Как это делается
13.08.2013
Сергей Васильев
Бизнесмен, кризисный управляющий
Как чуть было не возник международный конфликт
Притча
-
Участники дискуссии:
-
Последняя реплика:
Сергей Васильев,
Дарья Юрьевна,
Mister Zzz,
Геннадий Прoтaсевич,
Андрей (хуторянин),
Сергей Т. Козлов,
red pepper,
James Watson,
Agasfer Karpenko,
Игорь Рудзитис,
Андрей Жингель,
Артём Олегович Кузнецов
Эта история приключилась в одной маленькой, но очень гордой стране, которая граничит с другой — большой, сердитой и коварной. Но, как часто бывает во всех сказках, все деньги были у сердитых и коварных. Зато вся гордость — у маленьких и... ну да бог с ними, с эпитетами.
Просто скажем, что маленькая, но гордая страна была молодым членом одного Союза, где кроме нее были еще старые члены этого самого Союза. Этими географическим определениями и ограничимся. Итак, действующие географические лица:
Страна – Старый член Союза;
Маленькая, но очень гордая страна – Новый член Союза;
Сердитый и коварный сосед – страна – сосед Нового члена;
Всех остальных членов действия представим по ходу пьесы.
Один коммерсант родом из сердитой и коварной страны, постоянно проживающий в стране – Старом члене Союза, решил закупить кое-какую мелочь для своего производства на своей исторической родине. Ну а так как с доисторических времен в маленькой, но гордой стране у него присутствовали однокашники, то им он и поручил оплатить, забрать у продавца, привезти на территорию союза и растаможить указанную мелочь. Соседи ведь.
Сразу предупреждаю, что речь идет отнюдь не об олигархических цифрах, но именно это добавляет интерес к этой истории. Ибо на небольшой сделке гораздо лучше видны окружающие ее детали, чем на грандиозах, которые заслоняют собой весь простор до горизонта.
Мелкие трудности, вроде отсутствия у производителя из Сердитой и Коварной страны регистрации участника внешнеэкономической деятельности (а также желания эту регистрацию получать) были признаны несущественными. Для конвертации союзной валюты в сердитую, с последующей оплатой изделия на территории производителя, были выбраны симпатишные лицензированные финансисты, широко рекламирующие профильные услуги в средствах массовой информации.
Коммерсант перечислил всю стоимость покупки финансовым симпатягам и стал ждать вожделенный гаджет.
«Ага! – возопили лицензированные финансисты сразу после получения денег, – попался, мироед проклятый!»
На следующий день огорошенный мироед получил по мордасам с прибамбасом. Прибамбасы были подписаны Очень Серьезным Полицейским Очень Специального Отдела по борьбе с неправильными мироедами и содержали сомнения в чистоплотности и самого коммерсанта, и его платежа, и содержали вышеуказанные сомнения, в соответствии с которым деньги пока останутся у симпатишных финансистов. А коммерсанту поручалось изобразить что-нибудь этакое, чтобы Очень Серьезный Полицейский проникся к нему доверием и искренней радостью.
Прим.1. Злые языки говорят, что у симпатишных финансистов и серьезных полицейских имеется такое скромное, прямо-таки шуточное совместное дело, в ходе которого одни задерживают, а другие используют в мирных целях неправильные деньги неправильных коммерсантов. Но это, конечно же, подлый и наглый навет, и такого не может быть, потому что не может быть никогда.
В течение последующего месяца Очень Серьезный Полицейский собрал с помощью коммерсанта целую коммерческую библиотеку, включающую в себя его личную декларацию о доходах, на фоне которой спорная сделка смотрелась, как "запорожец" рядом с "мерседесом":
— договор с продавцом из Сердитой Страны,
— договор с перевозчиком, со складом, с доверенными лицами-бывшими однокашниками, включая досье на каждого из них,
— договор-поручение симпатягам-финансистам,
— годовые аудированные отчеты компании-покупателя,
— личные пояснения всех участников сделки и даже фотографии готовой к отправке фиговины с предупреждением о том, что склад производителя не резиновый.
Причем все указанные документы по нижайшей, но крайне убедительной просьбе Очень Серьезного Полицейского, были переведены на государственный язык маленькой, но очень гордой страны и соответствующим образом заверены.
И вот по истечении указанного в первом письме срока, в течение которого Очень Серьезный Полицейский изучал потрошки и тушки причастных лиц, коммерсант получил второе письмо, суть которого можно было изложить всего двумя словами «НЕ ВЕРЮ».
Прим.2. Вообще популярность этого словосочетания в контролирующих и проверяющих инстанциях маленькой, но очень гордой страны настолько велика, что возникает подозрения в сопричастности всех работников этих органов к великим классикам драматургии. А всей страны — в идентичности с театром смешанного жанра – от театра теней до театра абсурда.
Однако, наверное, ввиду того, что коммерсант не был театралом, он явно не оценил разыгрываемый перед ним спектакль под названием «У верблюда два горба, потому что жизн – борба» и огорчился. Огорчился настолько, что улетел к себе в страну ПМЖ, являющуюся старым членом Союза, и, как маленький, наябедничал тамошним адвокатам.
А те (ну что за народ такой!) слова этого ябеды-корябеды переправили в тамошний МИД, снабдив всяко-разными ссылками на всяко-разные бумажки, которые в маленькой, но очень гордой стране автоматически перестают действовать, когда начинает действовать революционное правосознание, страдающее (зачеркнуто)... наслаждающееся непреодолимой тягой фетишить по чужим карманам...
И вот буквально на следующий день после указанных событий одного из представителей коммерсанта буквально из душа вытащил нежный звонок, где на этнически родном языке коммерсанта (что уже для маленького, но гордого государства является оскорблением) было любезно сообщено, что его беспокоят из приемной Начальника Очень Серьезного Полицейского и что произошла досадная ошибка, и, конечно, никто не сомневается в его честности и порядочности, а равно – в кристальной чистоте его средств, и предлагает забрать эти средства в удобное для него время в удобной для него форме... «Только... как это есть по-вашему... напишите, пожалуйста, своим дипломатам, что вы не имеете к нам претензий...»
Следом за ним позвонили симпатишные финансисты, подтвердившие достоверность вышеуслышанного и выражающие надежду на дальнейшее плодотворное сотрудничество.
Но больше всего представителя коммерсанта прибил третий звонок — из дипломатического ведомства страны – старого члена Союза, в котором выражались поздравления с разрешением недоразумения. И сообщалась просьба письменно сообщить о наличии материальных претензий к маленькой, но очень гордой стране в целом, если таковые имеются. Ибо в этом случае страна — старый член Союза — выделит адвокатов, имеющих соответствующий международный опыт и готовых приступить к удовлетворению этих претензий immediately.
Представитель коммерсанта не удержался, чтобы не сделать комплимент невидимому собеседнику из страны – Старого члена Союза за эффективность и оперативность. На что трубка ответила буквально следующее: «У нас в стране слишком мало предприимчивых людей, чтобы мы могли позволить себе не замечать их проблемы и не реагировать на их жалобы»...
Представитель коммерсанта положил трубку и задумался... Там их, значит, мало... поэтому из-за копеечного, в общем-то, дела, буквально из-за писка «бизнесюка» средней руки, как батальон по сигналу «тревога!», поднимается «в ружье» дипкорпус...
Но тогда, исходя из анализа действий местных Людей Государевых, в маленькой, но гордой стране этих предприимчивых людей больше, чем в стране – Старом члене Союза, и даже больше, чем вообще всего населения, и даже больше, чем мух в двух странах, вместе взятых, — закончил думать представитель коммерсанта.
И начал гордиться...
П.С. Все совпадения прошу считать случайными. А в случае чего — достоверность сей притчи могу доказать с документами.
Страна – Старый член Союза;
Маленькая, но очень гордая страна – Новый член Союза;
Сердитый и коварный сосед – страна – сосед Нового члена;
Всех остальных членов действия представим по ходу пьесы.
Один коммерсант родом из сердитой и коварной страны, постоянно проживающий в стране – Старом члене Союза, решил закупить кое-какую мелочь для своего производства на своей исторической родине. Ну а так как с доисторических времен в маленькой, но гордой стране у него присутствовали однокашники, то им он и поручил оплатить, забрать у продавца, привезти на территорию союза и растаможить указанную мелочь. Соседи ведь.
Сразу предупреждаю, что речь идет отнюдь не об олигархических цифрах, но именно это добавляет интерес к этой истории. Ибо на небольшой сделке гораздо лучше видны окружающие ее детали, чем на грандиозах, которые заслоняют собой весь простор до горизонта.
Мелкие трудности, вроде отсутствия у производителя из Сердитой и Коварной страны регистрации участника внешнеэкономической деятельности (а также желания эту регистрацию получать) были признаны несущественными. Для конвертации союзной валюты в сердитую, с последующей оплатой изделия на территории производителя, были выбраны симпатишные лицензированные финансисты, широко рекламирующие профильные услуги в средствах массовой информации.
Коммерсант перечислил всю стоимость покупки финансовым симпатягам и стал ждать вожделенный гаджет.
«Ага! – возопили лицензированные финансисты сразу после получения денег, – попался, мироед проклятый!»
На следующий день огорошенный мироед получил по мордасам с прибамбасом. Прибамбасы были подписаны Очень Серьезным Полицейским Очень Специального Отдела по борьбе с неправильными мироедами и содержали сомнения в чистоплотности и самого коммерсанта, и его платежа, и содержали вышеуказанные сомнения, в соответствии с которым деньги пока останутся у симпатишных финансистов. А коммерсанту поручалось изобразить что-нибудь этакое, чтобы Очень Серьезный Полицейский проникся к нему доверием и искренней радостью.
Прим.1. Злые языки говорят, что у симпатишных финансистов и серьезных полицейских имеется такое скромное, прямо-таки шуточное совместное дело, в ходе которого одни задерживают, а другие используют в мирных целях неправильные деньги неправильных коммерсантов. Но это, конечно же, подлый и наглый навет, и такого не может быть, потому что не может быть никогда.
В течение последующего месяца Очень Серьезный Полицейский собрал с помощью коммерсанта целую коммерческую библиотеку, включающую в себя его личную декларацию о доходах, на фоне которой спорная сделка смотрелась, как "запорожец" рядом с "мерседесом":
— договор с продавцом из Сердитой Страны,
— договор с перевозчиком, со складом, с доверенными лицами-бывшими однокашниками, включая досье на каждого из них,
— договор-поручение симпатягам-финансистам,
— годовые аудированные отчеты компании-покупателя,
— личные пояснения всех участников сделки и даже фотографии готовой к отправке фиговины с предупреждением о том, что склад производителя не резиновый.
Причем все указанные документы по нижайшей, но крайне убедительной просьбе Очень Серьезного Полицейского, были переведены на государственный язык маленькой, но очень гордой страны и соответствующим образом заверены.
И вот по истечении указанного в первом письме срока, в течение которого Очень Серьезный Полицейский изучал потрошки и тушки причастных лиц, коммерсант получил второе письмо, суть которого можно было изложить всего двумя словами «НЕ ВЕРЮ».
Прим.2. Вообще популярность этого словосочетания в контролирующих и проверяющих инстанциях маленькой, но очень гордой страны настолько велика, что возникает подозрения в сопричастности всех работников этих органов к великим классикам драматургии. А всей страны — в идентичности с театром смешанного жанра – от театра теней до театра абсурда.
Однако, наверное, ввиду того, что коммерсант не был театралом, он явно не оценил разыгрываемый перед ним спектакль под названием «У верблюда два горба, потому что жизн – борба» и огорчился. Огорчился настолько, что улетел к себе в страну ПМЖ, являющуюся старым членом Союза, и, как маленький, наябедничал тамошним адвокатам.
А те (ну что за народ такой!) слова этого ябеды-корябеды переправили в тамошний МИД, снабдив всяко-разными ссылками на всяко-разные бумажки, которые в маленькой, но очень гордой стране автоматически перестают действовать, когда начинает действовать революционное правосознание, страдающее (зачеркнуто)... наслаждающееся непреодолимой тягой фетишить по чужим карманам...
И вот буквально на следующий день после указанных событий одного из представителей коммерсанта буквально из душа вытащил нежный звонок, где на этнически родном языке коммерсанта (что уже для маленького, но гордого государства является оскорблением) было любезно сообщено, что его беспокоят из приемной Начальника Очень Серьезного Полицейского и что произошла досадная ошибка, и, конечно, никто не сомневается в его честности и порядочности, а равно – в кристальной чистоте его средств, и предлагает забрать эти средства в удобное для него время в удобной для него форме... «Только... как это есть по-вашему... напишите, пожалуйста, своим дипломатам, что вы не имеете к нам претензий...»
Следом за ним позвонили симпатишные финансисты, подтвердившие достоверность вышеуслышанного и выражающие надежду на дальнейшее плодотворное сотрудничество.
Но больше всего представителя коммерсанта прибил третий звонок — из дипломатического ведомства страны – старого члена Союза, в котором выражались поздравления с разрешением недоразумения. И сообщалась просьба письменно сообщить о наличии материальных претензий к маленькой, но очень гордой стране в целом, если таковые имеются. Ибо в этом случае страна — старый член Союза — выделит адвокатов, имеющих соответствующий международный опыт и готовых приступить к удовлетворению этих претензий immediately.
Представитель коммерсанта не удержался, чтобы не сделать комплимент невидимому собеседнику из страны – Старого члена Союза за эффективность и оперативность. На что трубка ответила буквально следующее: «У нас в стране слишком мало предприимчивых людей, чтобы мы могли позволить себе не замечать их проблемы и не реагировать на их жалобы»...
Представитель коммерсанта положил трубку и задумался... Там их, значит, мало... поэтому из-за копеечного, в общем-то, дела, буквально из-за писка «бизнесюка» средней руки, как батальон по сигналу «тревога!», поднимается «в ружье» дипкорпус...
Но тогда, исходя из анализа действий местных Людей Государевых, в маленькой, но гордой стране этих предприимчивых людей больше, чем в стране – Старом члене Союза, и даже больше, чем вообще всего населения, и даже больше, чем мух в двух странах, вместе взятых, — закончил думать представитель коммерсанта.
И начал гордиться...
П.С. Все совпадения прошу считать случайными. А в случае чего — достоверность сей притчи могу доказать с документами.
Дискуссия
Еще по теме
Еще по теме
Абик Элкин
ЗАХВАТ ИМЕНЕМ ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ?
В Сейме обсуждают отъем частной собственности
Товарищ Кац
ЭТО ВОЗМОЖНОСТЬ НЕСТИ СВЕТ НАРОДАМ
Крупнейший порносайт мира купил раввин
Николай Кабанов
Политик, публицист
ГЕРМАНИЯ В ЗОНЕ ТУРБУЛЕНТНОСТИ
Цены на энергетику отскочили на доковидный уровень
Gvido Pumpurs
настоящий латвийский пенсионер
САНКЦИИ БИЗНЕСУ НЕ ПОМЕХА
ЕС активно торгует рублями