ir ceturtais, piektais, desmitais utt. - musulmaņi, budisti, krišnīti, jūdaisti utt. Nu tad jau es arī brīvdomātāja :) drusku no luterāņa, drusku no dievtura, mazliet no padomjlaika ateista, visdrīzāk pagāns - язычник :)
Ar Lieldienām nevajadzētu būt problēmai - ja nekļūdos, tās taču vienmēr svētdienā:). Ja nu vienīgi darbs tāds, ka svētdienās jāstrādā... Arī mēs padomju laikos gan Ziemassvētkos svecītes dedzinājām, gan Lieldienās olas krāsojām, baznīcā negāju ne tad ne arī tagad eju, tā kā aizliegumus tik ļoti neizjutu, kā tie, kurus baznīcā tvarstija.
Izlasīju interesantu piezīmi twiter: Protestantiskajā kultūrā vainas atzīšana - spēka pazīme, bizantiskajā - vājuma pazīme. Tas par to, kāpēc Dombrovskis atkāpās, bet Ušakovs - nē. Neesmu sajūsmā ne par vienu, ne otru, tomēr manuprāt, salīdzinājumā ar citiem, Dombrovskis tomēr bija labākais premjers, bet Ušakovs - labākais mērs. Man žēl par Dombrovski un prasību par Ušakova atkāpšanos arī neatbalstu...
Emigrācijā nekas cits neatliek, kā glabāt savas tradīcijas pašiem, latvieši Īrijā, Amerikā un citur to no valsts neprasa. Protams, grūti iedomāties, kā jūtas cilvēki, kas nonākuši emigrācijā, nekur nebraucot, bet gan mainoties valsts iekārtai...
Jā, vismaz Latvijā noteikti, nezinu, kā Krievijā. Tā ur Jūsu laime:) Nepiederu ne pie vienas draudzes, bet senčos tikai luterāņi. Katoļi stingrāk pieturas pie baznīcas tradīcijām, tia pašā laikā neaizmirst tautas tradīcijas. Nezinu vai var salīdzināt, jo datums viens un tas pats, bet visvairāk komercializējušies tieši luterāņu ziemassvētki. Baznīcā iešana daudziem ir labā toņa, ne ticības jautājums. Jūsu klubā reti tiek pieminēti vecticībnieki. Manuprāt tā ir ļoti svarīga krievu kultūras daļa ar nozīmīgu vietu Latvijas vēsturē.
Es esmu par daudzveidību - kā dabā, tā cilvēku sabiedrībā. Esmu par dažādu tautu tradīciju un saglabāšanu, bet atmetot padomju laikā radušos uzslāņojumu. Tikai daži konkrēti piemēri, lai saprastu, ko es ar to domāju pateikt: Gan dziesmu svētku, gan folkloras festivālu laikā, gan citu pasākumu ietvaros cenšos apmeklēt mazākumtautību kultūrai veltītos pasākumus. Diemžēl aina diezgan bēdīga - maz jauniešu, stils lielākai daļai kā padomju laikā ar stilizētiem tērpiem, pārmērīgu krāsošanos utt. (Ir jau arī vēl latviešu deju kolektīvi ar liekām bizēm un ziliem plakstiņiem, bet tomēr mazāk). kultūras, tradīciju un valodas saglabāšanai lielākā loma ir ģimenei, ne valstij vai skolai. Ja paši negribēsiet saglabāt, nepalīdzēs ne partijas, ne valdība. Starp citu, mani krievu kolēģi jau labi sen izteicās, ka krievu valoda Latvijā ir tīrāka, nekā, piemēram, Maskavā. Apdraudētības sajūta iedarbina pašsaglabāšanās instinktus. Arī latviešu valoda emigrācijā bieži ir tīrāka, nekā Latvijā (protams, ja paši vēlas saglabāt).
Сергей Рудченко: А если мне радость доставляет Новый год?))) 31 декабря!
Sergej, tad jau vienkārši padomju cilvēks :) Nedomāju to kā pārmetumu, pati tajā laikā augusi un dzīvojusi, nedrīkstēja jau svinēt ne vienus, ne otrus Ziemassvētkus.
Un kur piederu es?
Man svarīgākie ir Saulgrieži, 21. decembris, kad diena kļūst garāka par nakti - lūk pamats integrācijai, jo saule visiem viena, neatkarīgi no kalendāra, arī tradīcijas līdzīgas:)
24. decembris saistās ar mierīgu pasēdēšanu mājās, ģimenes lokā ar dāvanām, svecītēm, piparkūkām, pīrāgiem... Baznīcā neeju, komercializētie lielveikalu ziemassvētki vienkārši riebjas... Jaunais gads saistās ar ciemošanos, jautrību utt. Par pareizticīgo Ziemassvētkiem patiesībā nezinu neko...
Vienmēr vieglāk ir lamāt valdību,
nekā pašiem kaut ko izdarīt – kaut vai savā ciemā vai pagalmā. Puse nemaz neaiziet uz vēlēšanām.
Kamēr partijas dalīsies pēc nacionālā principa, nekas
nemainīsies. Nav mums ne labējo, ne kreiso, ne konservatīvo, ne
liberāļu.VL it kā konservatīvie, RP –
liberāļi, bet kas ir SC un Vienotība, diez vai viņi paši zin.
Трудно найти нужные буквы, транслит не пробвала. Jūs un arī citi krievu valodā
rakstošie droši vien ikdienā rakstiet ja ne latviski, tad vismaz
angliski. Kā Jums izdodas pārslēgties no viena alfabēta uz otru?
Latīņu alfabēts jau automātiski pirkstos iegājies.
Google translate vispār šausmas, mēģināju lietot, tulkojot no vācu un angļu valodas - tad jau labāk ar vārdnīcu. Domāju, ka tiem, kas vispār gatavi
iesaistīties šajās diskusijās, nebūs arī pretenziju pret
komentāriem krievu valodā latviešu versijai.
Mana meita mācās krievu val. kā trešo svešvalodu pēc vācu un angļu, ļoti smagi iet...Krievu mūzika vai filmas neinteresē,
draugi tikai latvieši, nav motivācijas...
Varat mēģināt! Latviešu jaunieši tiešām krieviski nelasa, vidējā paaudze piemirsusi, bet vecākā internetu maz lieto. Man runāšana un lasīšana grūtības nesagādā, vienīgi rakstīt sanāk ļoti lēni. Tikai jāatceras, ka dialogam nebūs jēgas, ja tas pārvērtīsies par vienkāršu apsaukāšanos - naciķi, fašisti, okupanti, titulētie, komunisti, urlas utt. Piemērs ir kaut vai šeit minētais Kabanova raksts par dziesmusvētkiem - neredzu jēgu iesaistīties dialogā ar cilvēku, kas vēlas vienkārši par kaut ko paņirgāties, kaut gan man kā dalībnieces mātei un skatītājai būtu daudz kas iebilstams par organizāciju, repertuāru, tērpiem utt.
No "Delfiem": Dziesmusvētku
organizētāji sadarbībā ar SIA "Rīgas satiksmi" ir radījuši Dziesmu
svētku tramvaja līniju, kurā tiek nodziedāti pieturvietu nosaukumi.
"Delfi"
aicina noklausīties, kā skan oriģinālie pieturvietu dziedājumi, un
mēģināt ikvienam lasītājam iedziedāt savu versiju par jebkuru Rīgas
tramvaja, trolejbusa, autobusa pieturvietu vai vilciena staciju. Tam nav
jābūt 11. tramvajam. Ja lieliskas atmiņas jums ir no 15. trolejbusa
pieturas "Mazā kalna iela", tad droši iedziediet to!
Mēs priecāsimies un ar atplestām rokām sagaidīsim jūsu
dziedājumus visdažādākos žanrus – no hiphopa līdz "doom metal", no
operas līdz šlāgerim – jo oriģinālāk, jo labāk.
Sūtiet savus iedziedātos audio failus līdz 5. jūlijam uz aculiecinieks@delfi.lv ar norādi "Mana Dziesmu svētku pietura". Asprātīgākie un oriģinālākie dziedātāji saņems "Delfi" pārsteiguma balvu
Vispirms paldies autoram par jauko un pozitīvo reportāžu! Cik zinu, Krievijā Kupalu svin gan pēc jaunā, gan vecā stila. Youtube diezgan daudz materiāla par Krieviju, Baltkrieviju, Ukrainu. Svētku tradīcijas ļoti līdzīgas -ugunskurs, zāļu vainagi, papardes zieda meklēšana (kas, starp citu, vairāk saistās ar apslēptu mantu, nevis nekontrolētu seksu) peldēšanās rasā. Arī senā dziedāšanas maniere līdzīga. Diemžēl latvieši ļoti slikti zin Jāņu dziesmas (tie šlāgeri, ko raida radio2 ir ņirgāšanās par Jāņu tradīcijām). Krievi Kupalas nakts dziesmas noteikti zin vēl mazāk... Jauki, ka Rīga uz Jāņiem atdzīvojusies. Pagājušajā gadā biju Dzegužkalnā, tur patiešām bija īsti Jāņi, krastmalā jau vairāk tāds koncerts... Bet šie tiešām ir svētki, ko varam svinēt kopā, jo saule visiem viena.
.Ну нет у
большинства зацикленности именно на "Русскости".Может у кого дома
национальный наряд гордо хранится?Может кто на Ивана Купалу,на Рождество
и На Пасху,на Масленицу в нем ходит?Или концерты гармони и балалайки у
нас пользуются огромной популярностью,а дети учатся играть на них,да в
Воскресные школы при храмах ходят?Кстати,думаю если бы русских волновало
именно ЭТО,Райвис первым бы предложил финансировать русскую культуру))
Nu lūk, tieši to es nespēju saprast,
ka Jums tas nav svarīgi :)(Diemžēl tas nav svarīgi arī lielai
daļai latviešu).
Arī starp trimdas latviešiem bija
tādi, kas asimilējās, bet bija tādi, kas centās norobežot
bērnus no angliskās (vāciskās, zviedriskās utt.) vides, sūtīja
latviešu svētdienas skolās, svinēja latviešu svētkus
neiegādājās televizoru – tikai lai saglabātu latvietību, lai
uzturētu tradīciju..
Es saprastu cīņu par otro valsts
valodu, ja pamatdoma būtu savas īpašās kultūras saglabāšana.
Un, iespējams, ka Raivis Dzintars tiešām būtu pirmais
atbalstītājs:)
Iespējams, ka galvenā atšķirība
mentalitātē ir tā, ka krievi vairāk ir pasaules pilsoņi,
kosmopolīti, viņiem vieglāk iejusties gan Eiropas, gan Padomju
Savienībā, bet latvieši ir vairāk tradīciju glabātāji un
konservatīvi.
Negribu piekrist Rozenvaldam par
“Viensētnieka sindromu'. Krievs, kas ticis pie viensētas vai
privātmājas, kļūst tāds pats, kā viensētnieks -latvietis, ja
ne vēl vairāk norobežots :)
Bet atgriežoties pie tradīcijas –
krieviem vai vispār krievvalodīgajiem ir daudz grūtāk, nekā
latviešiem. Man mājās ir tautastērps, arī manām meitām ir, pie
tam konkrēta novada, kas saistās ar manu senču izcelsmi. Un es
zinu, ka pie Vidzemes brunčiem nevar likt Zemgales jostu un Latgales
villaini. Nedarbojos nekādā folkloras kopā, bet zinu ap 10 Jāņu
dziesmu melodiju un kopumā kādas 100 tautas dziesmas. Un man tas ir
svarīgi, jo kas gan to nodos tālāk, ja ne es un mani bērni?
Arī Krievijā un citās valstīs tāpat
bija novadu un pat ciemu atšķirības. Bet kā lai uzšuj tautas
tērpu Rīgas krievs, kuram viens vectēvs no Omskas, otrs – no
Kazahstanas, bet vecmāmiņas ir Pēterburgas ebrejiete un Pievolgas
vāciete? Dažādu pašdarbības kolektīvu stilizētie, vienādie
tautastērpi komplektā ar liekajām bizēm un pārmālētām acīm
nekādas simpātijas neizraisa...
Un tā šie cilvēki ir satikušies
šeit, Latvijā. Latviešu svētki un tradīcijas nav pieņemamas,
bet kaut ko vienojošu gribas... Pareizticīgā baznīca? Nav tik
stipras reliģiskās pārliecības... Un tā par vienīgo vienojošo
elementu kļūst 9. maijs – uzvara karā, kas vielaikus ir gan
Jāņi, gan dziesmu svētki, gan kapu svētki...Diemžēl lielākai
daļai latviešu tas uzdzen šermuļus... Man, konkrēti, ne jau paši
svētki (uzskatu, ka jebkurš kritis karavīrs ir pelnījis, lai viņu
atceras un piemin), bet tas KĀ tas tiek darīts. Latviešiem tomēr
ir pavisam cits veids, kā pieminēt kritušos varoņus...
Bet arī Latvijā ir cilvēki, kas kopj
un nes tālāk Latvijas krievu tradīcijas, diemžēl savējie viņus
nesaprot un nepazīst un galvenie atbalstītāji ir latvieši...
В широком понимании понятие дайна/дайны употребляется для описания своеобразного песенного жанра народов Прибалтики, причём как балтийских (латыши, литовцы, курши, пруссы), так и финно-угорских (например, почти исчезнувшие ливыКурляндии у мыса Домеснес на территории Ливского края).
Ныне дайны иногда обозначают общее наименование различных видов
литовских и латышских народных песен. Из-за постоянной географической
близости и общего происхождения балто-славянских народов (см.. балтославянские языки) в своем звучании балтийские дайны и белорусские народные песни очень близки.
Во всех этих немногочисленных работах латышские литераторы
акцентируют внимание на невозможности перевода латышских дайн на другие
языки. И для этого вывода существуют вполне объективные причины. Перед
переводчиками встает проблема "непереводимости в переводе", отмечаются
аспекты поэтики, относящиеся, по мнению авторов к разряду
"непереводимого".
Дайны - это малая поэтическая форма, как
правило, четверостишие, несущее огромную смысловую, эмоциональную,
образную нагрузку на каждое слово. Трудность при передаче на другой язык
подобных произведений возникает из-за лаконизма и необходимости
сохранения элементов и связей поэтической
системы оригинала. В результате анализа выявляется, что одной из самых
значительных переводческих ошибок следует признать сопоставление
латышской дайны с русской частушкой и возникающую отсюда подсознательную
перестройку поэтики оригинала при переводе в иную художественную
систему.
Man gan vairāk atgādina citātus no Megre Anastasijas:) Bet, cik saprotu, te jau pārtulkots tikai tāds poētiskais pielikums, ne pats plāns. Var jau lasīt visu to garo plānu ar cipariem un diagrammām, tas kopsavilkums jau tikai tā, lai vieglāk saprast
Uzrakstīts tā ļoti poētiski, bet patiesībā jau dažas domas nav sliktas -tas, ka laukos jāattīsta amatniecība un tūrisms, „ekoloģiskais” dzīvesveids, jāsaglabā tautas tradīcijas…pakalpojumu pieejamība caur internetu. Varat jau smieties par Latviju, vai par Krieviju arī smiesieties? Nezinu, vai piemērs vietā, bet man nāk prātā Buranovas vecmāmiņas Eirovīzijā. Pat ezim ir skaidrs, ka ne jau dziedāšanas dēļ viņas tur tika, bet gan tādēļ, ka ir dabiskas un glabā savas tradīcijas. Cilvēki gan Krievijā, gan Eiropā ir izslāpuši pēc kaut kā īsta un dabiska. Eiropā daudzviet tas ir zudis uz neatgriešanos, bet gan pie mums, gan Krievijā tas vēl ir saglabājies. Vienīgi, kā to izdarīt, lai nesanāk kārtējais utopiskais sociālisms… Kas Jums liedz uzrakstīt savu attīstības plānu saprotamā valodā? Visi var piedalīties!
Ļoti iespējams, ka „pie vainas” ir Rīgas domes PR speciālisti, bet man kā ierindas rīdziniecei, salīdzinoši ar iepriekšējiem Rīgas domes sastāviem, vismaz nonāk informācija, ka Dome kaut ko dara. 1) Par bezmaksas transportu – tādēļ vien būtu vērts saglabāt esošo domi, lai redzētu – nobankrotēs vai nē. Iespējams, ka nē 2) Rīga noteikti ir kļuvusi tīrāka un kārtība labāka, kaut gan darāmā vēl ļoti daudz, īpaši izgāztuvju likvidēšanā Rīgas mežos. 3) Skolu remonts un siltināšana -iespējams, tas notika arī agrāk, bet par to nerunāja. 4) Nezinu, vai bija laba doma pagarināt 3.autobusa maršrutu, baidos par Vakarbulļu pļavām 5) Mežaparks ir atdzīvojies, bet vajadzētu vairāk tādas aktīvās atpūtas zonas, piemēram, Lucavsalā. Bet esošajiem un topošajiem domniekiem iesaku palasīt par Džordžu Armitstedu un padomāt, kāpēc vienu mēru atceras 100 gadus, kamēr daži, kas valdījuši vēl pirms pāris gadiem, ir jau aizmirsti.
Šaubos, vai iepriekšējās Domes vēlēšanās vispār bija etniskais balsojums. Vismaz daļai latviešu bija tāda pozīcija – tikai ne Šleseru, tad jau labāk Ušakovu, jo tāpat bija skaidrs, ka Jaunajam laikam, VL un Pilsoniskajai Savienībai nekas nespīd. Tā kā no vienas daļas latviešu tas bija protesta balsojums pret Šleseru. Savukārt Šlesers noteikti bija populārāks tieši krievu, ne latviešu vidū. Bija cerība, ka SC veidos koalīciju ar JL – nesanāca. No malas skatoties, Ušakovs tā īsti sevi sāka parādīt tad, kad Šlesers no domes aizgāja. Ameriks, atšķirībā no Šlesera, liekas ļoti sakarīgs un saimniecisks cilvēks
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.
Русский человек в Латвии
№257 Inita Daniele
→ Владимир Петров,
30.11.2013
17:13
Nu tad jau es arī brīvdomātāja :) drusku no luterāņa, drusku no dievtura, mazliet no padomjlaika ateista, visdrīzāk pagāns - язычник :)
Русский человек в Латвии
№60 Inita Daniele
→ Сергей Рудченко,
29.11.2013
12:00
Arī mēs padomju laikos gan Ziemassvētkos svecītes dedzinājām, gan Lieldienās olas krāsojām, baznīcā negāju ne tad ne arī tagad eju, tā kā aizliegumus tik ļoti neizjutu, kā tie, kurus baznīcā tvarstija.
Русский человек в Латвии
№50 Inita Daniele
→ Дарья Юрьевна,
29.11.2013
10:49
Tas par to, kāpēc Dombrovskis atkāpās, bet Ušakovs - nē.
Neesmu sajūsmā ne par vienu, ne otru, tomēr manuprāt, salīdzinājumā ar citiem, Dombrovskis tomēr bija labākais premjers, bet Ušakovs - labākais mērs.
Man žēl par Dombrovski un prasību par Ušakova atkāpšanos arī neatbalstu...
Русский человек в Латвии
№41 Inita Daniele
→ unknown ,
29.11.2013
10:19
Protams, grūti iedomāties, kā jūtas cilvēki, kas nonākuši emigrācijā, nekur nebraucot, bet gan mainoties valsts iekārtai...
Русский человек в Латвии
№36 Inita Daniele
→ Александр Харьковский,
29.11.2013
10:00
Nepiederu ne pie vienas draudzes, bet senčos tikai luterāņi. Katoļi stingrāk pieturas pie baznīcas tradīcijām, tia pašā laikā neaizmirst tautas tradīcijas. Nezinu vai var salīdzināt, jo datums viens un tas pats, bet visvairāk komercializējušies tieši luterāņu ziemassvētki. Baznīcā iešana daudziem ir labā toņa, ne ticības jautājums.
Jūsu klubā reti tiek pieminēti vecticībnieki. Manuprāt tā ir ļoti svarīga krievu kultūras daļa ar nozīmīgu vietu Latvijas vēsturē.
Русский человек в Латвии
№33 Inita Daniele
→ unknown ,
29.11.2013
09:48
Tikai daži konkrēti piemēri, lai saprastu, ko es ar to domāju pateikt: Gan dziesmu svētku, gan folkloras festivālu laikā, gan citu pasākumu ietvaros cenšos apmeklēt mazākumtautību kultūrai veltītos pasākumus. Diemžēl aina diezgan bēdīga - maz jauniešu, stils lielākai daļai kā padomju laikā ar stilizētiem tērpiem, pārmērīgu krāsošanos utt. (Ir jau arī vēl latviešu deju kolektīvi ar liekām bizēm un ziliem plakstiņiem, bet tomēr mazāk). kultūras, tradīciju un valodas saglabāšanai lielākā loma ir ģimenei, ne valstij vai skolai. Ja paši negribēsiet saglabāt, nepalīdzēs ne partijas, ne valdība.
Starp citu, mani krievu kolēģi jau labi sen izteicās, ka krievu valoda Latvijā ir tīrāka, nekā, piemēram, Maskavā. Apdraudētības sajūta iedarbina pašsaglabāšanās instinktus. Arī latviešu valoda emigrācijā bieži ir tīrāka, nekā Latvijā (protams, ja paši vēlas saglabāt).
Русский человек в Латвии
№23 Inita Daniele
→ Александр Харьковский,
29.11.2013
09:20
Русский человек в Латвии
№10 Inita Daniele
29.11.2013
08:15
Sergej, tad jau vienkārši padomju cilvēks :) Nedomāju to kā pārmetumu, pati tajā laikā augusi un dzīvojusi, nedrīkstēja jau svinēt ne vienus, ne otrus Ziemassvētkus.
Un kur piederu es?
Man svarīgākie ir Saulgrieži, 21. decembris, kad diena kļūst garāka par nakti - lūk pamats integrācijai, jo saule visiem viena, neatkarīgi no kalendāra, arī tradīcijas līdzīgas:)
24. decembris saistās ar mierīgu pasēdēšanu mājās, ģimenes lokā ar dāvanām, svecītēm, piparkūkām, pīrāgiem... Baznīcā neeju, komercializētie lielveikalu ziemassvētki vienkārši riebjas...
Jaunais gads saistās ar ciemošanos, jautrību utt.
Par pareizticīgo Ziemassvētkiem patiesībā nezinu neko...
Латыши задумались
№543 Inita Daniele
→ Marija Iltiņa,
25.08.2013
21:04
Латыши задумались
№541 Inita Daniele
→ Marija Iltiņa,
25.08.2013
20:58
Vienmēr vieglāk ir lamāt valdību, nekā pašiem kaut ko izdarīt – kaut vai savā ciemā vai pagalmā. Puse nemaz neaiziet uz vēlēšanām.
Kamēr partijas dalīsies pēc nacionālā principa, nekas nemainīsies. Nav mums ne labējo, ne kreiso, ne konservatīvo, ne liberāļu.VL it kā konservatīvie, RP – liberāļi, bet kas ir SC un Vienotība, diez vai viņi paši zin.
Латыши задумались
№539 Inita Daniele
→ Григорий Силин,
25.08.2013
20:36
Google translate vispār šausmas, mēģināju lietot, tulkojot no vācu un angļu valodas - tad jau labāk ar vārdnīcu.
Domāju, ka tiem, kas vispār gatavi iesaistīties šajās diskusijās, nebūs arī pretenziju pret komentāriem krievu valodā latviešu versijai. Mana meita mācās krievu val. kā trešo svešvalodu pēc vācu un angļu, ļoti smagi iet...Krievu mūzika vai filmas neinteresē, draugi tikai latvieši, nav motivācijas...
Латыши задумались
№123 Inita Daniele
23.08.2013
12:29
Man runāšana un lasīšana grūtības nesagādā, vienīgi rakstīt sanāk ļoti lēni.
Tikai jāatceras, ka dialogam nebūs jēgas, ja tas pārvērtīsies par vienkāršu apsaukāšanos - naciķi, fašisti, okupanti, titulētie, komunisti, urlas utt.
Piemērs ir kaut vai šeit minētais Kabanova raksts par dziesmusvētkiem - neredzu jēgu iesaistīties dialogā ar cilvēku, kas vēlas vienkārši par kaut ko paņirgāties, kaut gan man kā dalībnieces mātei un skatītājai būtu daudz kas iebilstams par organizāciju, repertuāru, tērpiem utt.
Лиго в Риге
№61 Inita Daniele
→ Инна Дукальская,
29.06.2013
19:08
Dziesmusvētku organizētāji sadarbībā ar SIA "Rīgas satiksmi" ir radījuši Dziesmu svētku tramvaja līniju, kurā tiek nodziedāti pieturvietu nosaukumi.
"Delfi" aicina noklausīties, kā skan oriģinālie pieturvietu dziedājumi, un mēģināt ikvienam lasītājam iedziedāt savu versiju par jebkuru Rīgas tramvaja, trolejbusa, autobusa pieturvietu vai vilciena staciju. Tam nav jābūt 11. tramvajam. Ja lieliskas atmiņas jums ir no 15. trolejbusa pieturas "Mazā kalna iela", tad droši iedziediet to!
Mēs priecāsimies un ar atplestām rokām sagaidīsim jūsu dziedājumus visdažādākos žanrus – no hiphopa līdz "doom metal", no operas līdz šlāgerim – jo oriģinālāk, jo labāk.
Sūtiet savus iedziedātos audio failus līdz 5. jūlijam uz aculiecinieks@delfi.lv ar norādi "Mana Dziesmu svētku pietura". Asprātīgākie un oriģinālākie dziedātāji saņems "Delfi" pārsteiguma balvuЛиго в Риге
№29 Inita Daniele
→ Ян Заболотный,
29.06.2013
13:40
Cik zinu, Krievijā Kupalu svin gan pēc jaunā, gan vecā stila. Youtube diezgan daudz materiāla par Krieviju, Baltkrieviju, Ukrainu. Svētku tradīcijas ļoti līdzīgas -ugunskurs, zāļu vainagi, papardes zieda meklēšana (kas, starp citu, vairāk saistās ar apslēptu mantu, nevis nekontrolētu seksu) peldēšanās rasā. Arī senā dziedāšanas maniere līdzīga. Diemžēl latvieši ļoti slikti zin Jāņu dziesmas (tie šlāgeri, ko raida radio2 ir ņirgāšanās par Jāņu tradīcijām). Krievi Kupalas nakts dziesmas noteikti zin vēl mazāk...
Jauki, ka Rīga uz Jāņiem atdzīvojusies. Pagājušajā gadā biju Dzegužkalnā, tur patiešām bija īsti Jāņi, krastmalā jau vairāk tāds koncerts...
Bet šie tiešām ir svētki, ko varam svinēt kopā, jo saule visiem viena.
Это можно лечить
№278 Inita Daniele
→ Vladimir Timofejev,
06.07.2012
11:04
Это можно лечить
№247 Inita Daniele
→ Vladimir Timofejev,
06.07.2012
08:28
Nu lūk, tieši to es nespēju saprast, ka Jums tas nav svarīgi :)(Diemžēl tas nav svarīgi arī lielai daļai latviešu).
Arī starp trimdas latviešiem bija tādi, kas asimilējās, bet bija tādi, kas centās norobežot bērnus no angliskās (vāciskās, zviedriskās utt.) vides, sūtīja latviešu svētdienas skolās, svinēja latviešu svētkus neiegādājās televizoru – tikai lai saglabātu latvietību, lai uzturētu tradīciju..
Es saprastu cīņu par otro valsts valodu, ja pamatdoma būtu savas īpašās kultūras saglabāšana. Un, iespējams, ka Raivis Dzintars tiešām būtu pirmais atbalstītājs:)
Iespējams, ka galvenā atšķirība mentalitātē ir tā, ka krievi vairāk ir pasaules pilsoņi, kosmopolīti, viņiem vieglāk iejusties gan Eiropas, gan Padomju Savienībā, bet latvieši ir vairāk tradīciju glabātāji un konservatīvi.
Negribu piekrist Rozenvaldam par “Viensētnieka sindromu'. Krievs, kas ticis pie viensētas vai privātmājas, kļūst tāds pats, kā viensētnieks -latvietis, ja ne vēl vairāk norobežots :)
Bet atgriežoties pie tradīcijas – krieviem vai vispār krievvalodīgajiem ir daudz grūtāk, nekā latviešiem. Man mājās ir tautastērps, arī manām meitām ir, pie tam konkrēta novada, kas saistās ar manu senču izcelsmi. Un es zinu, ka pie Vidzemes brunčiem nevar likt Zemgales jostu un Latgales villaini. Nedarbojos nekādā folkloras kopā, bet zinu ap 10 Jāņu dziesmu melodiju un kopumā kādas 100 tautas dziesmas. Un man tas ir svarīgi, jo kas gan to nodos tālāk, ja ne es un mani bērni?
Arī Krievijā un citās valstīs tāpat bija novadu un pat ciemu atšķirības. Bet kā lai uzšuj tautas tērpu Rīgas krievs, kuram viens vectēvs no Omskas, otrs – no Kazahstanas, bet vecmāmiņas ir Pēterburgas ebrejiete un Pievolgas vāciete? Dažādu pašdarbības kolektīvu stilizētie, vienādie tautastērpi komplektā ar liekajām bizēm un pārmālētām acīm nekādas simpātijas neizraisa...
Un tā šie cilvēki ir satikušies šeit, Latvijā. Latviešu svētki un tradīcijas nav pieņemamas, bet kaut ko vienojošu gribas... Pareizticīgā baznīca? Nav tik stipras reliģiskās pārliecības... Un tā par vienīgo vienojošo elementu kļūst 9. maijs – uzvara karā, kas vielaikus ir gan Jāņi, gan dziesmu svētki, gan kapu svētki...Diemžēl lielākai daļai latviešu tas uzdzen šermuļus... Man, konkrēti, ne jau paši svētki (uzskatu, ka jebkurš kritis karavīrs ir pelnījis, lai viņu atceras un piemin), bet tas KĀ tas tiek darīts. Latviešiem tomēr ir pavisam cits veids, kā pieminēt kritušos varoņus...
Bet arī Latvijā ir cilvēki, kas kopj un nes tālāk Latvijas krievu tradīcijas, diemžēl savējie viņus nesaprot un nepazīst un galvenie atbalstītāji ir latvieši...
Пение дайн с легким французским акцентом
№484 Inita Daniele
→ Василий Иванов,
28.06.2012
11:48
Да́йны (ед. ч. Да́йна, от лит. и латыш. Daina) — латышские и литовские народные песни, самая яркая составляющая литовского и латышского фольклора и латышской литературы. Рассматриваются как часть народного эпоса латышей и литовцев, их народной музыки и поэзии на протяжении многих веков. В дословном переводе означает счастье.
В широком понимании понятие дайна/дайны употребляется для описания своеобразного песенного жанра народов Прибалтики, причём как балтийских (латыши, литовцы, курши, пруссы), так и финно-угорских (например, почти исчезнувшие ливы Курляндии у мыса Домеснес на территории Ливского края). Ныне дайны иногда обозначают общее наименование различных видов литовских и латышских народных песен. Из-за постоянной географической близости и общего происхождения балто-славянских народов (см.. балтославянские языки) в своем звучании балтийские дайны и белорусские народные песни очень близки.
Во всех этих немногочисленных работах латышские литераторы акцентируют внимание на невозможности перевода латышских дайн на другие языки. И для этого вывода существуют вполне объективные причины. Перед переводчиками встает проблема "непереводимости в переводе", отмечаются аспекты поэтики, относящиеся, по мнению авторов к разряду "непереводимого".
Дайны - это малая поэтическая форма, как правило, четверостишие, несущее огромную смысловую, эмоциональную, образную нагрузку на каждое слово. Трудность при передаче на другой язык подобных произведений возникает из-за лаконизма и необходимости сохранения элементов и связей поэтической системы оригинала. В результате анализа выявляется, что одной из самых значительных переводческих ошибок следует признать сопоставление латышской дайны с русской частушкой и возникающую отсюда подсознательную перестройку поэтики оригинала при переводе в иную художественную систему.
:)
Пение дайн с легким французским акцентом
№74 Inita Daniele
→ Голда Меир,
27.06.2012
10:18
Bet, cik saprotu, te jau pārtulkots tikai tāds poētiskais pielikums, ne pats plāns.
Var jau lasīt visu to garo plānu ar cipariem un diagrammām, tas kopsavilkums jau tikai tā, lai vieglāk saprast
Uzrakstīts tā ļoti poētiski, bet patiesībā jau dažas domas nav sliktas -tas, ka laukos jāattīsta amatniecība un tūrisms, „ekoloģiskais” dzīvesveids, jāsaglabā tautas tradīcijas…pakalpojumu pieejamība caur internetu.
Varat jau smieties par Latviju, vai par Krieviju arī smiesieties?
Nezinu, vai piemērs vietā, bet man nāk prātā Buranovas vecmāmiņas Eirovīzijā. Pat ezim ir skaidrs, ka ne jau dziedāšanas dēļ viņas tur tika, bet gan tādēļ, ka ir dabiskas un glabā savas tradīcijas. Cilvēki gan Krievijā, gan Eiropā ir izslāpuši pēc kaut kā īsta un dabiska. Eiropā daudzviet tas ir zudis uz neatgriešanos, bet gan pie mums, gan Krievijā tas vēl ir saglabājies.
Vienīgi, kā to izdarīt, lai nesanāk kārtējais utopiskais sociālisms…
Kas Jums liedz uzrakstīt savu attīstības plānu saprotamā valodā? Visi var piedalīties!
Рига – конец русской власти
№104 Inita Daniele
→ Jānis Radiņš,
25.06.2012
16:52
1) Par bezmaksas transportu – tādēļ vien būtu vērts saglabāt esošo domi, lai redzētu – nobankrotēs vai nē. Iespējams, ka nē
2) Rīga noteikti ir kļuvusi tīrāka un kārtība labāka, kaut gan darāmā vēl ļoti daudz, īpaši izgāztuvju likvidēšanā Rīgas mežos.
3) Skolu remonts un siltināšana -iespējams, tas notika arī agrāk, bet par to nerunāja.
4) Nezinu, vai bija laba doma pagarināt 3.autobusa maršrutu, baidos par Vakarbulļu pļavām
5) Mežaparks ir atdzīvojies, bet vajadzētu vairāk tādas aktīvās atpūtas zonas, piemēram, Lucavsalā.
Bet esošajiem un topošajiem domniekiem iesaku palasīt par Džordžu Armitstedu un padomāt, kāpēc vienu mēru atceras 100 gadus, kamēr daži, kas valdījuši vēl pirms pāris gadiem, ir jau aizmirsti.
Рига – конец русской власти
№83 Inita Daniele
→ Александр Гильман,
25.06.2012
15:34