Акция
11.04.2014


Александр Филей
Латвийский русский филолог
Тотальным диктантом
Отметим День космонавтики!

-
Участники дискуссии:
-
Последняя реплика:
Лилия Орлова,
Александр Гильман,
доктор хаус,
Виталий Кассис,
Dmitry Dmitrij,
Ольга Шапаровская,
Оксана Мигунова,
Леонид Радченко,
Илья Нелов (из Тель-Авива),
Ирина Кузнецова,
Ольга Каткова,
Юрий Янсон
12 апреля, в 14.00, состоится всенародная акция по проверке грамотности под названием «Тотальный диктант». В этом году ожидается рекордное число участников, поскольку к диктанту уже присоединились более 370 городов.
В этом году, как я и мечтал, диктант вышел за пределы латвийской столицы. Акция пройдет в семи городах Латвии: Риге, Елгаве, Екабпилсе, Олайне, Даугавпилсе, Лиепае, Вентспилсе.
Основные принципы таковы:
Добровольность — организаторы акции указывают, что никто не может быть принужден к участию в «Тотальном диктанте» или к работе по его организации. Дело исключительно добровольное, правда, с некоторым элементом принудительности, куда же без нее.
Бесплатность — взимать плату за участие в «Тотальном диктанте», а также за последующие консультации филологов, категорически запрещено. А мы и не взимаем, у нас в этом отношении совесть чистая. Организаторы обязаны бесплатно предоставить каждому участнику ручку и бланк, необходимые для написания диктанта. И это мы тоже сделаем. Ручки уже готовятся, бланки уже высылаются, работа кипит. Могу заверить, что черную кассу мы не держим, примеру Труса, Балбеса и Бывалого, которые любезно учили танцевать твист за определенное материальное вознаграждение, мы не следуем. Честно-пречестно.
Мероприятие для всех желающих — никому не может быть отказано в участии в «Тотальном диктанте» из-за его возраста, пола, сексуальной ориентации, гражданства, национальности или уровня владения русским языком. Это официальная выдержка с сайта «Тотального диктанта». Этот пункт мне нравится больше всего. И вправду, в прошлом году у нас участвовали и пятиклассники, кстати, одна девочка написала довольно сложный текст Дины Рубиной с небольшим для ее возраста количеством ошибок, за что и получила заслуженный приз. Так что диктанту все возрасты покорны.
Равно как и никакой дискриминации по половой принадлежности мы не приемлем, а наоборот, выступаем за соблюдение принципов гендерного баланса. Следующий момент весьма важен в контексте воспитания толерантности: мы и Элтона Джона будем рады видеть на нашем празднике русского языка, тем более что некоторые его песни красиво звучали бы на языке Пушкина и Лермонтова. А вот вопрос о гражданстве как нельзя более актуален: «Тотальный диктант» открыт для всех граждан Латвии, неграждан Латвии, граждан России, лиц с двойным, тройным и так далее гражданством. Носитель паспорта любого цвета и любой формы может прийти и написать текст. В общем, люди всех национальностей, объединяйтесь.
Из истории диктанта
В начале нашего века в стенах студенческом клубе гуманитарного факультета Новосибирского Государственного Университета «Глум-клуб» созрел замысел проведение добровольного диктанта с элементами интерактивности для повышения престижа грамотности среди носителей русского языка. Первый в мировой истории «Тотальный диктант» состоялся 11 марта 2004 года. На протяжении пяти лет это мероприятие не выходило за пределы Новосибирска. Тексты диктанта были основаны на классической русской литературе (фрагменты из «Войны и мира» Л.Н. Толстого, «Невского проспекта» Н.В. Гоголя, повести Василя Быкова «Сотников»).
И вот переломный момент в истории этой сравнительно скромной (поначалу) филологической акции. В 2009 году организаторы пригласили читать текст автора и исполнителя песен, перформансиста и кандидата филологических наук Псоя Галактионовича Короленко. В связи с авторитетом, которым пользовалась личность диктующего (или «диктатора», как говорят на сленге координаторов ТД), вместо запланированных двухсот пришло шестьсот человек. Диктант впервые прошел в виде увлекательного шоу, что людям понравилось и они поняли, что это хорошо.
Наступил следующий, 2010 год. Полку «Тотального диктанта» прибыло. Несколько новосибирских университетов, школ и библиотек с радостью присоединились к акции. Итог: 17 помещений по всему городу и 2400 участников. Среди написавших диктант были ни много ни мало министры областного правительства, крупные ученые и предпринимателей. Роль «диктатора» примерили на себя популярные шоумены, теле- и радиоведущие, а также заслуженные учителя. Для написания текста удалось договориться с замечательным писателем-фантастом Борисом Стругацким. Мероприятие получило широкое освещение в местных и федеральных СМИ.
В феврале 2011 года «Тотальный диктант-2010» был признан лучшим общественным проектом России и получил за это Национальную премию в области общественных связей «Серебряный лучник». Награда нашла своих героев.
Сразу после получения награды возник всплеск интереса к этому проекту. Вдохновившись достойным примером, появились многие желающие организовать диктант у себя в городе. Новосибирскими координаторами были обеспечены равные условия для участников из разных городов. Вступил в силу принцип единства времени, текста, порядка проведения и критериев проверки. Как в классических традициях мировой драматургии.
«Тотальный диктант-2011» прошел в 13 городах, в нем приняли участие 4785 человек, еще 500 посмотрели онлайн-трансляцию. Автором текста «Тотального диктанта-2011» стал писатель Дмитрий Быков. «Тотальный диктант-2012» охватил 89 городов в 11 странах, число участников достигло 14 217 человек, еще 11 000 посмотрели онлайн-трансляцию. Текст специально для акции написал Захар Прилепин.
Теперь обратимся к латвийским реалиям
Впервые в Риге диктант прошел в 2012 году в стенах факультета гуманитарных наук Латвийского университета (это была главная площадка). В нем приняли участие ровно 222 человека. Философский и поучительный текст Захара Прилепина был зачитан в актовом зале здания на Висвалжа, 4а, зачитала доцент кафедры русистики и славистики Розанна Курпниеце. Участники внимательно слушали, с азартом проверяли написанное и, сдав работы, бурно обменивались впечатлениями по поводу содержания эссе Прилепина и грамматических тонкостей, с которыми пришлось столкнуться при написании.
Атмосфера была позитивной и творчески насыщенной. В Риге и Латвии нам пришла в голову мысль разделить всех участников на четыре возрастные группы: школьники до 9 класса, старшеклассники, студенты и взрослые. От каждой группы по итогам честной и независимой проверки отбираются победители, которые получают дипломы и призы: диски с полезным содержанием и книги, которая, как известно, лучший подарок во все времена. Абсолютные победители от каждой возрастной группы отправились в поездку в Страсбург и в Брюссель. Победители получили призы от фонда «Татьяна Жданок — русской школе». Абсолютным победителем в Риге в 2012 году стала Инесса Силиневич.
Тогда же к нам присоединилась школа «Сигма» и 72-я средняя школа в Кенгарагсе. Преподаватель русского языка и литературы Светлана Дикушина с большим энтузиазмом подходит к делу и уже в третий год организует проведение диктанта в своем учебном заведении. Хорошо жителям Кенгарагса, которым не надо далеко ехать. В этом году для участия в 72-й школе надо заполнить небольшую анкету, зарегистрировавшись на страничке http://www.72skola.lv.
В прошлом году эстафету переняла Балтийская международная академия, где в большом зале состоялось мероприятие. Была проведена трансляция приветственного слова автора (Дины Ильинишны Рубиной), напутствия организаторов, слайдов с орфографическими правилами, которые филологи решили подсказать участникам, а затем всем в теплой душевной манере пожелала удачи преподаватель Ирина Маркина. Диктовал журналист и кинокритик Вадим Агапов, который ориентировался на маленьких школьников, занявших первые ряды. В аудитории воцарилась благословенной творческая тишина, которая очень понравилась диктующему.
Победителем прошлогодней акции стал Владимир Алексеев, который осенью заслуженно отправился в поездку в Брюссель.
В этом году призы предоставляет как фонд «Татьяна Жданок — русской школе», так и сеть книжных магазинов «Полярис», представители которой обещают подарить подарочную карту в 20 евро победителям, а абсолютный победитель получит две таких карточки, на которые сможет приобрести те книги, которые сам пожелает. Что касается главного приза, поездки по европейским городам, то она естественным образом зависит от результатов выборов в Европейский парламент в мае 2014 года.
О правилах заполнения бланков
Участник указывает свое имя, фамилию и отчество (в соответствии с русской культурной традицией). Если он не желает этого, то придумывает себе красивый псевдоним и вписывает его в графу. Далее он отмечает свою принадлежность к одной из четырех возрастных групп.
Если он не хочет, чтобы ему ставили оценку (хотя мы и так не ставим), он перечеркивает эту графу. Просто ставит жирный крест. Затем он придумывает кодовое слово и вписывает его разборчиво и аккуратно в соответствующую графу. И запоминает, потому что потом ему с помощью кодового слова надо будет узнать свой результат, зайдя на страничку «Тотального диктанта». Желательно писать кодовое слово кириллицей.
В этом году у нас в Риге четыре площадки: БМА, ISMA (оба вуза находятся на Ломоносова, вас там встретят, отведут в нужное помещение, все покажут и расскажут), 72-я средняя школа (по записи) и 40-я средняя школа (куратор Людмила Геннадьевна Смирнова).
Автор текста диктанта — лауреат многих престижных литературных премий Алексей Викторович Иванов, автор известного романа «Сердце Пармы, или Чердынь — княгиня гор» (2003) и создатель сценариев к фильмам «Царь» (2008) и «Хребет России» (2009). Главная цель «Тотального диктанта» — привлечение внимания к русскому языку и современным русскоязычным авторам, повышение престижа грамотного письма. А также, конечно, обеспечить атмосферу для культурного и эмоционального сплочения участников.
Что же, призываем всех отметить День космонавтики тотальным участием в «Тотальном диктанте»!
Страничка мероприятия «Тотальный диктант» на «Фейсбуке»
В этом году, как я и мечтал, диктант вышел за пределы латвийской столицы. Акция пройдет в семи городах Латвии: Риге, Елгаве, Екабпилсе, Олайне, Даугавпилсе, Лиепае, Вентспилсе.
Основные принципы таковы:
Добровольность — организаторы акции указывают, что никто не может быть принужден к участию в «Тотальном диктанте» или к работе по его организации. Дело исключительно добровольное, правда, с некоторым элементом принудительности, куда же без нее.
Бесплатность — взимать плату за участие в «Тотальном диктанте», а также за последующие консультации филологов, категорически запрещено. А мы и не взимаем, у нас в этом отношении совесть чистая. Организаторы обязаны бесплатно предоставить каждому участнику ручку и бланк, необходимые для написания диктанта. И это мы тоже сделаем. Ручки уже готовятся, бланки уже высылаются, работа кипит. Могу заверить, что черную кассу мы не держим, примеру Труса, Балбеса и Бывалого, которые любезно учили танцевать твист за определенное материальное вознаграждение, мы не следуем. Честно-пречестно.
Мероприятие для всех желающих — никому не может быть отказано в участии в «Тотальном диктанте» из-за его возраста, пола, сексуальной ориентации, гражданства, национальности или уровня владения русским языком. Это официальная выдержка с сайта «Тотального диктанта». Этот пункт мне нравится больше всего. И вправду, в прошлом году у нас участвовали и пятиклассники, кстати, одна девочка написала довольно сложный текст Дины Рубиной с небольшим для ее возраста количеством ошибок, за что и получила заслуженный приз. Так что диктанту все возрасты покорны.
Равно как и никакой дискриминации по половой принадлежности мы не приемлем, а наоборот, выступаем за соблюдение принципов гендерного баланса. Следующий момент весьма важен в контексте воспитания толерантности: мы и Элтона Джона будем рады видеть на нашем празднике русского языка, тем более что некоторые его песни красиво звучали бы на языке Пушкина и Лермонтова. А вот вопрос о гражданстве как нельзя более актуален: «Тотальный диктант» открыт для всех граждан Латвии, неграждан Латвии, граждан России, лиц с двойным, тройным и так далее гражданством. Носитель паспорта любого цвета и любой формы может прийти и написать текст. В общем, люди всех национальностей, объединяйтесь.
Из истории диктанта
В начале нашего века в стенах студенческом клубе гуманитарного факультета Новосибирского Государственного Университета «Глум-клуб» созрел замысел проведение добровольного диктанта с элементами интерактивности для повышения престижа грамотности среди носителей русского языка. Первый в мировой истории «Тотальный диктант» состоялся 11 марта 2004 года. На протяжении пяти лет это мероприятие не выходило за пределы Новосибирска. Тексты диктанта были основаны на классической русской литературе (фрагменты из «Войны и мира» Л.Н. Толстого, «Невского проспекта» Н.В. Гоголя, повести Василя Быкова «Сотников»).
И вот переломный момент в истории этой сравнительно скромной (поначалу) филологической акции. В 2009 году организаторы пригласили читать текст автора и исполнителя песен, перформансиста и кандидата филологических наук Псоя Галактионовича Короленко. В связи с авторитетом, которым пользовалась личность диктующего (или «диктатора», как говорят на сленге координаторов ТД), вместо запланированных двухсот пришло шестьсот человек. Диктант впервые прошел в виде увлекательного шоу, что людям понравилось и они поняли, что это хорошо.
Наступил следующий, 2010 год. Полку «Тотального диктанта» прибыло. Несколько новосибирских университетов, школ и библиотек с радостью присоединились к акции. Итог: 17 помещений по всему городу и 2400 участников. Среди написавших диктант были ни много ни мало министры областного правительства, крупные ученые и предпринимателей. Роль «диктатора» примерили на себя популярные шоумены, теле- и радиоведущие, а также заслуженные учителя. Для написания текста удалось договориться с замечательным писателем-фантастом Борисом Стругацким. Мероприятие получило широкое освещение в местных и федеральных СМИ.
В феврале 2011 года «Тотальный диктант-2010» был признан лучшим общественным проектом России и получил за это Национальную премию в области общественных связей «Серебряный лучник». Награда нашла своих героев.
Сразу после получения награды возник всплеск интереса к этому проекту. Вдохновившись достойным примером, появились многие желающие организовать диктант у себя в городе. Новосибирскими координаторами были обеспечены равные условия для участников из разных городов. Вступил в силу принцип единства времени, текста, порядка проведения и критериев проверки. Как в классических традициях мировой драматургии.
«Тотальный диктант-2011» прошел в 13 городах, в нем приняли участие 4785 человек, еще 500 посмотрели онлайн-трансляцию. Автором текста «Тотального диктанта-2011» стал писатель Дмитрий Быков. «Тотальный диктант-2012» охватил 89 городов в 11 странах, число участников достигло 14 217 человек, еще 11 000 посмотрели онлайн-трансляцию. Текст специально для акции написал Захар Прилепин.
Теперь обратимся к латвийским реалиям
Впервые в Риге диктант прошел в 2012 году в стенах факультета гуманитарных наук Латвийского университета (это была главная площадка). В нем приняли участие ровно 222 человека. Философский и поучительный текст Захара Прилепина был зачитан в актовом зале здания на Висвалжа, 4а, зачитала доцент кафедры русистики и славистики Розанна Курпниеце. Участники внимательно слушали, с азартом проверяли написанное и, сдав работы, бурно обменивались впечатлениями по поводу содержания эссе Прилепина и грамматических тонкостей, с которыми пришлось столкнуться при написании.
Атмосфера была позитивной и творчески насыщенной. В Риге и Латвии нам пришла в голову мысль разделить всех участников на четыре возрастные группы: школьники до 9 класса, старшеклассники, студенты и взрослые. От каждой группы по итогам честной и независимой проверки отбираются победители, которые получают дипломы и призы: диски с полезным содержанием и книги, которая, как известно, лучший подарок во все времена. Абсолютные победители от каждой возрастной группы отправились в поездку в Страсбург и в Брюссель. Победители получили призы от фонда «Татьяна Жданок — русской школе». Абсолютным победителем в Риге в 2012 году стала Инесса Силиневич.
Тогда же к нам присоединилась школа «Сигма» и 72-я средняя школа в Кенгарагсе. Преподаватель русского языка и литературы Светлана Дикушина с большим энтузиазмом подходит к делу и уже в третий год организует проведение диктанта в своем учебном заведении. Хорошо жителям Кенгарагса, которым не надо далеко ехать. В этом году для участия в 72-й школе надо заполнить небольшую анкету, зарегистрировавшись на страничке http://www.72skola.lv.
В прошлом году эстафету переняла Балтийская международная академия, где в большом зале состоялось мероприятие. Была проведена трансляция приветственного слова автора (Дины Ильинишны Рубиной), напутствия организаторов, слайдов с орфографическими правилами, которые филологи решили подсказать участникам, а затем всем в теплой душевной манере пожелала удачи преподаватель Ирина Маркина. Диктовал журналист и кинокритик Вадим Агапов, который ориентировался на маленьких школьников, занявших первые ряды. В аудитории воцарилась благословенной творческая тишина, которая очень понравилась диктующему.
Победителем прошлогодней акции стал Владимир Алексеев, который осенью заслуженно отправился в поездку в Брюссель.
В этом году призы предоставляет как фонд «Татьяна Жданок — русской школе», так и сеть книжных магазинов «Полярис», представители которой обещают подарить подарочную карту в 20 евро победителям, а абсолютный победитель получит две таких карточки, на которые сможет приобрести те книги, которые сам пожелает. Что касается главного приза, поездки по европейским городам, то она естественным образом зависит от результатов выборов в Европейский парламент в мае 2014 года.
О правилах заполнения бланков
Участник указывает свое имя, фамилию и отчество (в соответствии с русской культурной традицией). Если он не желает этого, то придумывает себе красивый псевдоним и вписывает его в графу. Далее он отмечает свою принадлежность к одной из четырех возрастных групп.
Если он не хочет, чтобы ему ставили оценку (хотя мы и так не ставим), он перечеркивает эту графу. Просто ставит жирный крест. Затем он придумывает кодовое слово и вписывает его разборчиво и аккуратно в соответствующую графу. И запоминает, потому что потом ему с помощью кодового слова надо будет узнать свой результат, зайдя на страничку «Тотального диктанта». Желательно писать кодовое слово кириллицей.
В этом году у нас в Риге четыре площадки: БМА, ISMA (оба вуза находятся на Ломоносова, вас там встретят, отведут в нужное помещение, все покажут и расскажут), 72-я средняя школа (по записи) и 40-я средняя школа (куратор Людмила Геннадьевна Смирнова).
Автор текста диктанта — лауреат многих престижных литературных премий Алексей Викторович Иванов, автор известного романа «Сердце Пармы, или Чердынь — княгиня гор» (2003) и создатель сценариев к фильмам «Царь» (2008) и «Хребет России» (2009). Главная цель «Тотального диктанта» — привлечение внимания к русскому языку и современным русскоязычным авторам, повышение престижа грамотного письма. А также, конечно, обеспечить атмосферу для культурного и эмоционального сплочения участников.
Что же, призываем всех отметить День космонавтики тотальным участием в «Тотальном диктанте»!
Страничка мероприятия «Тотальный диктант» на «Фейсбуке»
Дискуссия
Еще по теме
Еще по теме


Сергей Рижский
РОЗЕНВАЛДС О НЕДОПУСКЕ КРИВЦОВОЙ К ЭКЗАМЕНУ
Давайте остановимся в стремлении подражать Путину в Латвии


Вадим Авва
Публицист
ЛАТЫШАМ ЭТО ЧИТАТЬ ЗАПРЕЩЕНО
И весь мир в своём разладе поделили меж собой


Лиза Юшкова
Корреспондент RuBaltic.ru
ЛАТВИЙСКИЕ ЭЛИТЫ ИЩУТ НОВЫЕ ИСТОЧНИКИ ЗАРАБОТКА
На фоне обнищания государства


Saulius Brazauskas
активный гражданин Литвы
ОТКАЗАТЬСЯ ИЛИ ПРИЗНАТЬ?
Русский язык
Вопросы Александру Филею
Комментарии
№1 Леонид Радченко
11.04.2014
09:19
перформансиста и кандидата филологических наук Псоя Галактионовича Короленко
Мне очень нравится песня перформансиста "Уё*ище" - название песни правильно характеризует самого перформансиста. Это делает мероприятие особенно привлекательным.
№2 Виталий Кассис
11.04.2014
10:56
№3 Оксана Мигунова
→ Виталий Кассис,
11.04.2014
12:42
№4 Юрий Янсон
→ Виталий Кассис,
11.04.2014
14:12
№23 Леонид Радченко
→ Юрий Янсон,
14.04.2014
10:06
Это вопрос деликатный. С одной стороны, вроде бы должно быть безразлично, кто автор и откуда он, лишь бы русский язык был правильный и хороший. С другой стороны, коли большинство народа не достигло ещё высот толерантности, надо бы соблюдать некое пропорциональное представительство по полу, нацпринадлежности, стране проживания и т.д., не допуская явных перекосов.
№24 Юрий Янсон
→ Леонид Радченко,
15.04.2014
09:20
Ну да, давайте опустимся на уровень этого самого "большинства народа".
А может наоборот, растолковать "большинству", что его, "большинства", мнение - это типичная ксенофобия и, в данном случае, ее наиболее известный отпрыск - юдофобия? Чего уж там огород городить про пропорциональное представительство и перекосы. Откровенно, по гамбургскому счету: нам Рубина и Улицкая не нравятся не потому, что их книги переводят на другие языки, а потому, что переводят именно на иврит. И по национальности они - еврейки. Как и Стругацкий. Пусть на книгах последнего и выросло целое поколение мечтателей. И плевать нам, по большому счету, на русский язык и качество его применения, потому что нас больше беспокоит то самое "пропорциональное представительство".
Так, да?
Без меня.
№25 Леонид Радченко
→ Юрий Янсон,
15.04.2014
13:45
Ксенофобия, конечно.
А ксенофилия – это лучше? Это та же ксенофобия, только направленная на "большинство".
№26 Юрий Янсон
→ Леонид Радченко,
15.04.2014
13:50
№28 Леонид Радченко
→ Юрий Янсон,
15.04.2014
14:07
Ксенофилия – это "любовь к чужакам (гостям)", если переводить буквально. В данном случае едва ли любовь к ним, просто ненависть к народу-языкотворцу (у меня написано, что на "большинство" направлена не –филия, а –фобия). Вот она и проявляется в выборе авторов. Ведь хорошо пишущих по-русски достаточно много и среди русских. Даже не литераторов. А своим "непропорциональным" выбором лица, заправляющие диктантом, внушают русским: "Вы ничтожества. Вам даже книги пишут инородцы".
№30 Юрий Янсон
→ Леонид Радченко,
15.04.2014
14:20
" А своим "непропорциональным" выбором лица, заправляющие диктантом, внушают русским: "Вы ничтожества. Вам даже книги пишут инородцы"."
Внушают-внушают. А как же. И лучами сквозь стенку просвечивают. Особенно учителя литературы стараются: "вы ничтожества, вам стихи эфиоп Пушкин пишет, комедии - хохол Гоголь, а драмы - поляк Достоевский. Даже вертолёты - и то вам еврей Миль создавал, а самы вы ни на что не пригодны, ничтожества".
Такая ненависть к народу-языкотворцу. Так что про легендарного Бориса Ефимыча Друккера, что у Жванецкого, лучше не упоминать.
Оборонительное мышление на грани паранойи.
№33 Леонид Радченко
→ Юрий Янсон,
17.04.2014
10:19
№34 Юрий Янсон
→ Леонид Радченко,
17.04.2014
11:49
№38 Леонид Радченко
→ Юрий Янсон,
17.04.2014
12:39
Конечно! А из творчества эфиопского поэта Пушкина мне больше всего нравится пафосное стихотворение «Клеветникам Эфионии» (перевод на русский Розенблюма).
№27 Юрий Янсон
→ Леонид Радченко,
15.04.2014
13:53
№29 Леонид Радченко
→ Юрий Янсон,
15.04.2014
14:12
Великий эфиопский поэт Пушкин
Вы оторвались от жизни. Пушкин – еврейский поэт.
№31 Илья Нелов (из Тель-Авива)
→ Леонид Радченко,
15.04.2014
14:21
Вы всего лишь ссылаетесь на некий российский сайт, на котором его авторы думают, что у них есть право считать : кто еврей, а кто---нет. Может быть, на територии России у них такое право и есть ; но я совсем не уверен, что за границами России этих составителей будут считать евреями.
№37 Леонид Радченко
→ Илья Нелов (из Тель-Авива),
17.04.2014
12:36
№40 Илья Нелов (из Тель-Авива)
→ Леонид Радченко,
17.04.2014
13:32
При всё моем уважении к Вам : о каких аргументах Вы тут пишите ???
В качестве примера приведу Вам 2 ссылки про Эдуарда Хиля. На сайте "7:40" его фамилия дается синим цветом, а это означает, что он-----еврей. Эдуард Хиль никогда не признавался, что он------еврей и данных об его еврейском происхождении я в интернете не нашел. А вот-------противоположные данные :
http://www.peoples.ru/art/music/national/hil/interview2.html
http://www.eg.ru/daily/stars/32113
А вот ссылка на сайт, на котором фамилия Хиля------синим цветом :
http://www.sem40.ru/famous/music37.shtml
А на каком основании ???
№41 Леонид Радченко
→ Илья Нелов (из Тель-Авива),
18.04.2014
23:15
№32 Юрий Янсон
→ Леонид Радченко,
15.04.2014
14:21
№35 Лилия Орлова
→ Юрий Янсон,
17.04.2014
11:57
№36 Юрий Янсон
→ Лилия Орлова,
17.04.2014
12:02
№39 Лилия Орлова
→ Юрий Янсон,
17.04.2014
13:10
№5 Serge Zilinskis
11.04.2014
23:49
№6 доктор хаус
→ Serge Zilinskis,
12.04.2014
00:39
№7 Ольга Шапаровская
→ Serge Zilinskis,
12.04.2014
00:54
-------------
А разве русские не бывают иностранцами? Разве мало русских писателей и просто людей, владеющих "великим могучим", живших и живущих за границей? Разве все россияне одинаково грамотны?
№8 Лилия Орлова
→ Serge Zilinskis,
12.04.2014
01:37
№9 Ирина Кузнецова
→ Лилия Орлова,
12.04.2014
05:18
В статье приводится два примера современной детской литературы. Один деятель, "творчество" которого переводится на иврит, своими стихами воспитывает русофобию с пелёнок, другие, не менее дегенеративные личности, выпускают глянцевые книжки с недетскими сказками.
Есть такая профессия — детский писатель. И профессия эта особенно важная, потому как ребёнок — он как чистый лист бумаги. Что в него заложат родители, так он и будет видеть мир. Далеко не всегда родители могут полностью контролировать потребляемый их чадом поток информации в силу разных причин.
Скажите, как поступит человек в здравом уме и трезвой памяти, если его ребёнку в руки попадётся вот такая вот книжица со «стишками»:
«Неумойка»
Он пятнадцать лет не мылся,
И не стригся, и не брился,
И одежды не стирал,
Даже нос не вытирал.
Как зайдет к Яге, та ахнет:
ФУ–ТЫ!..
РУССКИМ ДУХОМ ПАХНЕТ!
Автор этих строк некто Андрей Алексеевич Усачев («произведение» напечано в книге «Азбука Бабы-Яги»).
Воспитывать русофобию с пелёнок? Это так по-западному.
Так выделено и в книжке. Иллюстрация — соответствующая: тот, от которого «пахнет русским духом», выглядит, как бомж, передвигаясь на четвереньках. Даже Бабе–Яге противно. Смердит, как мы понимаем так, что мыши и кот в ужасе разбегаются, а одна мышка и вовсе окочурилась…
Интересное представление о русских будет закладываться в детские головки! Как у самих русских детей, так и у детей, которые не являются этническими русскими, но живут в России и за ее пределами, считая русский одним из родных языков. Чистой воды диверсия!
Если человек русофоб, то рано или поздно это из него вылезет. Вот как из Усачева.
Конечно, можно сказать, что это юмор такой, а вы, мол, лапотные, ничего не понимаете. Но почему на разных родительских форумах в Интернете родители тоже «ничего не понимают» и считают, что многие стихи Усачева ужасны и вредны с точки зрения морали, которая в них прослеживается, вернее, — отсутствует!
Читаем следующий его стишок:
«Кощей Бессмертный»
Почему Кощей Бессмертный
Прожил десять тысяч лет?
Потому что был бездетный.
И детей не любит… Нет!
Эти дочки и сыночки –
Хуже нету заморочки:
То корми их, то играй…
Хоть ложись и помирай!
Почему Кощей Бессмертный
Просто сказочно богат?
Потому что он бездетный,
И к тому же — не женат.
Эти дочки и сыночки
Деньги вытащат из бочки:
То конфеты, то наряд –
Вмиг папашу разорят!
Эти дочки и сыночки
С сундука сорвут замочки:
Доберутся до яйца –
Трах иглу… И нет отца!
Довести способны дети
И Бессмертного до смерти.
Почему Кощей Бессмертный –
Всемогущий властелин?
Сундучок его заветный
Не найдут ни дочь, ни сын.
Как написала одна из мамочек на родительском форуме: "После таких стихотворений дети должны становиться убежденными «чайлдфри»!
Народ возмущается: как такое можно вообще печатать в детских книжках, и кто это всё издает?! А предателя Суворова-Резуна разве не издают?! Издают! И не только в России. И не только такое, но и похуже.
Когда я показал усачевский стишок сыну, он меня огорошил, что он у них в учебнике по литературе «Страна читателей» такой есть. Посмотрел. Точно. Только «трах» на более скромное «чик» заменено. К слову, сыну стих не понравился. Как и тот, который рядом, на следующей странице, — еще один «шедевр» Усачева:
«Василиса Премудрая»
(бывшая Прекрасная)
Была она Прекрасная:
Улыбка — солнце ясное,
Коса — пшеница спелая,
А ручка — снежно–белая.
Но вздумала девица
Премудрости учиться:
И день и ночь за партою
Корпела над наукою…
И сделалась горбатою,
Кривою, близорукою.
Красавицу поблеклую
Зовут теперь Премудрою:
Она трет щеки свеклою,
А носик мажет пудрою…
Как палка, стала тощая,
От чтенья лоб наморщила…
И сказала хмуро:
— Какая же я дура!
Как вам это, товарищи родители? А вы еще дочек ругаете. Видите, что в книжках пишут? Чего красоту свою–то гробить, учиться, корпеть… Кто потом замуж возьмет? А так — отгуляем в школе свой пубертатный период, задержимся немного, а потом папика какого–нибудь найдем!
Автор этой «Страны читателей» — экспериментального учебника по литературе для пятиклашек, утвержденного Министерством образования Латвии еще в 2003 году — некая Ольга ФИЛИНА (скорее всего, псевдоним!). В конце этих стихотворений она предлагает школьникам сравнить Кощея и Василису из стихотворений Усачева с персонажами народных сказок, использовав схему сравнительного описания. Вона какой серьезный подход! Типа не верь глазам своим. Это — юмор теперь такой. Но на всякий случай автор учебника все же спрашивает школьников: «Как ты думаешь, поучительные ли эти стихотворения? Почему?» (выбора г–жа Филина, правда, пятиклашкам не оставляет). И еще: «Каким ты представляешь поэта, прочитав его стихи?»
http://www.kramola.info/vesti/metody-genocida/nedetskie-skazki-stihi-i-proza
Вот Вам и ответ , Лиля , кто учит русских детей.
Предлагаю найти Ольгу Филину и пригласить ее на диалог.
№12 Юрий Янсон
→ Ирина Кузнецова,
12.04.2014
06:51
№13 Ирина Кузнецова
→ Юрий Янсон,
12.04.2014
06:58
Пост - ответ Лиле на ее удивление - "Просто диву даёшься, кто их учил и как можно так не уважать свой язык."
№14 Юрий Янсон
→ Ирина Кузнецова,
12.04.2014
07:00
№17 Лилия Орлова
→ Ирина Кузнецова,
12.04.2014
12:20
П.С. Кстати, перевод на иврит чего-либо на иврит тоже является причиной безграмотности российской молодёжи?
№11 Ирина Кузнецова
→ Лилия Орлова,
12.04.2014
05:51
Здесь о том , кто писал историю Руси.
http://fizrazvitie.ru/2011/04/istoria-rossii.html
№20 Ирина Кузнецова
→ Лилия Орлова,
12.04.2014
21:43
==============
Преподаватель русского языка и русской литературы.
Псой Галактио́нович Короле́нко (настоящее имя — Па́вел Эдуа́рдович Лио́н; 26 апреля 1967(19670426), Москва) — автор и исполнитель песен, перформансье, филолог (кандидат филологических наук), журналист.
Родился и живёт в Москве. С 1973 по 1978 учился в московской музыкальной школе № 3 имени Мясковского. Обучался в средней школе № 9. Закончил филологический факультет МГУ, русское отделение.
С 1994 по 1996 — преподаватель русской литературы в Гуманитарном институте телевидения и радиовещания.
С 1994 по 2004 — преподаватель русской литературы в Лицее при Институте государственного управления и социальных исследований МГУ, позже — факультет государственного управления МГУ.
В 1997 году в МГУ защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук по теме «Литературная позиция В. Г. Короленко».
Вам , Лиля , на десерт. http://www.youtube.com/watch?v=vOrPX59PWD0
№22 Лилия Орлова
→ Ирина Кузнецова,
13.04.2014
01:02
№10 Ирина Кузнецова
→ Serge Zilinskis,
12.04.2014
05:31
№15 Ольга Каткова
→ Serge Zilinskis,
12.04.2014
08:34
№19 Ольга Шапаровская
→ Serge Zilinskis,
12.04.2014
19:14
-----------
Сережа, Вам будет интересно:
http://kompravda.eu/daily/26216.7/3102516/
№16 Леонид Радченко
12.04.2014
11:33
p><p><img src="http://forumimage.ru/show/100303107" title="" alt="" style="max-width: 100%; max-height: 400px; "><br>p><p>
№18 Александр Гильман
12.04.2014
15:47
Недостаток в том, что во многих местах смысл допускал разную пунктуацию. Это ведь во многом автор решает - когда поставить точку, когда многоточие, когда тире, а когда запятую.
№21 Dmitry Dmitrij
12.04.2014
23:22