Есть идея
22.08.2011
Жан Ханин
Криминалист, лингвист
Как сделать, чтобы Сиськин стал Шишкиным
Раз и навсегда
-
Участники дискуссии:
-
Последняя реплика:
Юрий Алексеев,
Евгений Гомберг,
Майя  Алексеева,
Михаил Герчик,
Лилия Орлова,
Сергей Новиков,
Александр Гильман,
J L,
George Bailey,
Сергей Снегирёв,
Phil .,
Эрик Снарский,
neznamo kto,
Дмитрий Батейкин,
доктор хаус,
Роман Дагнер,
Bwana Kubwa,
Андрей Закржевский,
Сергей Дровников,
Elza Pavila,
Геннадий Прoтaсевич,
Александр Клапин,
Aleks Kosh,
Дмитрий Катемиров,
Борис Цилевич,
Жан Ханин,
Николай Арефьев
Сенсация пришла, откуда не ждали. Комитет ООН по правам человека вынес решение по делу №1621/2007 "Райхман против Латвии" и постановил: изменение имени и фамилии заявителя в официальных документах является произвольным вмешательством в частную жизнь и нарушает статью 17 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Решение Комитета ООН является окончательным и не подлежит обжалованию. Теперь Латвийская Республика обязана устранить нарушение в отношении Леонида Райхмана, а также принять необходимые меры, включая изменения в законодательстве, чтобы схожие нарушения не повторились в будущем. В течение 180 дней правительству необходимо было отчитаться о выполнении решения.
В дополнение к этой теме в прессе появилась информация о том, что в Евросуде будет рассмотрена жалоба Польши на Литовскую Республику по поводу искажения польских имен. А Первый Балтийский канал показал бывшего латвийца Сиськина, переехавшего во Францию и там без проблем опять ставшим Шишкиным.
По данному документу у меня сложилось следующее мнение: члены комитета ООН не сумели увидеть за конкретным случаем глобальную проблему мирового масштаба. Каждый язык имеет свою лингвистику и произношение своего алфавита, а для людей, пересекающих государственные границы и удостоверяющих свою личность, нужны единые правила оформления документов, не ломающие код их родного языка.
В данном конкретном случае Латвия оказалась крайней, и это неправильно. Что касается нынешней редакции решения комитета ООН, то она, на мой взгляд, не окончательная. Это решение или просто не заметят, или попросят его изменить в связи с вновь открывшимися обстоятельствами — по ходатайству правительства Латвии.
Первое слово по данному вопросу — за латвийскими филологами. Они должны собраться и решить, как надо строить мост. Строить его вдоль реки, как они это делали раньше, — не получится. Думаю, правительство с превеликим удовольствием теперь уступит им решение проблемы.
На мой взгляд, существуют следующие варианты решения.
Первый — наиболее простой: получатель документов, удостоверяющих личность, собственноручно заполняет два одинаковых бланка, в которых должен указать: в первой строчке — правильность написания его установочных данных на родном языке. Во второй строчке — на языке страны, выдающей документ. В третьей и четвертой строчках — на рабочих языках секретариата ООН — английском и французском. Чиновник, выдающий документ, делает отметку на обоих бланках. Один оставляет в деле, а второй отдает получателю вместе с документом. Все вопросы будут сняты.
Второй — посложнее: комитет ООН собирает ведущих филологов со всего мира и предлагает им решить эту проблему в мировом масштабе, исходя из того, что искажения имен и фамилий происходят практически во всех странах мира — если запись в документах, удостоверяющих личность конкретного человека, производится не на его родном языке (свидетельство о рождении, свидетельство о браке, водительские права, паспорт, удостоверение личности).
Вывод
Время некорректного использования термина «язык человека», господа политики, кончилось. Государственный язык–код — не дойная корова, из которой вечно можно доить деньги налогоплательщиков на пустые слова. Лучше сейчас поручить ученым разобраться в этом вопросе, чем продолжать плодить «бюджетососущих».
Латвия всегда славилась учеными, и они отлично понимают, что надо делать, но не делают в угоду политикам, которым надо чем–то прикрывать зачастую неразумные поступки. А вот почему интеллигенция продолжает молчать — должна сказать она сама.
Предложенное мною новое понимание значения термина «язык человека», на мой взгляд, даст следующее.
1) Оно прозвучало не в США, а в столице Латвии.
2) Сегодня Латвия является живым примером того, что людей разделяют не государственные границы, не правители, а межъязыковые барьеры, созданные в основном искусственно, по подсказке извне. Если это делается, то значит, это кому–то нужно.
Двадцать лет правящие партии планомерно ущемляли интересы русскоговорящей части населения наиболее уязвимым для нее способом — государственным языком. Загоняя себя в языковый тупик, они, между тем, понимали, что выбираться из него надо.
Чтобы я был более понятен, кратко сообщаю о том, что я понимаю под термином «язык человека».
Человеческое существо есть, в конечном счете, кибернетическая система. Определенная форма организации материи, которая включает многоуровневую иерархию управления. В конструкцию системы, наследуемую генетически, встроена программа самообучения, приспосабливающая развитие организма к среде и условиям обитания.
Контролеры биологической эволюции — это гены, и они бессмертны. Они непрерывно изменяются вследствие мутаций, но определяющий принцип личности останется, по-видимому, неизменным, как остался неизменным принцип работы генов. То, что мы переживаем и знаем (или думаем, что знаем), существует лишь в локальной сети электрохимических связей в нашем мозгу. Из огромного множества всевозможных сигналов наш мозг замечает те сигналы, которые соответствуют тому, что мы ожидаем увидеть. От нашего мозгового программного обеспечения зависит, что мы увидим и чего мы не увидим.
Язык — это не только продолжение каждого индивидуального мозга, но и общее, единое продолжение мозгов всех членов общества. Это коллективная модель действительности, которая хранит опыт предыдущих поколений. В человеческом обществе развитие языка и культуры является результатом творческих усилий всех его членов.
Первое, с чем пройдется разобраться, это с общепринятым пониманием термина «язык человека». К сожалению, под этим термином мы пока понимаем разговорную речь. А в действительности язык человека — это код ввода и вывода информации, формируемой его мозгом. Органы чувств человека посылают в мозг образы, которые кодируются и складируются.
Второе — это сегодняшнее понимание лингвистики как науки о языке человека. Если посмотреть на историю образования языка человека, то получается следующее. Сначала человек научился озвучивать те образы, которые он уже воспринял и которые он воспринимал в дальнейшем. Затем он нашел звукам графическое отображение и оформил наиболее распространенные формы вывода информации, формируемой его мозгом, в виде звуковой и графической (речь, письмо).
Для отдельных групп людей сохранились другие способы вывода информации формируемой их мозгом — жесты, мимика. И только потом «обнаучили» единообразие способов вывода информации, формируемой мозгом человека, и назвали это — лингвистикой, наукой о языке человека.
Разговорная речь — не язык человека, а форма вывода или ввода информации, формируемой мозгом. Лингвистика — это не наука о языке человека, а наука о единообразии форм вывода и ввода информации, формируемой мозгом.
И в заключение: как бы я ни оттачивал свои формулировки, всегда найдутся люди, которые увидят в моих словах и фразах именно те неточности, которых я старался избежать. Восприятие каждого человека, в том числе и восприятие социологов, считающих, что они способны изучать общество «объективно», всегда содержит в себе ограничения, дефекты и бессознательные предубеждения.
В дополнение к этой теме в прессе появилась информация о том, что в Евросуде будет рассмотрена жалоба Польши на Литовскую Республику по поводу искажения польских имен. А Первый Балтийский канал показал бывшего латвийца Сиськина, переехавшего во Францию и там без проблем опять ставшим Шишкиным.
По данному документу у меня сложилось следующее мнение: члены комитета ООН не сумели увидеть за конкретным случаем глобальную проблему мирового масштаба. Каждый язык имеет свою лингвистику и произношение своего алфавита, а для людей, пересекающих государственные границы и удостоверяющих свою личность, нужны единые правила оформления документов, не ломающие код их родного языка.
В данном конкретном случае Латвия оказалась крайней, и это неправильно. Что касается нынешней редакции решения комитета ООН, то она, на мой взгляд, не окончательная. Это решение или просто не заметят, или попросят его изменить в связи с вновь открывшимися обстоятельствами — по ходатайству правительства Латвии.
Первое слово по данному вопросу — за латвийскими филологами. Они должны собраться и решить, как надо строить мост. Строить его вдоль реки, как они это делали раньше, — не получится. Думаю, правительство с превеликим удовольствием теперь уступит им решение проблемы.
На мой взгляд, существуют следующие варианты решения.
Первый — наиболее простой: получатель документов, удостоверяющих личность, собственноручно заполняет два одинаковых бланка, в которых должен указать: в первой строчке — правильность написания его установочных данных на родном языке. Во второй строчке — на языке страны, выдающей документ. В третьей и четвертой строчках — на рабочих языках секретариата ООН — английском и французском. Чиновник, выдающий документ, делает отметку на обоих бланках. Один оставляет в деле, а второй отдает получателю вместе с документом. Все вопросы будут сняты.
Второй — посложнее: комитет ООН собирает ведущих филологов со всего мира и предлагает им решить эту проблему в мировом масштабе, исходя из того, что искажения имен и фамилий происходят практически во всех странах мира — если запись в документах, удостоверяющих личность конкретного человека, производится не на его родном языке (свидетельство о рождении, свидетельство о браке, водительские права, паспорт, удостоверение личности).
Вывод
Время некорректного использования термина «язык человека», господа политики, кончилось. Государственный язык–код — не дойная корова, из которой вечно можно доить деньги налогоплательщиков на пустые слова. Лучше сейчас поручить ученым разобраться в этом вопросе, чем продолжать плодить «бюджетососущих».
Латвия всегда славилась учеными, и они отлично понимают, что надо делать, но не делают в угоду политикам, которым надо чем–то прикрывать зачастую неразумные поступки. А вот почему интеллигенция продолжает молчать — должна сказать она сама.
Предложенное мною новое понимание значения термина «язык человека», на мой взгляд, даст следующее.
1) Оно прозвучало не в США, а в столице Латвии.
2) Сегодня Латвия является живым примером того, что людей разделяют не государственные границы, не правители, а межъязыковые барьеры, созданные в основном искусственно, по подсказке извне. Если это делается, то значит, это кому–то нужно.
Двадцать лет правящие партии планомерно ущемляли интересы русскоговорящей части населения наиболее уязвимым для нее способом — государственным языком. Загоняя себя в языковый тупик, они, между тем, понимали, что выбираться из него надо.
Чтобы я был более понятен, кратко сообщаю о том, что я понимаю под термином «язык человека».
Человеческое существо есть, в конечном счете, кибернетическая система. Определенная форма организации материи, которая включает многоуровневую иерархию управления. В конструкцию системы, наследуемую генетически, встроена программа самообучения, приспосабливающая развитие организма к среде и условиям обитания.
Контролеры биологической эволюции — это гены, и они бессмертны. Они непрерывно изменяются вследствие мутаций, но определяющий принцип личности останется, по-видимому, неизменным, как остался неизменным принцип работы генов. То, что мы переживаем и знаем (или думаем, что знаем), существует лишь в локальной сети электрохимических связей в нашем мозгу. Из огромного множества всевозможных сигналов наш мозг замечает те сигналы, которые соответствуют тому, что мы ожидаем увидеть. От нашего мозгового программного обеспечения зависит, что мы увидим и чего мы не увидим.
Язык — это не только продолжение каждого индивидуального мозга, но и общее, единое продолжение мозгов всех членов общества. Это коллективная модель действительности, которая хранит опыт предыдущих поколений. В человеческом обществе развитие языка и культуры является результатом творческих усилий всех его членов.
Первое, с чем пройдется разобраться, это с общепринятым пониманием термина «язык человека». К сожалению, под этим термином мы пока понимаем разговорную речь. А в действительности язык человека — это код ввода и вывода информации, формируемой его мозгом. Органы чувств человека посылают в мозг образы, которые кодируются и складируются.
Второе — это сегодняшнее понимание лингвистики как науки о языке человека. Если посмотреть на историю образования языка человека, то получается следующее. Сначала человек научился озвучивать те образы, которые он уже воспринял и которые он воспринимал в дальнейшем. Затем он нашел звукам графическое отображение и оформил наиболее распространенные формы вывода информации, формируемой его мозгом, в виде звуковой и графической (речь, письмо).
Для отдельных групп людей сохранились другие способы вывода информации формируемой их мозгом — жесты, мимика. И только потом «обнаучили» единообразие способов вывода информации, формируемой мозгом человека, и назвали это — лингвистикой, наукой о языке человека.
Разговорная речь — не язык человека, а форма вывода или ввода информации, формируемой мозгом. Лингвистика — это не наука о языке человека, а наука о единообразии форм вывода и ввода информации, формируемой мозгом.
И в заключение: как бы я ни оттачивал свои формулировки, всегда найдутся люди, которые увидят в моих словах и фразах именно те неточности, которых я старался избежать. Восприятие каждого человека, в том числе и восприятие социологов, считающих, что они способны изучать общество «объективно», всегда содержит в себе ограничения, дефекты и бессознательные предубеждения.
Дискуссия
Еще по теме
Еще по теме