Интеграция
28.10.2016


Элина Чуянова
Журналист
«Прошу считать меня латышом!»
Беседа с доктором Круком

-
Участники дискуссии:
-
Последняя реплика:
Если у тебя французский паспорт, то ты — француз. Латвийский паспорт не дает автоматического права считаться латышом. Между тем есть люди, которым этого очень хочется. За последние годы несколько человек только в моем окружении, хорошенько покопавшись в ветвях своего генеалогического древа, смогли выудить оттуда и предъявить миру принадлежность к латышской нации. Зачем? Считается, что латышам в Латвии в целом живется легче, чем остальным, у них больше социальных гарантий, карьерных перспектив и других бонусов. Так что причина чисто экономическая.
Все мы помним озабоченность латышского истеблишмента последних лет по поводу темпов эмиграции населения. То и дело с олимпа власти раздавались крики: «Надо возвращать наших людей обратно!», «Давайте расширим круг лиц, идентифицирующих себя с латышами!» Но покричали и успокоились. В середине сентября сейм под давлением «зеленых крестьян» и национального объединения все же вычеркнул из законопроекта норму о том, что сменить свою национальность в пользу латышской может кто ни попадя. Испугались наплыва. По-моему, напрасно. Однако примеры готовности к мимикрии, хоть и с натяжкой, но позволяют говорить о явлении. Вот об этом явлении мы и беседуем с профессором Рижского университета им. П. Страдыня доктором информационных и коммуникационных наук, социологом Сергеем Круком.
Элина ЧУЯНОВА, vesti.lv

В 1991 году окончил факультет журналистики в ЛГУ. Дополнительное образование по избранной специальности получил в 1994 году в колледже университета Огайо (Атенс, США). В 1997-м — диплом магистра (M.Phil.) в университете Осло (Норвегия). В 1999 году — диплом магистра в области средств массовой коммуникации в Парижском университете Пантеон II-Ассас, там же в 2003 году — диплом доктора наук (Dr. sc. inf.).
10 лет начиная с 1995 года преподавал на факультете средств массовой коммуникации Латвийского университета. В 2005/2006 году стажировался по программе Fulbright Scholar в Университете Индианы (США). С 2006 года преподает в Рижском университете им. П. Страдыня. Читает курсы по радио- и тележурналистике, социологии культуры, семиотике, теории коммуникации. Свободно владеет русским, латышским, английским, итальянским, французским языком, а также основами польского и норвежского.
Свои среди чужих
— Нередко дети из условно русских семей, окончив латышские школы и вузы, начинают отторгать свои корни, перестают использовать родной язык — даже с теми же русскими, оказавшись с ними на одной работе, в одной компании. О чем это говорит?
— Сегодня мы много языков знаем и в каждом конкретном случае можем выбирать, на каком говорить, своим выбором маркируя свою идентичность. Это может быть и ресурсом игры: например, наши едут в Москву и там вдруг переходят между собой на латышский язык — или чтобы тебя не поняли другие, или чтобы просто выпендриться и подчеркнуть свою инаковость. У молодых людей это вообще может быть признаком кризиса идентичности, связанного с переходом из одной среды в другую — из семейной в рабочую или в неформальную, бегство из семьи, которая надоела… Это как школьники или братья и сестры в семье, которые из чувства протеста говорят между собой на каком-то воляпюке, особом жаргоне, чтобы взрослые их не понимали.
Впрочем, такая метаморфоза чаще всего характерна для неофитов, которые вдруг попали в новую среду, и перед ними, как пропаганда рассказывает, открываются новые пути-дороги, и латыши их вроде бы принимают в свои объятия. Тогда они начинают держать марку, мимикрировать и как бы забывают свою принадлежность к той среде, из которой вышли.
— Тут ведь и многие родители позаботились. Выросло целое поколение нелатышей, окончивших латышские школы. Какие-то молодые люди сумели остаться собой, но многие полностью поменяли идентичность и даже стали стесняться своих семей. Знаю случаи, когда ребенок, отправляя маму на родительское собрание, давал ей указание: «Ты смотри там рот не открывай».
— Да, это правда. Еще бОльшая проблема у детей из смешанных семей, которых заставили выбирать идентичность или выбрали за них сами. Тех, которые ходили в латышскую школу, прессовали со всех сторон — и сверстники, и учителя, да и дома наверняка доставалось. То, что на таком предмете, как история, мозги вправляются в нужную сторону, это понятно. Но в не меньшей степени — на всех предметах культурного дискурса.
Ты никогда не станешь своим
— Вы сказали, что латыши вроде бы принимают их в свои объятия. Так принимают или «вроде бы принимают»?
— Пропускной барьер в титульную среду очень высок. Мало знать латышский язык. В нем ведь еще существует слоговая интонация, которую очень сложно перенять и полностью избавиться от влияния своего языка — дело не только в акценте и построении предложений. Как несколько лет назад Шадурскис заметил, что Ушаков говорит с акцентом. Хотя все понимают, что у мэра прекрасный латышский язык. То есть тебе всегда могут вменить в вину, что язык у тебя не очень-то чистый.
Отсюда стремление стать своим любой ценой. Но для этого нужно полностью отказаться от своей идентичности, потому что она мешает стать совсем своим. Интегрированные русские нередко говорят, что с латышами очень трудно: ты вроде с ними дружишь, вместе занимаешься спортом, выпиваешь — а все равно между вами стеклянная стена. В официальном представлении язык является ключом к латышской нации, маркером «свой — чужой», поэтому ему придается такое громадное значение. Но в реальной жизни наступает момент, когда ты начинаешь осознавать, что этот ключ не подходит, а если подходит, то проворачивается. Потому что будь ты хоть семи пядей во лбу, супер-пупер-полиглотом, все равно тебя классифицируют как русскоязычного. Латышом ты все равно не станешь.
Неслучайно время от времени в нашем обществе возникают дискуссии на эту тему. То говорят о том, что нужно расширить круг лиц, идентифицирующих себя как латышей, но тут же сами себе противоречат, исключая из окончательного варианта закона возможность для нелатышей стать латышами юридически. Даже если дело касается иностранных латышей. Например, во Франции все обладатели французского паспорта считаются французами — и арабы, и китайцы, и латыши. Так вот, французский латыш никогда не сможет получить латвийского гражданства, потому что он француз по национальности.
Несмотря на то, что все говорят, что русские должны выучить язык, потому что это ключ к пониманию нации, на самом деле это неправда. Можно и язык выучить, и всю латышскую литературу перечитать, и даже хорошо пожить в чисто латышской среде, но все равно в восприятии латышей будут оставаться маркеры, которые никогда не дадут стать своими. Если даже сейчас ни французских, ни сибирских латышей за своих не принимают. Так что язык — это только отговорки.
Как одна журналистка заметила, у русских и латышей существуют разные культурные предпочтения, и привела пример: латыши водят своих детей в зоопарк, а русские — в цирк.
Цветовая дифференциация штанов
— А в чем тут особая разница?
— Ну, вот для них это разница. Они придумывают какой-то набор характеристик, которые тебя отличают, и прессуют. Ты не такой, ты не наш. Если ты ходишь на балет в Мариинку, а не в нашу Национальную оперу — то все, ты уже не совсем культурный человек.
В 90-х критерием был язык: знаешь — не знаешь. Сейчас язык уже знают многие, но этого мало. Если почитать программу интеграции от Элерте, то критерий теперь — восприятие как своего латышского культурного пространства. Там очень много критериев, а в конце еще стоит приписка «и т. д. и т. п.». Среди этих критериев — даже ощущение цвета.
— У якутов существует 50 оттенков белого. А здесь что?
— Определенные сочетания цветов, да. Они могут быть латышскими и нелатышскими. Традиции фольклорного строительства, манера коммуникации… Если посмотреть на официальный дискурс культуры, то очень популярны слова «одинаковое», «общее», «единое» — и очень трудно при этом дается менеджмент индивидуальности. Неслучайно очень развита культура хорового пения. Нужно соответствовать какому-то коллективному представлению о красоте и гармонии. На индивидуальность обрушивается большое давление. Лучше быть как все. Разнообразие воспринимается с трудом. Соизволь соответствовать какому-то одному культурному коду — не разбрасывайся! И язык является одним из критериев создания такой унификации: ты должен говорить только на таком конкретном варианте языка. Хотя потом латыши сами же могут сделать тебе замечание: мол, ты слишком правильно строишь фразы на языке Райниса — значит, ты не латыш.
— И так плохо, и этак нехорошо…
— Да, не угодишь никогда. И, конечно, неофиту, который не живет во всех этих языковых сферах, но изо всех сил хочет быть своим, очень сложно. Ему не позавидуешь. Надо постоянно тренироваться, держать марку. Ну и вдобавок, что вполне реально, могут еще и настучать. А кто его знает? При нашей-то «гибридной войне»… В Эстонии то же самое. На границе с Россией, в Нарве, работали русские, и их заставляли с россиянами говорить по-русски, но с эстонским акцентом. Я был удивлен, переспрашивал. Но действительно была установка — показывать россиянам, что они въезжают в другую страну. «Здесь вам не тут!» По-моему, сейчас уже от этого отказались…
Стеклянный потолок для русского
— С культурным аспектом ясно. Так ведь еще история — особый предмет, когда так могут мозги вправить, что будешь каяться за свою русскую родню до седьмого колена… Одна девочка, которая перешла в латышскую школу после 9-го класса, рассказывала: историю нам так подают, что я все время ерзаю и чувствую себя оккупантом — у меня прадед воевал, дед в Советской армии служил, отец на крупном предприятии работал…
— Без сомнения, в школе есть все инструменты навязывания не своим комплекса вины. У меня есть знакомая латышская семья, они не националисты, так вот их дочка пришла из школы (это уже были старшие классы) и говорит: у нас такая русофобия на уроках, что мне больно за своих русских одноклассников.
— С чем связан виток напряженности? С украинскими событиями?
— Отнюдь. Началось с 2009 года примерно. Причина чисто экономическая. Кризис. «Единство» пришло к власти. А это же не партия хозяйственников, а партия «ценностей» и «бла-бла-бла». В свое время образцами пещерного национализма были «девушки Гарды», но сейчас их не слышно, потому что их концепт вложен в уста «Единства» и стал официальной идеологией государства. Все это уже упаковано в законодательстве, и в преамбуле к конституции, и в нормативном акте «Основные направления политики интеграции». Причем в последнем случае вроде бы стоит задача — интеграция, сплочение, а на самом деле полное размежевание. Говорится прямо: у нас есть пять общих характеристик — и 25 различий. И вот как раз эти 25 различий и подчеркиваются жирным шрифтом. Поэтому, я думаю, тут надо открытым текстом говорить о вине «Единства».
Даже «Народная партия», которую мы ругали за антидемократизм и нахрапистость, была куда прагматичнее и так уж сильно не наезжала на оппонентов — у них все-таки были какие-то аргументы и по бюджету, и по деньгам, и по тоннам, и по километражу, чего нет у «Единства». Самое милое дело во время кризиса переключить внимание на другие сферы — в частности, на национальный вопрос.
— Может быть, поэтому и можно понять тех нелатышей, которые, не желая превращаться в маргиналов, предпочитают сливаться с латышами — чтобы обеспечить себе здесь хоть какое-то будущее?
— Скорее всего, так и есть. Когда ты меняешь среду, тебе кажется, что какие-то перспективы, с этим связанные, у тебя есть. Но увы…
Вот многие думают, что если перевести все нормативные акты на русский язык, то они будут понятны. Русский, читая их на латышском, думает: я же этого не пойму никогда и в жизни экзамен по латышскому не сдам! Ну да, когда подряд семь существительных в родительном падеже стоят, действительно нельзя понять, какое из них ключевое. На самом деле этого и никто понять не может. Мне коллеги говорят, что так специально делается, чтобы юристы по-разному могли интерпретировать. Но я думаю, они сами не понимают, что пишут, а просто наворачивают слова, отчего все кажется полной бессмыслицей.
Поэтому те, кто думает — «вот я сейчас выучу латышский язык в совершенстве, буду читать литературу в подлиннике и наконец мне откроется великий смысл латвийского законодательства», это вряд ли возможно.
— Значит ли это, что ассимиляция в Латвии невозможна по определению?
— Даже если исключить из подхода пресловутый пятый пункт, все равно ты будешь чужим. У меня довольно богатый багаж латышского языка и культуры, но латышские журналисты перед интервью всегда подчеркивают: нас интересует ваше мнение как русскоязычного. Хоть ты тресни, застрелись или вдребезги разбейся, ты останешься русскоязычным. Даже если говоришь по-латышски лучше многих из них.
Дилемма интеграции проявляется в следующем: на уровне риторики — «вот сволочи, не хотят включаться», а на практическом уровне — просто нет механизма всасывания, даже если ты сам желаешь всосаться. Так что ассимиляции здесь все равно никогда не случится, тут я спокоен.
Дискуссия
Еще по теме
Еще по теме


Валерий Бухвалов
Доктор педагогики
В ожидании заговора латвийских гуманистов


Гарри Гайлит
Литературный и театральный критик
ЛАТЫШСКИЙ МИР —
каков он есть


Кристиан Розенвалдс
Главный редактор латышской версии IMHOclub.lv
Это можно лечить
Если убедить больного, что он — больной


Юрий Алексеев
Отец-основатель
Вопросы Элине Чуяновой
Комментарии
№1 Александр Гильман
28.10.2016
07:33
№2 uke uke
→ Александр Гильман,
28.10.2016
08:02
№4 Андрей Жингель
→ uke uke,
28.10.2016
08:18
№33 Владимир Хабаров
→ Андрей Жингель,
28.10.2016
11:21
№342 Леонид Радченко
→ Владимир Хабаров,
29.10.2016
19:13
№3 Андрей Жингель
→ Александр Гильман,
28.10.2016
08:13
№5 Александр Гильман
→ Андрей Жингель,
28.10.2016
08:19
№11 Александр Соколов
→ Александр Гильман,
28.10.2016
08:45
№13 Вадим Гилис
→ Андрей Жингель,
28.10.2016
09:02
№16 Марк Козыренко
→ Вадим Гилис,
28.10.2016
09:33
№36 Владимир Хабаров
→ Марк Козыренко,
28.10.2016
11:29
№217 Ольга Шапаровская
→ Вадим Гилис,
28.10.2016
18:33
№308 Cергей Сивов
→ Ольга Шапаровская,
29.10.2016
01:11
№15 Андрей Жингель
→ Андрей Жингель,
28.10.2016
09:25
№19 Геннадий Прoтaсевич
→ Андрей Жингель,
28.10.2016
09:38
№20 Александр Гильман
→ Андрей Жингель,
28.10.2016
09:41
№80 Andrey Veliks
→ Андрей Жингель,
28.10.2016
14:38
№164 A B
→ Андрей Жингель,
28.10.2016
16:42
№178 Владимир Хабаров
→ A B,
28.10.2016
17:09
№181 A B
→ Владимир Хабаров,
28.10.2016
17:21
№186 Владимир Хабаров
→ A B,
28.10.2016
17:30
№311 Cергей Сивов
→ Андрей Жингель,
29.10.2016
01:24
№17 Atis Caune
→ Александр Гильман,
28.10.2016
09:35
№22 Александр Гильман
→ Atis Caune,
28.10.2016
09:43
№56 Atis Caune
→ Александр Гильман,
28.10.2016
12:35
№46 Lora Abarin
→ Atis Caune,
28.10.2016
11:59
№18 Геннадий Прoтaсевич
→ Александр Гильман,
28.10.2016
09:35
№25 Александр Кузьмин
→ Александр Гильман,
28.10.2016
10:00
№6 Леонид Соколов
28.10.2016
08:27
№8 Александр Гильман
→ Леонид Соколов,
28.10.2016
08:33
№10 Леонид Соколов
→ Александр Гильман,
28.10.2016
08:42
№41 Владимир Хабаров
→ Леонид Соколов,
28.10.2016
11:37
№9 Игорь Чернявский
→ Леонид Соколов,
28.10.2016
08:36
№343 Леонид Радченко
→ Игорь Чернявский,
29.10.2016
19:23
№12 Сергей Леонидов
→ Леонид Соколов,
28.10.2016
08:47
№62 Леонид Соколов
→ Сергей Леонидов,
28.10.2016
13:38
№63 Сергей Леонидов
→ Леонид Соколов,
28.10.2016
13:46
№78 Леонид Соколов
→ Сергей Леонидов,
28.10.2016
14:30
№116 Сергей Леонидов
→ Леонид Соколов,
28.10.2016
15:24
№211 доктор хаус
→ Леонид Соколов,
28.10.2016
18:25
№223 Леонид Соколов
→ доктор хаус,
28.10.2016
18:53
№40 Владимир Хабаров
→ Леонид Соколов,
28.10.2016
11:34
№87 Andrey Veliks
→ Леонид Соколов,
28.10.2016
14:44
№95 Леонид Соколов
→ Andrey Veliks,
28.10.2016
14:52
№96 Andrey Veliks
→ Леонид Соколов,
28.10.2016
14:54
№122 Леонид Соколов
→ Andrey Veliks,
28.10.2016
15:38
№131 Andrey Veliks
→ Леонид Соколов,
28.10.2016
16:02
№7 Игорь Чернявский
28.10.2016
08:28
№26 Товарищ Петерс
→ Игорь Чернявский,
28.10.2016
10:26
№14 Марк Козыренко
28.10.2016
09:21
№212 доктор хаус
→ Марк Козыренко,
28.10.2016
18:27
№227 Марк Козыренко
→ доктор хаус,
28.10.2016
19:00
№21 Atis Caune
28.10.2016
09:41
№23 Марк Козыренко
→ Atis Caune,
28.10.2016
09:46
№24 Андрей Жингель
→ Марк Козыренко,
28.10.2016
09:51
№81 Atis Caune
→ Марк Козыренко,
28.10.2016
14:38
№115 Марк Козыренко
→ Atis Caune,
28.10.2016
15:18
№143 Atis Caune
→ Марк Козыренко,
28.10.2016
16:16
№226 Марк Козыренко
→ Atis Caune,
28.10.2016
18:56
№30 Mister Zzz
→ Atis Caune,
28.10.2016
11:03
№61 Atis Caune
→ Mister Zzz,
28.10.2016
13:21
№42 Владимир Хабаров
→ Atis Caune,
28.10.2016
11:41
№50 Lora Abarin
→ Atis Caune,
28.10.2016
12:18
№60 Atis Caune
→ Lora Abarin,
28.10.2016
13:18
№64 Lora Abarin
→ Atis Caune,
28.10.2016
13:47
№75 Atis Caune
→ Lora Abarin,
28.10.2016
14:26
№83 Lora Abarin
→ Atis Caune,
28.10.2016
14:41
№86 Владимир Хабаров
→ Atis Caune,
28.10.2016
14:44
№344 Леонид Радченко
→ Atis Caune,
29.10.2016
19:28
№350 Atis Caune
→ Леонид Радченко,
29.10.2016
20:01
№359 Леонид Радченко
→ Atis Caune,
29.10.2016
20:59
№428 Валерий Герасимов
→ Atis Caune,
13.05.2017
23:56
№27 Олег Озернов
28.10.2016
10:32
№28 Андрей Жингель
→ Олег Озернов,
28.10.2016
10:42
№32 Владимир Хабаров
→ Андрей Жингель,
28.10.2016
11:16
№35 Олег Озернов
→ Андрей Жингель,
28.10.2016
11:26
№47 Андрей Жингель
→ Олег Озернов,
28.10.2016
11:59
№49 Владимир Бычковский
→ Андрей Жингель,
28.10.2016
12:10
№51 Андрей Жингель
→ Владимир Бычковский,
28.10.2016
12:19
№132 Олег Озернов
→ Андрей Жингель,
28.10.2016
16:03
№139 Олег Озернов
→ Олег Озернов,
28.10.2016
16:10
№141 arvid miezis
→ Олег Озернов,
28.10.2016
16:12
№38 Олег Озернов
→ Андрей Жингель,
28.10.2016
11:29
№39 Владимир Бычковский
→ Олег Озернов,
28.10.2016
11:33
№58 Олег Озернов
→ Владимир Бычковский,
28.10.2016
13:08
№73 Владимир Бычковский
→ Олег Озернов,
28.10.2016
14:18
№69 arvid miezis
→ Владимир Бычковский,
28.10.2016
14:00
№77 Владимир Бычковский
→ arvid miezis,
28.10.2016
14:30
№91 Владимир Хабаров
→ Олег Озернов,
28.10.2016
14:48
№177 Инна Дукальская
→ Андрей Жингель,
28.10.2016
17:07
№29 unknown
28.10.2016
10:47
№43 Александр Гильман
→ unknown ,
28.10.2016
11:42
№54 unknown
→ Александр Гильман,
28.10.2016
12:32
№76 Александр Гильман
→ unknown ,
28.10.2016
14:28
№202 Юрий Васильевич Мартинович
→ unknown ,
28.10.2016
18:02
№348 Леонид Радченко
→ Юрий Васильевич Мартинович,
29.10.2016
19:54
№31 Владимир Хабаров
28.10.2016
11:15
№67 arvid miezis
→ Владимир Хабаров,
28.10.2016
13:56
№68 arvid miezis
→ arvid miezis,
28.10.2016
13:59
№34 Константин Рудаков
28.10.2016
11:23
№44 Александр Гильман
→ Константин Рудаков,
28.10.2016
11:48
№45 Константин Рудаков
→ Александр Гильман,
28.10.2016
11:57
№48 Александр Гильман
→ Константин Рудаков,
28.10.2016
12:07
№53 Константин Рудаков
→ Александр Гильман,
28.10.2016
12:30
№88 Александр Гильман
→ Константин Рудаков,
28.10.2016
14:47
№52 Lora Abarin
→ Константин Рудаков,
28.10.2016
12:22
№85 Александр Гильман
→ Lora Abarin,
28.10.2016
14:43
№89 Владимир Бычковский
→ Александр Гильман,
28.10.2016
14:47
№190 Василь Риба
→ Александр Гильман,
28.10.2016
17:39
№92 Юрий Васильевич Мартинович
→ Lora Abarin,
28.10.2016
14:48
№114 Lora Abarin
→ Юрий Васильевич Мартинович,
28.10.2016
15:16
№130 Юрий Янсон
→ Константин Рудаков,
28.10.2016
16:00
№133 arvid miezis
→ Юрий Янсон,
28.10.2016
16:04
№37 Александр Харьковский
28.10.2016
11:29
№55 Екатерина Иванова
28.10.2016
12:33
№57 unknown
28.10.2016
12:40
№59 Vitjok's Vecais
→ unknown ,
28.10.2016
13:10
№66 Александр Кузьмин
→ unknown ,
28.10.2016
13:55
№74 unknown
→ Александр Кузьмин,
28.10.2016
14:26
№71 Владимир Хабаров
→ unknown ,
28.10.2016
14:05
№135 Юрий Янсон
→ unknown ,
28.10.2016
16:07
№136 Юрий Янсон
→ Юрий Янсон,
28.10.2016
16:07
№152 unknown
→ Юрий Янсон,
28.10.2016
16:28
№65 arvid miezis
28.10.2016
13:47
№70 Инна Дукальская
28.10.2016
14:02
№72 uke uke
→ Инна Дукальская,
28.10.2016
14:13
№90 Инна Дукальская
→ uke uke,
28.10.2016
14:48
№101 uke uke
→ Инна Дукальская,
28.10.2016
15:01
№113 Инна Дукальская
→ uke uke,
28.10.2016
15:14
№176 unknown
→ Инна Дукальская,
28.10.2016
17:03
№184 Владимир Хабаров
→ Инна Дукальская,
28.10.2016
17:28
№79 Снежинка Αυτονομία
28.10.2016
14:34
№82 Владимир Бычковский
→ Снежинка Αυτονομία,
28.10.2016
14:39
№94 Снежинка Αυτονομία
→ Владимир Бычковский,
28.10.2016
14:50
№97 Владимир Бычковский
→ Снежинка Αυτονομία,
28.10.2016
14:57
№100 Снежинка Αυτονομία
→ Владимир Бычковский,
28.10.2016
14:59
№104 Владимир Бычковский
→ Снежинка Αυτονομία,
28.10.2016
15:02
№98 arvid miezis
→ Снежинка Αυτονομία,
28.10.2016
14:57
№84 Юрий Васильевич Мартинович
28.10.2016
14:42
№120 Александр Кузьмин
→ Юрий Васильевич Мартинович,
28.10.2016
15:30
№140 Юрий Васильевич Мартинович
→ Александр Кузьмин,
28.10.2016
16:11
№330 Marija Iltiņa
→ Юрий Васильевич Мартинович,
29.10.2016
15:26
№93 Марина Рязанцева
28.10.2016
14:49
№99 Владимир Иванов
→ Марина Рязанцева,
28.10.2016
14:57
№103 Марина Рязанцева
→ Владимир Иванов,
28.10.2016
15:02
№123 Инна Дукальская
→ Владимир Иванов,
28.10.2016
15:39
№142 Владимир Иванов
→ Инна Дукальская,
28.10.2016
16:14
№146 Инна Дукальская
→ Владимир Иванов,
28.10.2016
16:21
№151 Владимир Иванов
→ Инна Дукальская,
28.10.2016
16:27
№102 arvid miezis
→ Марина Рязанцева,
28.10.2016
15:01
№107 Atis Caune
→ Марина Рязанцева,
28.10.2016
15:07
№111 Марина Рязанцева
→ Atis Caune,
28.10.2016
15:13
№118 Atis Caune
→ Марина Рязанцева,
28.10.2016
15:25
№121 Марина Рязанцева
→ Atis Caune,
28.10.2016
15:32
№125 Atis Caune
→ Марина Рязанцева,
28.10.2016
15:43
№108 Lora Abarin
→ Марина Рязанцева,
28.10.2016
15:09
№110 Владимир Бычковский
→ Lora Abarin,
28.10.2016
15:13
№112 Lora Abarin
→ Владимир Бычковский,
28.10.2016
15:14
№395 Владимир Бычковский
→ Lora Abarin,
31.10.2016
09:00
№396 Lora Abarin
→ Владимир Бычковский,
31.10.2016
09:48
№117 Марина Рязанцева
→ Lora Abarin,
28.10.2016
15:24
№119 Lora Abarin
→ Марина Рязанцева,
28.10.2016
15:30
№128 Atis Caune
→ Lora Abarin,
28.10.2016
15:53
№148 Lora Abarin
→ Atis Caune,
28.10.2016
16:25
№237 Марк Козыренко
→ Atis Caune,
28.10.2016
20:19
№150 Юрий Янсон
→ Марина Рязанцева,
28.10.2016
16:26
№156 Марина Рязанцева
→ Юрий Янсон,
28.10.2016
16:33
№242 Товарищ Петерс
→ Юрий Янсон,
28.10.2016
20:29
№253 Инна Дукальская
→ Товарищ Петерс,
28.10.2016
21:07
№126 Марина Рязанцева
→ Lora Abarin,
28.10.2016
15:44
№109 Владимир Бычковский
→ Марина Рязанцева,
28.10.2016
15:12
№127 Товарищ Петерс
→ Марина Рязанцева,
28.10.2016
15:52
№129 Марина Рязанцева
→ Товарищ Петерс,
28.10.2016
15:56
№155 A B
→ Товарищ Петерс,
28.10.2016
16:33
№134 Леонид Соколов
→ Марина Рязанцева,
28.10.2016
16:06
№137 Марина Рязанцева
→ Леонид Соколов,
28.10.2016
16:08
№138 Леонид Соколов
→ Марина Рязанцева,
28.10.2016
16:09
№144 Марина Рязанцева
→ Леонид Соколов,
28.10.2016
16:18
№147 Леонид Соколов
→ Марина Рязанцева,
28.10.2016
16:22
№185 Константин Рудаков
→ Леонид Соколов,
28.10.2016
17:29
№188 Леонид Соколов
→ Константин Рудаков,
28.10.2016
17:34
№189 Константин Рудаков
→ Леонид Соколов,
28.10.2016
17:37
№193 Марина Рязанцева
→ Константин Рудаков,
28.10.2016
17:46
№191 Владимир Хабаров
→ Марина Рязанцева,
28.10.2016
17:40
№195 Марина Рязанцева
→ Владимир Хабаров,
28.10.2016
17:51
№248 Марина Рязанцева
28.10.2016
20:51
№249 Борис Бахов
28.10.2016
20:51
№251 arvid miezis
→ Борис Бахов,
28.10.2016
21:03
№252 arvid miezis
→ arvid miezis,
28.10.2016
21:04
№266 Борис Бахов
→ arvid miezis,
28.10.2016
21:35
№269 arvid miezis
→ Борис Бахов,
28.10.2016
21:42
№275 Борис Бахов
→ arvid miezis,
28.10.2016
22:17
№256 Марина Рязанцева
→ Борис Бахов,
28.10.2016
21:15
№258 Марк Козыренко
→ Марина Рязанцева,
28.10.2016
21:19
№263 Борис Бахов
→ Марина Рязанцева,
28.10.2016
21:28
№273 Владимир Хабаров
→ Марина Рязанцева,
28.10.2016
22:08
№277 Борис Бахов
→ Владимир Хабаров,
28.10.2016
22:20
№280 Владимир Хабаров
→ Борис Бахов,
28.10.2016
22:26
№282 Марина Рязанцева
→ Владимир Хабаров,
28.10.2016
22:45
№291 Владимир Хабаров
→ Марина Рязанцева,
29.10.2016
00:05
№314 Инна Дукальская
→ Владимир Хабаров,
29.10.2016
01:52
№322 Владимир Хабаров
→ Инна Дукальская,
29.10.2016
11:13
№332 Инна Дукальская
→ Владимир Хабаров,
29.10.2016
16:09
№262 Lora Abarin
→ Борис Бахов,
28.10.2016
21:28
№264 Борис Бахов
→ Lora Abarin,
28.10.2016
21:31
№268 Lora Abarin
→ Борис Бахов,
28.10.2016
21:39
№281 Борис Бахов
→ Lora Abarin,
28.10.2016
22:29
№333 Константин Рудаков
→ Lora Abarin,
29.10.2016
16:29
№337 Lora Abarin
→ Константин Рудаков,
29.10.2016
16:49
№353 Maija Vainst
→ Константин Рудаков,
29.10.2016
20:22
№305 Олег Озернов
→ Борис Бахов,
29.10.2016
00:56
№320 Борис Бахов
→ Олег Озернов,
29.10.2016
07:29
№321 Марк Козыренко
→ Борис Бахов,
29.10.2016
09:30
№323 Ирина Кузнецова
→ Марк Козыренко,
29.10.2016
11:55
№373 Владимир Хабаров
→ Ирина Кузнецова,
29.10.2016
22:43
№324 Олег Озернов
→ Марк Козыренко,
29.10.2016
12:21
№325 Олег Озернов
→ Олег Озернов,
29.10.2016
13:22
№351 Борис Бахов
→ Марк Козыренко,
29.10.2016
20:06
№352 Марк Козыренко
→ Борис Бахов,
29.10.2016
20:17
№369 доктор хаус
→ Марк Козыренко,
29.10.2016
22:03
№368 доктор хаус
→ Борис Бахов,
29.10.2016
22:02
№356 Леонид Радченко
→ Борис Бахов,
29.10.2016
20:37
№357 Борис Бахов
→ Леонид Радченко,
29.10.2016
20:53
№360 Леонид Радченко
→ Борис Бахов,
29.10.2016
21:02
№383 Борис Бахов
→ Леонид Радченко,
30.10.2016
00:22
№371 Владимир Хабаров
→ Борис Бахов,
29.10.2016
22:29
№384 Борис Бахов
→ Владимир Хабаров,
30.10.2016
00:28
№389 Владимир Хабаров
→ Борис Бахов,
30.10.2016
00:56
№388 Павел Токаренко
→ Борис Бахов,
30.10.2016
00:50
№313 Cергей Сивов
29.10.2016
01:42
№334 Константин Рудаков
→ Cергей Сивов,
29.10.2016
16:38
№335 Константин Рудаков
→ Константин Рудаков,
29.10.2016
16:42
№336 Инна Дукальская
→ Константин Рудаков,
29.10.2016
16:43
№341 Дмитрий Виннер
→ Константин Рудаков,
29.10.2016
18:21
№345 Константин Рудаков
→ Дмитрий Виннер,
29.10.2016
19:28
№349 Cергей Сивов
→ Константин Рудаков,
29.10.2016
19:54
№370 Константин Рудаков
→ Cергей Сивов,
29.10.2016
22:27
№355 Дмитрий Виннер
→ Константин Рудаков,
29.10.2016
20:23
№397 Снежинка Αυτονομία
→ Дмитрий Виннер,
31.10.2016
10:08
№403 Дмитрий Виннер
→ Снежинка Αυτονομία,
31.10.2016
13:03
№404 Владимир Бычковский
→ Дмитрий Виннер,
31.10.2016
13:07
№407 Снежинка Αυτονομία
→ Дмитрий Виннер,
31.10.2016
13:19
№346 Cергей Сивов
→ Константин Рудаков,
29.10.2016
19:40
№347 Cергей Сивов
→ Cергей Сивов,
29.10.2016
19:42
№354 Инна Дукальская
→ Cергей Сивов,
29.10.2016
20:23
№380 Cергей Сивов
→ Инна Дукальская,
29.10.2016
23:49
№358 Леонид Радченко
→ Cергей Сивов,
29.10.2016
20:53