои возможности... 
    ==============================
    1) если вы понимаете язык, то ведь не важно сколько его носителей, вы можете общатсъя на нем, или нет?
    2)какие свои возможности вы ограничете говоря по латышски с латышом?

    Ну и как это назвать?
  • Marija Iltiņa
    Латвия

    №669 Marija Iltiņa

    02.04.2012

    03:29

    Но в Латвии то вообще не совсем так. Молодеж 100% ( ну может быть 96%) свободно говорит по английски, по русски процент будет по ниже, на много ниже. 
  • Marija Iltiņa
    Латвия

    №662 Marija Iltiņa

    02.04.2012

    03:18

    Ну вот я как раз 50+. Да, я много работала над своим английским. Язык математики английский, язык инженерных наук - тоже английский. Проекты на английйцйком, в основном с литовцами и с поляками, иногда с шведами. Естественно общаемся на английском. Мы, старики, терминологию ,да и мы, на другом не знаем. Двадцать лет тому назад нам было 30, и мы не так давно были защитившы свои диссертации. Я в 1988, мне тогда было 29.
  • Marija Iltiņa
    Латвия

    №658 Marija Iltiņa

    unknown ,

    02.04.2012

    02:58

    Jā, protams, Jums un wiki arī ir pilnīga taisnība. Tiešām, gan kvadrātu, gan taisnstūri, gan rombu uzskatīsim par paralelograma speciālgadījumu (pretējās malas vienādas, paralēlas), no tā seko diagonāļu dalīšanās uz pusēm, tām krustojoties.
    Un diskusija - nu, pilnīgs absurda teātris. Mani vienmēr absurds ir saistījis. 
    Un jā, es gribētu saprast (ko? oponentu?) - jā, kas viņš īstenībā ir, viņš, ko es gribu saprast?..  
    Krievs, bet arī no senčiem baltkrievs, ukrainis, ..u.t.t, ...Tad jau vienreiz asimilējies.  Un tagad kliedz pret asimilāciju.   Kaut kā ne pārāk loģiski. 

  • Marija Iltiņa
    Латвия

    №654 Marija Iltiņa

    02.04.2012

    02:44

    Возможно. Я понимаю так - не переводя. Свободно говорить - это значит - думать на том языке, на которым говоришь.
  • Marija Iltiņa
    Латвия

    №653 Marija Iltiņa

    02.04.2012

    02:38

    Nu kāds tur diemžēl. Kā ir, tā ir. Sadarbojamies ar lietuviešiem. Un jaunieši daudz labāk zin angļu valodu kā krievu valodu. Nē, viņi vispār runā krieviski, bet angliski daudz labāk. Daļa no viņiem ir mācījušies Lielbritānijā, ASV. Un literatūra ir angliski. Un galu galā, semināri, konferences, biznesa valoda - tas viss ir angliski. Un tā - viņi savā starpā arī, protams, runā angliski. Viņi varētu krieviski, bet tas būtu grūtāk/. Arī krievi šajā vidē, protams, runā angliski.
  • Marija Iltiņa
    Латвия

    №648 Marija Iltiņa

    02.04.2012

    02:22

    Английский, однозначно. Язык математики нынче. И физики, и химии, и вообще - язык науки.
  • Marija Iltiņa
    Латвия

    №646 Marija Iltiņa

    02.04.2012

    02:18

    Уже хотела вспылить. Но увидела, что, да, пишу и на русском. Уффф... а то, чего то я этот транслит... ,ну вообще... ,да сил нет...
  • Marija Iltiņa
    Латвия

    №639 Marija Iltiņa

    02.04.2012

    02:07

    Уверены? А мне что то не понравилось. Как бы, кажется,  м-ме Орлова высказалась, что писать по латышски на этом сайте по крайней мере не прилично. Ну, не разделяю этого мнения, дажээе больше... 
    По моему, ...ну как мне вам сказать,... Да лучше помолчим...
  • Marija Iltiņa
    Латвия

    №632 Marija Iltiņa

    02.04.2012

    01:56

    И я встречала. Вот кого не встречала, то тех с той болью. Вы что не заметили, что латыши вообще на эту тему нe говорят? С русскими никогда. Политики, да. А вы подумайте над этом. С чего же так?
  • Marija Iltiņa
    Латвия

    №628 Marija Iltiņa

    02.04.2012

    01:42

    Так ли уж? Уверены? Вы/ мы - а отличаемся? А если без эмоций? Так, если включить научный подход и здраво посмотреть на вы/мы.

  • Marija Iltiņa
    Латвия

    №624 Marija Iltiņa

    02.04.2012

    01:33

    Piedodiet, rakstu Jums latviski. Trīs mēģinājumus darīju ar translitu, visi nobruka. Nezinu, vai tur ir kas nepieklājīgs, ja uz krieviski rakstītu tekstu atbild latviski.
     Ir taču iespēja, ka rakstītājs saprot par ko ir komentārs krieviski, bet nav spējīgs labā krievu valodā atbildēt. Pie tā paša, ar translitu nav pieradis darboties, kirilicas uz taustiņiem nav, pirksti nezin kirilicas taustiņus.

    Daļēji viss, ko rakstīju attiecas arī uz mani. Pirksti ir aizmirsuši kirilicu, aizstāvēju disertāciju 1988. g. . Runāju krieviski, protams, daudz sliktāk kā runāju padomju laikos, galu galā tā bija arī mana mājas valoda, nu runāt iznāk - gandrīz nemaz. 

    Bet nav paeizi, manuprāt, uzbraukt latviešiem, kas nākdiskutēt šajā portālā. Vai Jums viņi šķiet naidīgi? Vai izdzīt gribat tikai valodas dēļ? Un tad saukt viņus par nacistiem? 
    Man ir daudz jautājuumu. Jums , man pašai. Es daudz ko nesaprotu. Ja jūs esat bijuši (jūsu senči) ukraiņi, baltkrievi, etc, ... un jūs negribat asimilēties par latviešiem. Bet jūs jau esat vienreiz asimilējušies.  Tad kāda problēma. Turpiniet. Redzat, es arī esmu asimilācijas produkts, bet es to pieņemu un netaisos iet tālāk. Esmu poļu izcelsmes latviete. Mani senči cīnījās par šo zemi, par Valsti, krita arī. Viņi cīnījās par valsti, kas būtu brīva no Krievijas Impēijas. 
    Vēl ko gribu pateikt, asimilācija, patiesībā, nekas šausmīgs nav. Tā nenotiek uzreiz, dažas paaudzes paiet. Un patiesībā tas, kas ar to, pat nezinu ko, senču, šķiet, valsti saistās, tās ir skaistas teikas. Burvīgas. 
    Nu es esmu tur, kaut kur, tā pa vidu, jā, pie latviešiem. Es vēl runāju poliski, sadzīves līmenī, mani bērni var un varēs saprasties poliski, ļoti sadzīves līmenī. Tālāk  - viss. Poļu valoda manas dzimtas sakarā būs beigusies. Domāju, brālim būs tas pats.
    Nu bet tas ir normāli. Mani vecvecāki (no abām pusēm) bērnus aizsūtīja latviešu skolās, lai viņiem būtu lielākas karjeras ispējas. Vai Jūs saviem bērniem to nenovēlētu?
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.