За равные права
18.09.2014


Александр Носович
Политический обозреватель
Почему Латвия не Европа
В отношении нацменьшинств

-
Участники дискуссии:
-
Последняя реплика:
Надежда Котикова,
Михаил Герчик,
доктор хаус,
Heinrich Smirnow,
Lora Abarin,
Борис Бахов,
Сергей Т. Козлов,
Алексей Мина,
Александр Литевский,
Марк Козыренко,
Johans Ko,
Борис Шолин,
Снежинка Αυτονομία,
Лаокоонт .,
Ольга Шапаровская,
Товарищ Петерс,
Marija Iltiņa,
Леонид Радченко,
Сергей Леонидов,
V. Skiman,
Сергей Радченко,
Савва Парафин,
Игорь Чернявский,
Ярослав Александрович Русаков,
Tatjana Ivanova,
Петрович .,
жанна белова,
Владимир Алексеев
Проблемы с положением национальных меньшинств, возможностью использования ими своего языка и обучения в школах на родном языке являются «визитной карточкой» стран Балтии. Международными правозащитными организациями неоднократно было сказано о нарушении прав поляков в Литве и русских в Латвии и Эстонии. Парадокс в том, что балтийские республики, несмотря на это, по-прежнему считают себя образцами европейских стран для остального постсоветского пространства.
Сразу оговоримся: в так называемой «старой Европе» тоже не все так однозначно с отношениям к нетитульным этносам, их языкам и образовательным учреждениям. В Балтийских странах не подписали Европейскую хартию о региональных языках, но Франция, к примеру, не подписала Рамочную конвенцию о защите национальных меньшинств. Не только прибалты могут перегибать палку и нарушать фундаментальные права и свободы, защищая свои вымирающие национальные культуры. В Исландии, например, существует реестр исконно исландских мужских и женских имен. Недавно там разразился скандал: родители назвали новорожденную дочку Генриеттой, и власти на этом основании не дали девочке исландского гражданства.
Поэтому речь идет не о частных случаях, которые могли бы оправдать страны Балтии («не одни мы, европейцы, в Европе такие»), а о том, является ли их языковая, образовательная и культурная политика магистральным подходом в отношении нацменьшинств в современной Европе.
Однозначный ответ — нет, не является. Более того, прямо противоречит этому магистральному подходу.
Возьмем крупнейшую европейскую страну — Германию. Практически идеальное мононациональное государство — из 75 миллионов населения к автохтонным национальным меньшинствам относится 250 тысяч человек. Из них на севере страны 50 тысяч датчан и около 15 тысяч северных фризов. Северные фризы имеют ряд культурных учреждений и один научно-исследовательский институт (к слову, в Эстонии в этом году под благовидным юридическим предлогом были закрыты даже частные вузы, преподававшие на русском языке. Не говоря уже о том, что преподавание в государственных вузах на негосударственном языке в странах Балтии было запрещено сразу после провозглашения независимости). Кроме того, западно-фризский вариант фризского языка является официальным языком района Фрисландия в Нидерландах.
Что касается датчан, то если в северном приграничье Германии живет датское население, то в южном приграничье Дании — немецкое. С 1955 года между ФРГ и Датским королевством действует соглашение о симметричной и скоординированной поддержке обоих трансграничных меньшинств.
А теперь сравним это с бесконечными дрязгами между Польшей и Литвой. В их отношениях тоже действует зеркальный принцип: в ответ на закрытие польской школы на юге Литвы закрывают литовскую школу на севере Польши, затем литовский президент разражается оскорбительной филиппикой в адрес польского, тот отвечает ей тем же, затем начинают штрафовать за надписи и названия на польском языке… в общем, такие вот «добрососедские» отношения.
Кстати, Польша ведь граничит еще и с Германией, и точно так же, как с Литвой, в западном приграничье Польши живет автохтонное немецкое население, а в Германии живут десятки тысяч поляков Рурского края, переселившихся туда на заработки во время индустриальной революции XIX века, и теперь признаваемых федеральными властями автохтонным национальным меньшинством.
И при том, что в истории между Польшей и Германией было много сложных и неприятных моментов, а антинемецкие настроения в польском обществе не уступают антироссийским, в наши дни проблем с положением немцев в польской Силезии что-то не возникает.
Быть может, это оттого, что Германия не именует «пятой колонной» поляков Рурского края?
Особенно следует остановиться на понятии автохтонного национального меньшинства. Германия признала таковым польское население Рурского края, переехавшее туда в XIX веке. Латвия с Эстонией отказались подписывать Европейскую хартию о региональных языках на том основании, что их русскоязычное население, якобы, не является автохтонным. Но как же так? Ведь в Латвии русские живут с XVII века, а среди русских гимназий, которые сейчас последовательно пытаются закрыть власти Эстонии, есть такие, которые берут свое начало с XVIII века.
Русскоязычное среднее образование появилось в Эстонии на век раньше образования на эстонском языке! Не говоря уже об эстонском северо-востоке (уезд Ида-Вирумаа) — исторически территории компактного проживания русскоязычного населения. Под такие регионы как раз и принималась хартия о региональных языках: по идее, именно на северо-востоке Эстонии должен быть региональный местный язык, русскоязычная топонимика, русскоязычные школы и проч. Но нет: русские в Латвии и Эстонии не являются автохтонным населением — они пришлые инородцы и оккупанты, и все тут!
Примечательно, что многие правые политики, общественники, публицисты в странах Балтии относят их к Северной Европе, пытаясь, видимо, таким образом, избавиться от образа депрессивных и дотационных восточных европейцев, представ хотя бы в собственных глазах прогрессивными скандинавами. Но их попытки тщетны, стоит обратиться к гуманитарной политике скандинавских стран. Помимо уже поминавшейся Дании, особенно важен пример Финляндии — ведь Финляндия тоже граничит с «путинским Мордором» — Россией, а для соседней Эстонии является идеалом и высшим ориентиром в своем общественном развитии. В Финляндии официально зарегистрировано автохтонное шведское нацменьшинство.
Финские шведы (проживающие преимущественно в северо-западном приграничье) составляют 5% населения Финляндии, которая много столетий входила в состав Шведского королевства и развивалась под его культурным влиянием — то есть ситуация, аналогичная литовским полякам в Вильнюсском крае и историческому развитию отношений Польши и Литвы.
Так вот: в Конституции Финляндии закреплено двуязычие, шведский и финский языки в стране равноправны.
Законодательно прописано и право ребенка получать образование на родном языке: в шведских школах финский является обязательным иностранным языком, а остальные предметы преподаются на шведском. В финских школах главный и обязательный к изучению иностранный язык — шведский.
Так что претензии прибалтов в силу географической близости и общего выхода к Балтийскому морю называть себя частью Скандинавии, мягко говоря, не адекватны действительности. Их ключевая черта в национальном вопросе в том, что они все время лукавят. Называют много веков живущее в Прибалтике русскоязычное население («старых русских», как еще говорит старшее поколение в Латвии) «советскими оккупантами». Называют свои страны мононациональными при том, что местное население на этих землях много веков развивалось параллельно с немецким, русским, шведским. Под сильным влиянием их государственности и их исторической традиции.
Сегодня же Латвия и Эстония — это в чистом виде двухобщинные государства. В Бельгии 31% населения составляют франкоязычные (в Латвии русскоязычных — 37% населения).
С 1967 года страна разделена на четыре языковые зоны: французскую, фламандскую, немецкую и Брюссель. Официальная документация в каждой из зон ведется на своем языке. Территорией стопроцентного многоязычия является Брюссель, потому что в столице все языковые общины перемешиваются.
Казалось бы, чем не пример для Латвии: пусть Латгалия будет русской языковой зоной, Курземе, Видземе и Земгале — латышской, а Рига будет территорией двуязычия. Но любой латышский политик из правящих партий на такое предложение вам тут же скажет, что этого не может быть, потому что этого не может быть никогда! И никакая Бельгия не указ.
Примечательно, что большинство подобных политиков мечтают переехать на работу как раз в Бельгию — в многоязычный и мультикультурный Брюссель.
И их там даже принимают, хотя национальная политика латышских и других прибалтийских политиков не имеет ничего общего с магистральным европейским решением этого вопроса. В какой-то мере это тоже по-европейски: ведь европейская культура базируется на индивидуализме и свободном выборе. Западные, северные, центральные европейцы выбрали национальное согласие, примирение и общее процветание в своих странах.
Прибалтийские европейцы выбрали отчуждение, рознь, эмиграцию и политический бизнес на этническом противопоставлении при фактическом разрушении экономики, культуры, социальной сферы. Что ж, это их свободный выбор
Сразу оговоримся: в так называемой «старой Европе» тоже не все так однозначно с отношениям к нетитульным этносам, их языкам и образовательным учреждениям. В Балтийских странах не подписали Европейскую хартию о региональных языках, но Франция, к примеру, не подписала Рамочную конвенцию о защите национальных меньшинств. Не только прибалты могут перегибать палку и нарушать фундаментальные права и свободы, защищая свои вымирающие национальные культуры. В Исландии, например, существует реестр исконно исландских мужских и женских имен. Недавно там разразился скандал: родители назвали новорожденную дочку Генриеттой, и власти на этом основании не дали девочке исландского гражданства.
Поэтому речь идет не о частных случаях, которые могли бы оправдать страны Балтии («не одни мы, европейцы, в Европе такие»), а о том, является ли их языковая, образовательная и культурная политика магистральным подходом в отношении нацменьшинств в современной Европе.
Однозначный ответ — нет, не является. Более того, прямо противоречит этому магистральному подходу.
Возьмем крупнейшую европейскую страну — Германию. Практически идеальное мононациональное государство — из 75 миллионов населения к автохтонным национальным меньшинствам относится 250 тысяч человек. Из них на севере страны 50 тысяч датчан и около 15 тысяч северных фризов. Северные фризы имеют ряд культурных учреждений и один научно-исследовательский институт (к слову, в Эстонии в этом году под благовидным юридическим предлогом были закрыты даже частные вузы, преподававшие на русском языке. Не говоря уже о том, что преподавание в государственных вузах на негосударственном языке в странах Балтии было запрещено сразу после провозглашения независимости). Кроме того, западно-фризский вариант фризского языка является официальным языком района Фрисландия в Нидерландах.
Что касается датчан, то если в северном приграничье Германии живет датское население, то в южном приграничье Дании — немецкое. С 1955 года между ФРГ и Датским королевством действует соглашение о симметричной и скоординированной поддержке обоих трансграничных меньшинств.
А теперь сравним это с бесконечными дрязгами между Польшей и Литвой. В их отношениях тоже действует зеркальный принцип: в ответ на закрытие польской школы на юге Литвы закрывают литовскую школу на севере Польши, затем литовский президент разражается оскорбительной филиппикой в адрес польского, тот отвечает ей тем же, затем начинают штрафовать за надписи и названия на польском языке… в общем, такие вот «добрососедские» отношения.
Кстати, Польша ведь граничит еще и с Германией, и точно так же, как с Литвой, в западном приграничье Польши живет автохтонное немецкое население, а в Германии живут десятки тысяч поляков Рурского края, переселившихся туда на заработки во время индустриальной революции XIX века, и теперь признаваемых федеральными властями автохтонным национальным меньшинством.
И при том, что в истории между Польшей и Германией было много сложных и неприятных моментов, а антинемецкие настроения в польском обществе не уступают антироссийским, в наши дни проблем с положением немцев в польской Силезии что-то не возникает.
Быть может, это оттого, что Германия не именует «пятой колонной» поляков Рурского края?
Особенно следует остановиться на понятии автохтонного национального меньшинства. Германия признала таковым польское население Рурского края, переехавшее туда в XIX веке. Латвия с Эстонией отказались подписывать Европейскую хартию о региональных языках на том основании, что их русскоязычное население, якобы, не является автохтонным. Но как же так? Ведь в Латвии русские живут с XVII века, а среди русских гимназий, которые сейчас последовательно пытаются закрыть власти Эстонии, есть такие, которые берут свое начало с XVIII века.
Русскоязычное среднее образование появилось в Эстонии на век раньше образования на эстонском языке! Не говоря уже об эстонском северо-востоке (уезд Ида-Вирумаа) — исторически территории компактного проживания русскоязычного населения. Под такие регионы как раз и принималась хартия о региональных языках: по идее, именно на северо-востоке Эстонии должен быть региональный местный язык, русскоязычная топонимика, русскоязычные школы и проч. Но нет: русские в Латвии и Эстонии не являются автохтонным населением — они пришлые инородцы и оккупанты, и все тут!
Примечательно, что многие правые политики, общественники, публицисты в странах Балтии относят их к Северной Европе, пытаясь, видимо, таким образом, избавиться от образа депрессивных и дотационных восточных европейцев, представ хотя бы в собственных глазах прогрессивными скандинавами. Но их попытки тщетны, стоит обратиться к гуманитарной политике скандинавских стран. Помимо уже поминавшейся Дании, особенно важен пример Финляндии — ведь Финляндия тоже граничит с «путинским Мордором» — Россией, а для соседней Эстонии является идеалом и высшим ориентиром в своем общественном развитии. В Финляндии официально зарегистрировано автохтонное шведское нацменьшинство.
Финские шведы (проживающие преимущественно в северо-западном приграничье) составляют 5% населения Финляндии, которая много столетий входила в состав Шведского королевства и развивалась под его культурным влиянием — то есть ситуация, аналогичная литовским полякам в Вильнюсском крае и историческому развитию отношений Польши и Литвы.
Так вот: в Конституции Финляндии закреплено двуязычие, шведский и финский языки в стране равноправны.
Законодательно прописано и право ребенка получать образование на родном языке: в шведских школах финский является обязательным иностранным языком, а остальные предметы преподаются на шведском. В финских школах главный и обязательный к изучению иностранный язык — шведский.
Так что претензии прибалтов в силу географической близости и общего выхода к Балтийскому морю называть себя частью Скандинавии, мягко говоря, не адекватны действительности. Их ключевая черта в национальном вопросе в том, что они все время лукавят. Называют много веков живущее в Прибалтике русскоязычное население («старых русских», как еще говорит старшее поколение в Латвии) «советскими оккупантами». Называют свои страны мононациональными при том, что местное население на этих землях много веков развивалось параллельно с немецким, русским, шведским. Под сильным влиянием их государственности и их исторической традиции.
Сегодня же Латвия и Эстония — это в чистом виде двухобщинные государства. В Бельгии 31% населения составляют франкоязычные (в Латвии русскоязычных — 37% населения).
С 1967 года страна разделена на четыре языковые зоны: французскую, фламандскую, немецкую и Брюссель. Официальная документация в каждой из зон ведется на своем языке. Территорией стопроцентного многоязычия является Брюссель, потому что в столице все языковые общины перемешиваются.
Казалось бы, чем не пример для Латвии: пусть Латгалия будет русской языковой зоной, Курземе, Видземе и Земгале — латышской, а Рига будет территорией двуязычия. Но любой латышский политик из правящих партий на такое предложение вам тут же скажет, что этого не может быть, потому что этого не может быть никогда! И никакая Бельгия не указ.
Примечательно, что большинство подобных политиков мечтают переехать на работу как раз в Бельгию — в многоязычный и мультикультурный Брюссель.
И их там даже принимают, хотя национальная политика латышских и других прибалтийских политиков не имеет ничего общего с магистральным европейским решением этого вопроса. В какой-то мере это тоже по-европейски: ведь европейская культура базируется на индивидуализме и свободном выборе. Западные, северные, центральные европейцы выбрали национальное согласие, примирение и общее процветание в своих странах.
Прибалтийские европейцы выбрали отчуждение, рознь, эмиграцию и политический бизнес на этническом противопоставлении при фактическом разрушении экономики, культуры, социальной сферы. Что ж, это их свободный выбор
Дискуссия
Еще по теме
Еще по теме


Артём Бузинный
Магистр гуманитарных наук
ОХОТНИК И ЗАЯЦ
Кто прав? Кто неправ?


Ростислав Ищенко
системный аналитик, политолог
ПЕРВАЯ ВОЛНА В ЕВРОПЕ НЕ ПОДАРОК
Но проблема


Мечислав Юркевич
Программист
МАКРОН ПОШЕЛ ВОЙНОЙ
На Урсулу фон дер Ляйен


Рус Иван
Русский Человек. Ветеран. Участник прошлых, нынешних и будущих.
РОССИЙСКАЯ АРМИЯ УЖЕ ГОТОВИТСЯ К СЛЕДУЮЩЕЙ ВОЙНЕ
Разведка Эстонии: Россия усиливает армию в ожидании конфликта с НАТО
Вопросы Александру Носовичу
№2 Сергей Радченко
18.09.2014
07:29
Комментарии
№1 Сергей Т. Козлов
18.09.2014
05:42
_____________________________________________________
Нет никаких прибалтийских европейцев. Есть страны, бывшие сателлиты СССР, сознательно разрушившие свою самостоятельность, но сохранившие большевицкую идеологию, похерившие ВСЕ европейские ценности и очень нервно, испуганно озирающиеся по сторонам.
№3 Савва Парафин
18.09.2014
07:37
№9 Борис Шолин
→ Савва Парафин,
18.09.2014
08:49
№17 Надежда Котикова
→ Борис Шолин,
18.09.2014
10:08
№18 Товарищ Петерс
→ Борис Шолин,
18.09.2014
10:16
№37 Heinrich Smirnow
→ Товарищ Петерс,
18.09.2014
16:03
№126 жанна белова
→ Борис Шолин,
21.09.2014
13:23
№14 Tatjana Ivanova
→ Савва Парафин,
18.09.2014
09:36
№25 Петрович .
→ Tatjana Ivanova,
18.09.2014
14:15
№26 Петрович .
→ Петрович .,
18.09.2014
14:17
№31 Tatjana Ivanova
→ Петрович .,
18.09.2014
14:41
№32 Петрович .
→ Tatjana Ivanova,
18.09.2014
14:50
№60 Павел Магарил
→ Tatjana Ivanova,
18.09.2014
19:36
№61 Marija Iltiņa
→ Павел Магарил,
18.09.2014
20:09
№63 Tatjana Ivanova
→ Павел Магарил,
18.09.2014
20:22
№57 Лаокоонт .
→ Петрович .,
18.09.2014
17:53
№38 Сергей Т. Козлов
→ Tatjana Ivanova,
18.09.2014
16:40
№39 доктор хаус
→ Сергей Т. Козлов,
18.09.2014
16:46
№42 Сергей Т. Козлов
→ доктор хаус,
18.09.2014
16:53
№45 Marija Iltiņa
→ Сергей Т. Козлов,
18.09.2014
16:58
№47 Сергей Т. Козлов
→ Marija Iltiņa,
18.09.2014
17:03
№48 Marija Iltiņa
→ Сергей Т. Козлов,
18.09.2014
17:07
№49 доктор хаус
→ Сергей Т. Козлов,
18.09.2014
17:18
№51 Marija Iltiņa
→ доктор хаус,
18.09.2014
17:26
№59 Сергей Т. Козлов
→ доктор хаус,
18.09.2014
18:17
№46 доктор хаус
→ Сергей Т. Козлов,
18.09.2014
17:00
№54 Сергей Т. Козлов
→ доктор хаус,
18.09.2014
17:41
№43 Tatjana Ivanova
→ Сергей Т. Козлов,
18.09.2014
16:57
№55 Сергей Т. Козлов
→ Tatjana Ivanova,
18.09.2014
17:46
№127 Владимир Алексеев
→ Савва Парафин,
21.09.2014
13:29
№137 Савва Парафин
→ Владимир Алексеев,
22.09.2014
09:41
№140 Владимир Алексеев
→ Савва Парафин,
23.09.2014
00:12
№141 Савва Парафин
→ Владимир Алексеев,
23.09.2014
07:11
№142 Владимир Алексеев
→ Савва Парафин,
23.09.2014
07:26
№4 Товарищ Петерс
18.09.2014
07:51
№6 Савва Парафин
→ Товарищ Петерс,
18.09.2014
08:09
№13 Леонид Радченко
→ Товарищ Петерс,
18.09.2014
09:01
№15 oleg popov
→ Леонид Радченко,
18.09.2014
09:55
№16 Леонид Радченко
→ oleg popov,
18.09.2014
10:04
№19 oleg popov
→ Леонид Радченко,
18.09.2014
10:43
№5 Игорь Чернявский
18.09.2014
07:52
№7 Борис Шолин
18.09.2014
08:43
№8 Снежинка Αυτονομία
18.09.2014
08:44
№11 Леонид Радченко
→ Снежинка Αυτονομία,
18.09.2014
08:56
№10 Снежинка Αυτονομία
18.09.2014
08:54
№12 Леонид Радченко
→ Снежинка Αυτονομία,
18.09.2014
08:59
№29 доктор хаус
→ Леонид Радченко,
18.09.2014
14:32
№34 Heinrich Smirnow
→ доктор хаус,
18.09.2014
15:02
№40 доктор хаус
→ Heinrich Smirnow,
18.09.2014
16:48
№56 Heinrich Smirnow
→ доктор хаус,
18.09.2014
17:50
№35 Михаил Герчик
→ доктор хаус,
18.09.2014
15:23
№93 Ярослав Александрович Русаков
→ Михаил Герчик,
19.09.2014
10:06
№36 Леонид Радченко
→ доктор хаус,
18.09.2014
15:26
№41 доктор хаус
→ Леонид Радченко,
18.09.2014
16:49
№91 Леонид Радченко
→ доктор хаус,
19.09.2014
09:54
№30 Александр Литевский
→ Леонид Радченко,
18.09.2014
14:32
№50 Сергей Галашин
→ Леонид Радченко,
18.09.2014
17:23
№23 Александр Литевский
→ Снежинка Αυτονομία,
18.09.2014
12:45
№24 Снежинка Αυτονομία
→ Александр Литевский,
18.09.2014
13:23
№27 Александр Литевский
→ Снежинка Αυτονομία,
18.09.2014
14:25
№33 Снежинка Αυτονομία
→ Александр Литевский,
18.09.2014
14:57
№28 Сергей Леонидов
→ Снежинка Αυτονομία,
18.09.2014
14:30
№52 Сергей Галашин
→ Александр Литевский,
18.09.2014
17:30
№20 Борис Бахов
18.09.2014
11:07
№21 V. Skiman
18.09.2014
11:45
№22 Леонид Радченко
→ V. Skiman,
18.09.2014
12:04
№44 Heinrich Smirnow
18.09.2014
16:58
№53 доктор хаус
→ Heinrich Smirnow,
18.09.2014
17:31
№58 Heinrich Smirnow
→ доктор хаус,
18.09.2014
17:57
№73 доктор хаус
→ Heinrich Smirnow,
18.09.2014
21:48
№79 Heinrich Smirnow
→ доктор хаус,
18.09.2014
22:11
№81 Вячеслав Капуста
→ Heinrich Smirnow,
18.09.2014
22:16
№83 Heinrich Smirnow
→ Вячеслав Капуста,
18.09.2014
22:28
№84 доктор хаус
→ Heinrich Smirnow,
18.09.2014
23:05
№86 Heinrich Smirnow
→ доктор хаус,
18.09.2014
23:37
№87 доктор хаус
→ Heinrich Smirnow,
18.09.2014
23:54
№88 Heinrich Smirnow
→ доктор хаус,
19.09.2014
00:35
№95 доктор хаус
→ Heinrich Smirnow,
19.09.2014
10:12
№97 Heinrich Smirnow
→ доктор хаус,
19.09.2014
10:29
№100 Tatjana Ivanova
→ доктор хаус,
19.09.2014
11:15
№103 доктор хаус
→ Tatjana Ivanova,
19.09.2014
18:10
№104 Tatjana Ivanova
→ доктор хаус,
19.09.2014
20:41
№106 доктор хаус
→ Tatjana Ivanova,
19.09.2014
22:02
№109 Tatjana Ivanova
→ доктор хаус,
19.09.2014
23:26
№112 доктор хаус
→ Tatjana Ivanova,
20.09.2014
01:14
№113 Tatjana Ivanova
→ доктор хаус,
20.09.2014
01:32
№114 Tatjana Ivanova
→ доктор хаус,
20.09.2014
01:53
№129 Heinrich Smirnow
→ доктор хаус,
21.09.2014
15:25
№105 bambardija kergudu
→ доктор хаус,
19.09.2014
21:05
№101 Johans Ko
19.09.2014
15:05
№102 Heinrich Smirnow
→ Johans Ko,
19.09.2014
17:14
№107 Johans Ko
→ Heinrich Smirnow,
19.09.2014
22:08
№108 Марк Козыренко
→ Johans Ko,
19.09.2014
22:39
№111 доктор хаус
→ Марк Козыренко,
20.09.2014
01:07
№115 Марк Козыренко
→ доктор хаус,
20.09.2014
09:09
№118 Алексей Мина
→ доктор хаус,
21.09.2014
00:08
№110 Heinrich Smirnow
→ Johans Ko,
19.09.2014
23:33
№116 Johans Ko
→ Heinrich Smirnow,
20.09.2014
22:55
№117 Lora Abarin
→ Johans Ko,
20.09.2014
23:21
№121 Lora Abarin
→ Lora Abarin,
21.09.2014
08:32
№120 Владимир Алексеев
→ Johans Ko,
21.09.2014
00:28
№122 Johans Ko
→ Владимир Алексеев,
21.09.2014
12:20
№125 Владимир Алексеев
→ Johans Ko,
21.09.2014
13:18
№130 Johans Ko
→ Владимир Алексеев,
21.09.2014
15:48
№132 Владимир Алексеев
→ Johans Ko,
21.09.2014
16:33
№133 Владимир Алексеев
→ Владимир Алексеев,
21.09.2014
16:41
№135 Johans Ko
→ Владимир Алексеев,
21.09.2014
23:23
№136 Владимир Алексеев
→ Johans Ko,
21.09.2014
23:57
№124 Heinrich Smirnow
→ Johans Ko,
21.09.2014
12:35
№131 Johans Ko
→ Heinrich Smirnow,
21.09.2014
16:06
№134 Heinrich Smirnow
→ Johans Ko,
21.09.2014
16:43
№139 Johans Ko
→ Heinrich Smirnow,
22.09.2014
14:27
№119 Алексей Мина
→ Johans Ko,
21.09.2014
00:16
№123 Johans Ko
→ Алексей Мина,
21.09.2014
12:27
№128 Tatjana Ivanova
→ Johans Ko,
21.09.2014
13:40
№138 Алексей Мина
→ Johans Ko,
22.09.2014
14:27