Профиль

Garijs Gailīts
Австрия

Гарри Гайлит

Литературный и театральный критик

Spīkers

Uzstāšanās: 75 Oratora replikas: 4385
Replikas: 13779 Atbalstījuši: 7250
Izglītība: ЛГУ им. П.Стучки. 1965 филолог
  • Garijs Gailīts
    Австрия

    №602 Garijs Gailīts

    10.03.2013

    12:51

    Вы знаете, я ведь не ответил на ваш вопрос не из-за невнимания. Вы задали очень сложный вопрос. Эко входит в первую десятку лучших писателей мира.  Хотя, вы правы, Кладбище и Остров  - романы неудачные. В остальном  дело, наверное, в том, что Эко все таки постмодернист. И как все тралантливые постмодернисты, он помимо упадочности несет в себе намного превосходящий эту упадолчность заряд здорового позитива и роста. Постмодернизм, благо он сдох, современную литературу обогатил. Она стала утонченнее, изящней, ироничной и еще умней, чем прежде. Если, конечно, не считать писателей, которые в  [покупательском] топе, а брать, например, Гладилина "Тень всадника" (сделано гениально), "Волхва"Фаулза  или "Синдром Петрушки".
  • Garijs Gailīts
    Австрия

    №600 Garijs Gailīts

    10.03.2013

    12:19

    Можно было все сказать короче. Почему не надо поминать всуе, потому что любая проблема становится проблемой, если она мо золит глаза. Комар уккусил, не обращ9айте внимания, и зуд быстро пройдет. А расчешишь, будет чесаться долго.
  • Garijs Gailīts
    Австрия

    №598 Garijs Gailīts

    10.03.2013

    11:57

    Очень рад вашему отзыву. А что до двух остальных обстоятельств, я никогда в суе не упоминал "Протоколы" как не упоминают, например, при женщинах матерные названия
      половых органов. А антисемитизм для меня- это вообще слово из еврейского лексикона. Говорить о том и о другом я считаю -  это вопрос чести. Произнося то и другое, человек роняет собственное достоинство. А для евреев - еще и показатель  невысоких умственных способностей. Потому как они не понимают элементарной вещи -  что с каждым упоминанием ПСМ или  А.   они только лишний раз заостряют нежелательный ипнтерес к ним. Если, наприрмер, человек каждое утро за завтраком при детях будет рассуждать о предательстве, его дети  обязательно вырастут предателями и его же первого  предадут. Поэтому я бы на месте евреев запретил  произносить эти слова, как они запретили произносить имя Бога. В противном случае... В противном случае возникает подозрение, что они просто "культивируют" и то, и другое.
     
  • Garijs Gailīts
    Австрия

    №595 Garijs Gailīts

    09.03.2013

    13:03

    Спасибо, Эльза, за подсказку, как сделать ссылку голубой. Получается. Например, вот - см. №589
  • Garijs Gailīts
    Австрия

    №593 Garijs Gailīts

    09.03.2013

    12:37

    А зачем Даллеса читать, если он это устно произнес? Читать надо другое. Например, в вашем-нашем случае "Пражское кладбище" Эко. См.№589

  • Garijs Gailīts
    Австрия

    №589 Garijs Gailīts

    09.03.2013

    12:15

    Литература Подробности Категория: Литература Создано 08.03.2012 18:19 Автор: Гарри Гайлит
    ТАЙНА ПРАЖСКОГО КЛАДБИЩА
    Собственно, тайны никакой и нет. Кладбище как кладбище. Старое как мир. Разве что еврейское. Это Умберто Эко нагородил вокруг него тайн с целый короб.
    Кстати, в Праге существуют сразу два еврейских кладбища. Новое, действующее по сей день, и старое, на котором не хоронят уже со второй половины ХУШ века. Здесь на каменных плитах часто можно увидеть оставленные посетителями записочки с интимными пожеланиями. Говорят, их пожелания иногда сбываются.
    Вот на этом старом кладбище в свое время герой романа Умберто Эко Симоне Симонини, изготовитель всякого рода литературных подделок и фальшивых документов, у одной из могил будто бы и подслушал разговор нескольких раввинов о еврейской мечте захватить власть над человечеством и установить новый мировой порядок. На основании услышанного он состряпал свои «Протоколы сионских мудрецов». Скандальную книжицу, считающуюся источником антисемитизма. Вот и вся тайна.
    Роман так и называется «Пражское кладбище». Он недавно вышел в свет, но уже наделал немало шуму. «Протоколы» — тоже реально существующая книга, правда, считающаяся литературной подделкой, что и взялся доказать в этом романе Умберто Эко. Все остальное выдумано: сходка раввинов у могилы старого кладбища, их доктрина о всемирном господстве, да и сам автор «Протоколов» Симоне Симонини тоже. Как утверждает Эко, в романе «Пражское кладбище» все другие персонажи на самом деле лица реальные, исторические. И только личность фальсификатора — плод его воображения. Потому что до сих пор истинный автор «Протоколов» не установлен, Умберто Эко его, что называется, сконструировал.
    Так что все, что касается тайны, сплошной пшик. Но читать любопытно, потому что писателя интересовало, не кто сочинил «Протоколы», а из чего они возникли и почему оказались столь живучи.
    Это старая и грязная история. Умберто Эко взялся за нее не как писатель и популярный автор авантюрных романов, а как историк и ученый, чему похоже, многие ужу не рады. Недовольство их понять нетрудно. Вместо того, чтобы объективно рассмотреть, в чем кроются причины антисемитизма, он чуть ли ни треть книги посвятил впечатляющему рассказу о том, почему евреи всегда и всюду подвергались гонениям и за что их так не любят другие этносы. Писатель выставляет напоказ столько самых неожиданных сведений, обличающих народ еврейский в разных неблаговидных делах, что даже главный раввин Рима всерьез этим обеспокоился и заявил, что смысл книги неясен и вселяет опасения насчет ее пользы. «Что вынесет из нее читатель? — испуганно вопрошает он.— Правда или неправда то, что в ней сказано про еврейский заговор? Ведь читатель так и не поймет: намерены или не намерены евреи разрушить цивилизованное общество и захватить полную власть над миром».
    Слава богу, кроме евреев мы сталкиваемся в этом романе и с настоящими заговорщиками: масонами и тамплиерами, коммунистами и социалистами, иезуитами и итальянскими мафиози. Все они бредили властью над миром и человечеством. Правда, и в их среду Умберто Эко склонен внедрять бесчисленных сионских мудрецов. Все в истории тайных заговоров настолько запутано, что очень трудно определить, кому же, в конце концов, понадобилось издание «Протоколов» и кто их сочинил.
    Но больше всего поражают две вещи. Книга Умберто Эко как-то очень вовремя у него написалась. Именно в то время, когда в мире, с одной стороны, разразилась череда экономических кризисов, спровоцированных мировой финансовой, а по роману выходит — еврейской элитой. А с другой, теперь все чаще стали говорить о холокосте и о том, что во время войны, когда против гитлеровцев ожесточенно боролись и европейское участники Сопротивление, и советские партизаны, почему-то евреи массово шли на бойню безропотно и покорно, как невинные агнцы на заклание. И второе — чего на самом деле сегодня в условиях хрупкого мира добивается на Ближнем Востоке Израиль? В «Пражском кладбище» прямо об этом не говорится ни слова. Но стрелы в ту сторону летят без конца.
    Умберто Эко в «Пражском кладбище» так круто наезжает на евреев, что больше всего переполошилась по поводу судьбы романа его русская переводчица Елена Костюкович. Она написала огромное предисловие к «Пражскому кладбищу». И тут оба автора друг друга стоят. Только если Умберто Эко «очерняет» по ее мнению еврейский народ, то она всю мощь своего интеллекта обрушивает на читателей и русских антисемитов. Чтобы они, не дай бог, не заподозрили в антисемитизме самого Умберто Эко. Но ему антисемитизм, в общем-то, глубоко по боку. Во всей этой истории его больше интересуют причинные связи разных исторических событий, более древние и более серьезные. И соответственно не столько антисемитизм по отношению к евреям, сколько отношение самих евреев к окружающему их миру. Этого Елена Костюкович как-то не учла и получается, что ее предисловие существует несколько обособленно от романа и толкует не совсем о том, о чем пишет Умберто Эко. В конце концов, российская ипостась «Протоколов» и участие царской охранки в русском издании этой подметной брошюрки играет в романе совсем небольшую роль по сравнению с огромным корпусом событий, происходивших несколько ранее в других европейских государсвах.
    И роман, кстати, интересен нам тоже совсем не черносотенным характером этих «Протоколов» (в русском звучании), сколько тем, как много знаменитых персон европейского масштаба – и, главное, почему – приложили руку к их созданию. Среди них оказались и такие колоритные фигуры, как Александр Дюма, Виктор Гюго, Эжен Сю, Лео Таксиль и многие другие.
    Если бы Умберто Эко исходил только из тех мотивов, которые волнуют его переводчицу, он написал бы скорей всего политический памфлет, и не более того. А так у него получился полноценный авантюрный роман с фельетонным уклоном. Еще и потому, кстати, что, кроме всего прочего, писатель в «Пражском кладбище» пародирует западную беллетристику Х1Х века и читательское отношение к ней. Ирония в романе, пожалуй, главный литературный прием. А все остальное пространство этой фундаментальной книги, если оно не насыщено иронией, заполнено покушениями, дворцовыми интригами, тайными заговорами и психопатическими эксцессами типа раздвоения личности, изгнания бесов и прочей чертовщины, занимавшей умы европейской буржуазии на протяжении многих веков.
    Антисемитское содержание «Протоколов» наиболее остро дает себя знать уже в самом конце «Пражского кладбища», когда в романное действие вступает шеф заграничной агентуры российского сыска полковник Рачковский. С этого момента «Протоколы» в России набирают политическую силу. Затем, заново переведенные на иностранные языки, они натворят бед и в Западной Европе, но этот период в «Пражском кладбище» (если не считать предисловия переводчика к роману) никакого отражения не получил. Как и существование «Протоколов» сегодня.
    А это уже отдельная, очень серьезная тема. «Протоклы сионских мудрецов»,— и тут права переводчица,- до сих пор многим не дают покоя. В прошлом, 2011 году российская Общественная палата даже обращалась в Генеральную прокуратуру с требованием внести их в список запрещенной для издания экстремистской литературы. Но последовал отказ. Генеральная прокуратура нашла, что они содержат историко-просветительскую ценность. И никакой Умберто Эко со своими переводчиками переубедить здесь никого не в силах.
    Добавить комментарий

    Имя (обязательное)

    Осталось: 1000 символов


    Обновить

    G. G. 2012-2013
    Joomla templates by a4joomla
  • Garijs Gailīts
    Австрия

    №576 Garijs Gailīts

    08.03.2013

    14:05

    Друг мой, вы просто отстали от жизни,  и мыслите старыми категориями. Расскажу вам одну байку.

    В музей принесли картину Рафаэля. С большим трудом удалось констатировать,  что это подделка. Но беда в том, что очень талантливая подделка. По технике исполнения она превосходила оригинал. Она была написана гораздо совершенней и интересней оригинала. Следовательно, и эстетически ее надо было признать более ценной, чем оригинал, достойной большего внимания и поклонения.

    Таких подделок работ разных художников старины, начиная со второй половины ХХ века в музейях мира появилось море -  десятки и сотни копий, с которыми никто не знает, что делать. Потому что  - sic! – очень многие из них нельзя отличить от оригинальных работ. Во многих музеях просто уже не знают, оригинальное у них висит произведение, например, Ван Гога или копия.

    Как относиться сегодня к фальсификациям -  одна из острейших проблем современности. Одно ясно, называть эти подделки фальшивками - себе дороже будет. В ближайшие годы эта проблема будет решена, но уже ясно, что не в пользу оригинальных работ старых мастеров. Все случится как с вашей «курино-лошадиной колбасой». Какая- нибудь европейская комиссия узаконит ее как норму, и вы будете ее жрать охотнее, чем бумажную докторскую.

    Так что не все просто с подделками. Многие вообще не поддаются идентификации как подделки. И это не «дурь Гайлита», как вы изволите, наверное считать.  Это наследие постмодернизма, с которым приходится считаться. Так что говорил что-то там  Даллес или нет, не имеет никакого значения. Важно, что текст такой существует в виде цитат. Это – реальность. Как вы ее назовете  - фальсификацией, подделкой  - это все эмоции. Важно, как этот текст согласуется с реальностью. Формирует он ее или нет.

    И еще одно: чем больше вы будете кричать, что это подделка, тем больше любопытства к нему вы вызовете. Кстати, что касается доказательства фальсификации, то в случае с планом Даллеса таковое может быть только одно   - личное письменное заявление  Даллеса, что он этого никогда не говорил, с его личной подписью, заверенной нотариусом и подтвержденное как истинное (т.е. не сфальсифицированное опять же) американским судом. Как я понимаю,    вы ничем подобным не располагаете.  

     

     

     

  • Garijs Gailīts
    Австрия

    №572 Garijs Gailīts

    08.03.2013

    11:24

    Да, виноват. Что-то тут не так. Может, подскажете, как его надо ставить?
  • Garijs Gailīts
    Австрия

    №544 Garijs Gailīts

    07.03.2013

    18:42

    Уважаемые соклубники, особенно еврейской национальносвти. Я смущен шквалом реплик по поводу плана Д. и "Писем сионских мудрецов" (далее ПСМ). Что касается Даллеса - бог с ним. А вот ПСМ - я понял, что должен повиниться перед нашими евреями  : я никогда ПСМи не интересовался и, признаю, это существенный пробел в моем образовании. Если каждый еврей упоминает их чуть ли ни на втором месте  после Торы, то, совершенно очевидно, что не прочитать их ни один образованный человек просто не имеет права. Я каюсь и клятвенно обещаю - как только мне нечего будет читать, я найду ПСМ и  - обещаю - внимательно их прочитаю.  Простите меня, темного человек, можете считать, вы достигли своего, и  пробел этот в моем образовании я восполню. Очень вам признателен.    
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.