Профиль

Евгений Лурье
Латвия

Евгений Лурье

Инженер-строитель, бизнесмен (небольшой)

Spīkers

Uzstāšanās: 4 Oratora replikas: 15678
Replikas: 647 Atbalstījuši: 18412
Izglītība: РПИ, 1980, теплогазоснабжение и вентиляция, Инженер.
  • Евгений Лурье
    Латвия

    №89 Евгений Лурье

    unknown ,

    19.02.2017

    14:12

    Вы "Руслана и Людмилу" читали? Редкое непотребство. И как её детям дают.
  • Евгений Лурье
    Латвия

    №87 Евгений Лурье

    19.02.2017

    13:54

    Если честно, я "Другие берега" вообще не читал. Вот выйду на пенсию...
  • Евгений Лурье
    Латвия

    №65 Евгений Лурье

    zi ja,

    19.02.2017

    12:34

    "Ковш эскаватора, как дамоклов меч русской литературы".
  • Евгений Лурье
    Латвия

    №63 Евгений Лурье

    zi ja,

    19.02.2017

    12:28

    Это кто что находит :)

    Хитрый Набоков прекрасно понимал, что найдёт в его романе большинство неискушённых читателей.
  • Евгений Лурье
    Латвия

    №61 Евгений Лурье

    19.02.2017

    12:26

    Чтоб не начинать новую ветку.

    Набоков был в списке недостойных к публикации и распространению авторов с 1923-го по 1988-й год.
    Первой публикацией в СССР стал отрывок из мемуара "Другие берега" в журнале "64" в 1986-м году, и посвящен, естественно, шахматам (Набоков был сильным любителем и какое-то время зарабатывал составлением шахматных задач. Шахматная тема присутствует не только в "Защите Лужина", но и в англоязычном «Истинной жизни Себастьяна Найта» (Knight — шахматный конь, Bishop — слон. Лесефр — ферзь?). Редактора Рошаля вызвали "наверх", но прокатило. После чего журнал Москва опубликовал "Защиту Лужина" в декабрьской книжке того де 1986-го года. А в 1988-м Главлит обратился в ЦК КПСС за разрешением "перевести из спецфондов в общие" фонды библиотек" произведения эмигрантов, покинувших СССР между 1918-м и 1988-м годами.
  • Евгений Лурье
    Латвия

    №47 Евгений Лурье

    19.02.2017

    11:53

    Вы могли читать Лолиту в 60-х только в зарубежных изданиях. Публикация 1989-го года была первой советской публикацией Лолиты. И "Иностранка" никогда не печатала уже вышедшие в СССР произведения.
    Авторский перевод Лолиты впервые вышел в 1967-м в США.
  • Евгений Лурье
    Латвия

    №43 Евгений Лурье

    19.02.2017

    11:44

    Насчет "княгини  с дочкой" — скорее всего миф.
    Дмитрий Николаевич Набоков женился на дочери барона Корфа Марии в 1859-м году, ей было 17, ему 32 — по тем временам обычное дело (когда Пушкин сватался к Гончаровой, ей было 16, а ему 30, но свадьба случилась на два года позже). Баронессе Нине Александровне, урожденной Шишковой, в 59-м было уже 40...

    И совместных круизов по заграницам не было, Дмитрий Николаевич успешно служил, некогда ему было, а Мария столь же успешно рожала: у них было 10 детей 1860-го, 62, 63, 65, 67, 68, 70, 72, 77, и 82-го годов рождения. Впрочем, молва говорила, что только первые трое от мужа, а прочие от разных мужчин, в том числе Владимир, который родился в 1870-м якобы от императора Александра II. 

    Но легенда есть, и в ней Мария всегда называется пятнадцатилетней.
  • Евгений Лурье
    Латвия

    №30 Евгений Лурье

    19.02.2017

    11:01

    Разумеется, за Лолиту Набоков не мог стать Нобелевским лауреатом: формула завешания не позволяет.
    Но при всей изощренности романа, на которую обращает наше внимение Гайлит, и которая обычно проходит мимо менее образованного литературно читателя, ИМХО, Лолита не лучшее и не главное произведение Набокова. Несмотря на то, что тема для Набокова не надуманная, он ею занимался и раньше, коммерческий характер эпатажности романа, по-моему, очевиден. 

    А вот за русские призведения Сирина-Набокова можно было и дать (английские я кроме Лолиты не читал). Хотя и тут Лолита скорее препятствует получению премии, чем способствует.
  • Евгений Лурье
    Латвия

    №22 Евгений Лурье

    19.02.2017

    10:38

    Вы немного ошиблись, роман Набокова действительно вышел в Иностранке, но в 1989-м.
  • Евгений Лурье
    Латвия

    №21 Евгений Лурье

    19.02.2017

    10:36

    Русский язык у Набокова великолепен (правильнее было бы у Сирина, но русские произведения Набокова, написанные им под псевдонимом Сирин, теперь издают с указанием настоящей фамилии автора. не уверен, что это правильно). Но "Лолита", хоть и переведена на русский автором, всё же остается произведением изначально англоамериканским.
    Поэтому слово "переведена" по отношению к инсценировке Олби надо понимать метафорически — переведена на язык сцены. Любой перевод можно оценивать на адекватность... Я не настаиваю на адекватности, я просто отношусь к пьесе, как к самостоятельному произведению, так сказать "по мотивам", но категорически не согласен с "опошлением". Времена меняются, намеренная скандальность оригинальной Лолиты с упрощением сексуальных нравов меркнет, и Олби, чтобы сохранить уровень эпатажа, должен был "добавить перца". Ведь роман вышел в 1955-м, а пьеса --в 1981-м — разница как раз в поколение, которое разделяет не только произведения, но и их авторов. Надо сделать поправку на сексуальную революцию, произошедшую как раз между этими датами.

    И как всегда: как хорош Гайлит, когда пишет о том, в чем разбирается...
  • Евгений Лурье
    Латвия

    №169 Евгений Лурье

    17.02.2017

    22:04

    СГД уже в начале года сказала, что соберут 8.6 миллиардов налогов.
    ===================

    Ссылку можно?
  • Евгений Лурье
    Латвия

    №57 Евгений Лурье

    17.02.2017

    18:47

    Дорогой Александр!

    Я высоко ценю ваш изощренный стиль, но сам стараюсь писать просто, выбирая наиболее точные, но в то же время приличные слова. Слово, возмутившее вас неприличностью, лично меня в данном контексте тоже возмущает, но неточностью. Но из характеристик, которых достоин этот текст, оно самое приличное (хотя и неприличное вне данного контекста).

    Да, конечно, когда тексты такого уровня имеют местное авторство, Сергея Васильева к примеру, или, не к ночи будь помянут, Копылкова, то я, будучи заранее информирован, просто их не читаю, а тут притащили текст из цитадели, так сказать, потратили усилия на перевод, не как тут было не прочесть. А тут такая вот... она самая. Разумеется, второй текст я читать не стал, и результат замечательный, и никаких неприличных выражений.

    И, заметьте, в отличие от коллеги Гильмана, я употребил это, по-вашему слишком, а по-моему недостаточно энергичное выражение не в адрес какого-то лица, тем более коллеги по клубу, а в адрес текста, который ниже плинтуса (текст, а не перевод. перевод вполне адекватный).

    Возможно, вы считаете мой эпитет недостаточно обоснованным. Ну что ж, я ограничусь только заголовком, чтобы убедить вас.
    Итак, что мы имеем. Малоуважаемый автор высказывает мнение, что Президент Соединенных Штатов должен просить Интерпол о выдаче ордера на арест гражданина Соединенных Штатов, постоянно проживающего в Соединенных Штатах, за преступление, которое оный якобы совершил против Соединенных Штатов.
    Во-первых, для преследования преступников в США есть прокуратура и ФБР (речь идет о федеральном преступлении). И если есть признаки такого преступления, то эти конторы вполне способны действовать самостоятельно, без Интерпола и даже без Президента Соединенных Штатов. А если тот скроется, то тогда они и будут обращаться в Интерпол для международного розыска. Если паче чаяния эти уважаемые организации не обладают, в отличие от автора, сведениями о преступной деятельности этого нехорошего, с точки зрения автора, лица, то его гражданский долг не писать статейку о том, что должен делать Президент, а сообщить о преступнике в ФБР. А те уже разберутся, и публично матерно поносить текст не станут.

    Но давайте на минутку предположим, что Президент Соединенных Штатов Трамп вдруг заявит, что надо Сороса немедленно арестовать и судить по 58-й статье, и потребует соответствующих действий от прокурора. Скорее всего, в ближайшее время Президент Пейнс извинится перед Соросом, и выскажет надежду, что бывший Президент Трамп после курса лечения сможет вернуться домой. А если он потребует таких действий от Интерпола, то помимо прочего над ним еще и смеяться станут. Самое плохое, что смеяться будут и над Соединенными Штатами, которые себе такого дурака в президенты избрали.

    Я лично не очень хорошо отношусь к Трампу, но это не мой президент, и не моё дело. Но дураком я его точно не считаю. В отличие от автора статьи, которого я считаю дураком, пишущее то самое слово, которое вас возмутило. Но мягче эпитета не нашел. Вот такой бедный у меня словарный запас.

  • Евгений Лурье
    Латвия

    №130 Евгений Лурье

    17.02.2017

    11:59

    Ну так и перевели бы, чтоб поразить публику мизерностью расходов на образование по сравнению с военщиной. Цифры как бы в открытом доступе, и я с ними знаком.

    Но раз вам лень, то я переведу.

    Военный бюджет на 2016 год составил 368 млн. евро, включая расходы на военный музей и движение яунсаргов, расходы на образование и науку через Минобр 325 млн, плюс дотации самоуправлениям на оплату педагогов 238 млн. плюс дотации им же на специальные школы для детей с нарушениями 78 млн. плюс дотации им же на дошкольное образование 21,5 млн. итого 662,5 млн. не считая собственных расходов самоуправлений. Бюджет министерства здравоохранения 770,6 млн. Самоуправления на здравоохранение тратят мало.
    Как-то так. Грустите.
  • Евгений Лурье
    Латвия

    №129 Евгений Лурье

    17.02.2017

    10:47

    Я был бы рад, если бы 2% ВВП составляли бы 20% бюджета — это означало бы, что бюджет — 10% от ВВП. Но бюджет у нас треть от ВВП, соответственно, 2% ВВП — это примерно 6% бюджета. 
    Но в 2015-м военные расходы были 1,1% ВВП, в 2016-м примерно 1,5%. Это низкие расходы, среднемировые около 2,3%, не говоря уже про лидеров гонки, из крупных это Саудовская Аравия 13,7% (больше только Оман с 16,2%), Россия и Израиль по 5,4%, США 3,3%.... (Выборка из топ-30 по абсолютным расходам, как моя левая рука захотела. Полностью здесь и здесь).

    Что касается миллионов, которых вам мало, то осмелюсь напомнить про копейку, которая рупь бережёт.
  • Евгений Лурье
    Латвия

    №80 Евгений Лурье

    16.02.2017

    20:50

    Вообще-то этим кредиторам (МВФ, ЕЦБ) Латвия ничего не должна.
    Военные расходы у нас низкие. А на чиновников, согласен, для их эффективности, высокие.
    Отношения с Россией зависят от обеих сторон.

    В этой ситуации можно многое сделать: оптимизировать, например, СГД, чтоб их стало меньше, а эффективность выше. Можно увеличить прозрачность государственных и муниципальных закупок, чтоб труднее было мухлевать с тендерами. Высвободившиеся средства можно частично пустить на развитие регионов, а еще можно сократить налоги, что приведет к увеличению предпринимательской активности.

Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.