Профиль

Инна  Дукальская
Латвия

Инна Дукальская

Филолог, преподаватель, переводчик

Spīkers

Uzstāšanās: 6 Oratora replikas: 16672
Replikas: 2013 Atbalstījuši: 19134
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №161 Инна Дукальская

    28.06.2013

    10:55

    Милый Юрис, просветите меня кто живёт в светоче демократии - США? Про Австралию даже страшно подумать! А вообще не хотите ли Вы выдвинуть свои предложения по расселению народов где-нибудь в Евросоюзе? Мне кажется, что для Вас Латвия - это уже не тот уровень. Пора выходить на большую арену! 
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №158 Инна Дукальская

    28.06.2013

    10:45

    А что так? Неужели храбрость пропала? Надо быть идейно подкованным до конца! Сказал А, говори и Б. Пишите чаще на форум! И, главное, высказывайтесь! Я всегда с интересом буду Вас читать. Ваши чудесные мысли мне начинают нравиться своей почти совершенной простотой и доходчивостью.  
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №152 Инна Дукальская

    28.06.2013

    10:20

    Так а я об чем? Я же обрадовалась. Хоть какая-то подвижка! Скоро нас всех рассадят там, где нам сидеть положено. У Юриса конкретное мышление: поляков в Польшу, американцев в Америку, африканцев в Африку, азиатов в Азию. Чего уж там по странам мелочиться? Вот куда Репше девать? Он же у нас марсианин... 
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №151 Инна Дукальская

    28.06.2013

    10:08

    А вот это уже дискриминация по польским фамилиям. Спасибо, что указали направление! Польша находится в Евросоюзе. Смотрите, Юрис, договоритесь! 
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №148 Инна Дукальская

    28.06.2013

    09:49

    Так нам с Владимиром в Польшу бежать? Чемодан, вокзал, Польша!
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №304 Инна Дукальская

    28.06.2013

    05:46

    Михаил, может и не 200 000, и не пакистанцев. Но переселение будет. Как мне говорили, без больших секретов, некоторые договоры уже подписаны. За достоверность сведений не ручаюсь, но похоже на правду.
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №266 Инна Дукальская

    27.06.2013

    20:12

    Просто ещё один эпизод. Я сама курю обыкновенные сигареты. В 8 утра - ночь просидела за переводом! - выхожу за сигаретами. Зима, скользко, плохо хожу. Решила пройти в магазин, где я давно не была. Просто удобно дойти было туда. Потом спохватилась - а может быть они с 8-ми не работают. Идут мальчишки лет 15-16-ти. Приличные такие. Спрашиваю: "Ребята, а там магазин работает?" А они мне: "Не ходите туда! Там травку продают!" Я обратно домой от ужаса и завернула. Так и осталась без сигарет. Хорошо, что ещё такие есть. Мне не показалось, что они пошутили. Просто есть хорошие детки, они уже всё понимают. Меня даже один мальчик лет двенадцати - латыш! - до двери дома при гололёде довёл очень бережно. Не такие они плохие, а вот жизнь поломает при таком отношении. Как будто они все быдло такое! А кто до этого довёл? Денег больших захотелось? Им бы профессию, которую некоторые родители и обеспечить не могут. Да даже сами наши бизнесмены не знают куда детей определить. Эх, что тут говорить...
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №265 Инна Дукальская

    27.06.2013

    19:41

    И завезут, Михаил. Так и во Франции случилось после Алжира. Только они завезли по политическим причинам лояльных арабов. Не те не прижились. А здесь даже не политика, здесь просто принцип - извините за такое выражение! "сегодня поимел, а завтра свободен!". И меня - работодателя! - больше ничего не касается. Возьми сам деньги. Откуда взять - воровать? Я лично не буду. А молодые скоро начнут, кто тут остался без образования, без надежды и с "хорошим" куревом. 
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №263 Инна Дукальская

    27.06.2013

    18:15

    Нет, Дарья Юрьевна, это была не вёрстка. Это были не тексты для издательства. Это я знаю. Это были юридические документы. Именно из-за них ко мне в своё время и обратились французы. Потому что их это вполне устраивало. Просто нашли меня через посольство. Я там у них числюсь как франкофон. Они в своё время такую работу провели и всех нас описали. В смысле опись составили.
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №260 Инна Дукальская

    27.06.2013

    17:29

    Стараюсь оставаться в рамках французского. Просто это моё. Это я лучше всего знаю. Но в принципе могу переводить с английского, латышского, французского на руский и с английского, латышского, русского на французский. Французский, русский в активе, английский и латышский в пассиве. Тематика самая разнообразная. Пожалуй не переводила только геофизику и что-то там ещё. Это я по анкетам переводческих контор сужу.  Устными переводами не занимаюсь, потому что бегать не могу. Ой, тут меня в пиаре обвинят! А так могу даже стихи переводить на французский. Только это совсем особая стезя. Скажем перевод Пушкина (мне для спектакля было надо!) занимает примерно три дня. В рифму естественно, а не подстрочник. Спокойно пишу по-французски. Хотелось бы оставаться в этом. Всё-таки с шести лет как очаровалась, так никто остановить и не смог.
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №257 Инна Дукальская

    27.06.2013

    15:45

    Лилия, милая, ну вот есть ещё одна проблема. В одной конторе меня невзлюбили. И знаете почему? Потому что, когда я перевожу, я сохраняю - господи как это по-русски? - mise en page (я не придуриваюсь, я забыла как это по-русски!), то есть сохраняю все болды, италики и т.д. Я делаю всё для того, чтобы перевод был удобочитаем для клиента. Как на меня взъелись! Я просто это почувствовала. Никто этого не делал в той конторе! Я оказалась таким мерзким штрейкбрехером. За это нужно отдельно платить! Ну, а мне так самой удобнее. Кто на меня в результате взъелся - сам работодатель. Видимо кому-то своим хорошую работу подкидывала, а тут я клиентов отнимаю. Так что не всё так просто с этими "чужими успехами".
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №255 Инна Дукальская

    27.06.2013

    14:23

    Я не знаю, может кому-то страх и помогает работать. Мне нет. Страх вообще плохой советчик.  А вот стремление делать качественно свою работу - признак профессионализма. Бывали и у меня проколы, в основном из-за непродуманных сроков со стороны работодателя, то есть прямого обмана по телефону в том, что касается объёмов перевода, или форс-мажора (например интернет отключился), потому что поначалу думала, что все работодатели сами профессионалы. Теперь без зазрения совести, если вижу, что требования непомерны, отказываюсь. Помогаю - иногда даже бесплатно! - только близким друзьям. А вообще предпочитаю работать только с теми людьми, кто относится к работнику с уважением, не унижает его и не нагоняет страх. А то дойдём до того, что, как в Античности, будем раба колотить. чтобы он лучше усвоил условия работы у рабовладельца. 
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №246 Инна Дукальская

    27.06.2013

    06:57

    30 тыс в день - это черновой перевод. Потом нужно выспаться как следует и доделать работу. Поэтому всё-таки - это работа на полтора дня. 
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №245 Инна Дукальская

    27.06.2013

    06:48

    Я уже не говорю, что с давних пор нарушаю европейские стандарты, ибо за всё последнее время перевожу только с латышского на французский. А в Европе переводчик может переводить исключительно на свой родной язык. То есть я, по всем правилам, должна переводить на русский.
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №244 Инна Дукальская

    27.06.2013

    06:41

    А по поводу норм труда Вы, на мой взгляд, лукавите. Переводчик - тот же производитель. Вот на примере этого труда и объясню. В своё время ЮНЕСКО определило дневную норму для письменных переводов в 5-7 тыс. знаков в день. Здесь в Латвии знаю одну зарубежную контору, где эта норма составляет даже 4 тыс. знаков (я по знакам считаю по старинке, хотя можно и по словам). Тем не менее, местные конторки, если и не требуют, то ненавязчиво намекают, что надо бы делать по 10 тыс. знаков в день. Не согласишься, не получишь перевод. Поймите меня правильно, можно делать до 30 тыс. в день (больше уже, пожалуй нет), но только если это одна тематика или перевод не очень сложный. А бывает и так, что над одной страничкой весь день просидишь. Поэтому усреднённые нормы ЮНЕСКО очень кстати. Но нашим конторкам они пофиг.
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №243 Инна Дукальская

    27.06.2013

    05:28

    Биржа труда не была бы вредной, если бы там действительно помогали найти работу. Из моих знакомых никто с помощью биржи работу не нашёл. Когда я там стояла, безработному надо было уже искать работу самому и заполнять анкету собственноручно. На бирже ничего не предлагалось. Скажем, если ты не получаешь пособие, а оно мне не полагалось, то никакого смысла стояния на такой бирже нет. Ну разве что для того, чтобы обратиться в социальный отдел.
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №234 Инна Дукальская

    26.06.2013

    23:32

    Андрей, я умудрилась даже на "Лайме" поработать. Оттуда, правда, меня на скорой увезли. Но дело не во мне. Рабочих там набирали на полгода. В основном из приезжих. Очень много было украинок на конвейере. Там меня просветили. Оказывается, многие работают по полгода, потом становятся на биржу труда, получают пособие, затем опять работают полгода. Объясните мне, какой в этом смысл? Неужели постоянные работники хуже? Конфеты при этом не сравнить с Лаймой в советский период. Раньше там и кормили на производстве. А теперь каждый приходит со своей едой и укромно её поглощает в специальной комнатёнке. Ну, правда, что конфеты лучше стали? 
  • Инна  Дукальская
    Латвия

    №220 Инна Дукальская

    26.06.2013

    23:15

    Спасибо за понимание. Действительно тяжело, но худо- бедно справляюсь. Просто у нас в стране сложилась такая ситуация, что все ищут виноватых. Работники обвиняют работодателей и наоборот. Вместо того, чтобы откровенно признать, что капитализм у нас вышел уродливый и общество, где каждый сам за себя, скорее всего нежизнеспособно. 
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.