Взгляд сбоку

28.06.2017

Юрий Алексеев
Латвия

Юрий Алексеев

Отец-основатель

«Переведи меня через майдан»

Песня — пророчество…

«Переведи меня через майдан»
  • Участники дискуссии:

    24
    47
  • Последняя реплика:

    больше месяца назад

 

В 1980-м далёком советском году прекрасная русская поэтесса Юнна Мориц перевела с украинского стихи… А бард Сергей Никитин положил их на музыку… Как мы тогда пели эту песню!
 

И даже близко не могли представить, насколько же она через 35 лет окажется пророческой. Читайте текст перевода Юнны Мориц, внимательно читайте:
 


Переведи меня через майдан,
Через родное торжище людское
Туда, где пчелы в гречневом покое,
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан, —
Он битвами, слезами, смехом дышит,
Порой меня и сам себя не слышит.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где мной все песни сыграны и спеты,
Я в тишь войду и стихну — был и нету.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где плачет женщина, — я был когда-то с нею.
Теперь пройду и даже не узнаю.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
С моей любовью, с болью от потравы.
Здесь дни моей ничтожности и славы.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где тучи пьяные на пьяный тополь тянет.
Мой сын поет сегодня на майдане.
Переведи меня через майдан.

Переведи...
Майдана океан
Качнулся, взял и вел его в тумане,
Когда упал он мертвым на майдане...
А поля не было, где кончился майдан…

1980 г.

 



Вот каждая строка — как гвоздь в мою нынешнюю голову:
 

— Где тучи пьяные на пьяный тополь тянет…

— Здесь дни моей ничтожности и славы…

— Он битвами, слезами, смехом дышит…

— Когда упал он мертвым на майдане...

— А поля не было, где кончился майдан…

 

Мороз по коже. Украина мне — родня. Я сам на четверть — украинец, жил там, язык знаю… У меня там уже пятеро погибли (и с той, и с другой стороны)… И видит бог, я всей душой желаю, чтобы эту страну и этих людей перевели, наконец, «через майдан»… Но боюсь, их уже не перевести…

 
* * *

Вот так исполняли эту песню супруги Никитины в 1980-х, нежно, лирически:





А вот так она зазвучала в наше время в исполнении Александра Пушного:





Послушайте, не пожалеете…


П.С. Кстати, а знаете, кто написал «оригинал» этих стихов на украинском? Виталий Коротич! Да-да, тот самый Виталий Коротич — секретарь правления Союза писателей СССР, народный депутат СССР, лауреат Государственной премии СССР… А в перестроечные годы — главный редактор журнала «Огонёк», самого мерзкого и лживого издания из всех мне известных. Талантливый гадёныш…
          

Вопросы Юрию Алексееву

Комментарии

  • Борис Бахов
    Латвия

    №1 Борис Бахов

    28.06.2017

    07:30

    На ту сторону, которую тебе хочется, Юра, уже точно не перевести.
    Поддержали: unknown , Kos Jefi
  • Юрий Васильевич Мартинович
    Литва

    №2 Юрий Васильевич Мартинович

    28.06.2017

    07:45

    Какая то пессимистическая трагедия, или гимн современной Украине.
    Поддержали: Сергей Балунин, Алексей Праведнов
  • Вадим Гилис
    Латвия

    №3 Вадим Гилис

    28.06.2017

    07:48

    Председатель, ты упустил из виду еще одно исполнение. На мой взгляд, лучшее.
    Галина Беседина - Переведи меня через майдан.
    Поддержали: Марина Феттер, Maija Vainst, Vladimir Kirsh, Роман Самарин, Алексей Праведнов
  • Сергей Радченко
    Литва

    №4 Сергей Радченко

    28.06.2017

    07:51

    Приобрела песня новое звучание.Такое бывает.Говорят "Священная война" была написана в 1914.А "А все выше и выше, и выше Стремимый полет наших птиц" на музыку нациского гимна "Хорст Вессель"...
    Что до "гаденыша", то обзываясь Союз не восстановишь и смуту не уймешь.

    От улыбки хмурый день светлей,
    От улыбки в небе радуга проснётся…
    Поделись улыбкою своей — 
    И она к тебе не раз еще вернётся.
    Поддержали: Марк Козыренко, Марина Феттер, Владимир Бычковский, Андрей Жингель, Печник из Ростова-папы, Ярослав Александрович Русаков, Vladimir Kirsh, Дмитрий Суханов, Алексей Праведнов
    • Артём Губерман
      Латвия

      №30 Артём Губерман

      28.06.2017

      22:19

      Говорят "Священная война" была написана в 1914.А "А все выше и выше, и выше Стремимый полет наших птиц" на музыку нациского гимна "Хорст Вессель"...


      Уважаемый Дядя Серёжа, если идиоты говорят, зачем за ними повторять?

      Первое издание «Авиамарша» увидело свет весной 1923 года (тогда популярные песни так распространялись - печатались и продавались листки с текстом и нотами).

      Текст «Авиамарша» был максимально близко к оригиналу переведён на немецкий язык (под названием «Lied der roten Luftflotte») ориентировочно в 1926-м году.

      В первой половине 1927 года на мелодию «Авиамарша» был написан первоначальный текст нацистского марша «Das Berliner Jungarbeiterlied» («Песня молодых рабочих Берлина» - этот марш звучит, например, в художественном фильме «Hans Westmar» 1929 года).

      С некоторыми изменениям в тексте и уже с названием «Horst Wessel» в честь нацистского «мученика» этот марш стал исполнять с сентября 1933 года. Так, в 1935-м марш был включён в документальный фильм Лени Рифеншталь «Triumph des Willens» («Триумф воли»).

      Что интересно, реальный Хорст Вессель, которого шлепнули в 1930-м, никакого отношения к созданию этого марша не имеет.

      Что до «Священой войны», то в Российском государственном архиве литературы и искусства хранится черновик песни, написанный рукой В. И. Лебедева-Кумача, с его многочисленными правками, отражающими последовательную работу над созданием текста.

      Версию о том, что «Священную войну» написал не Лебедев-Кумач, а учитель словесности из Рибинска Александр Адольфович Боде, вбросил в эпоху катасройки некто Андрей Мальгин, советский, а затем антисоветский журналист и литературный критик. Состоявшийся суд (даты, увы, не помню) однозначно отверг версию Мальгина и признал авторство Лебедева-Кумача.

      Поддержали: Марк Козыренко, Сергей Радченко, Ярослав Александрович Русаков, Роман Самарин, Алексей Праведнов, Сергей Воронков
  • Александр Литевский
    Латвия

    №6 Александр Литевский

    28.06.2017

    09:15

    В тот, 2014 й тоже дал своё видение 

    Навеяло стихами Виталия Коротича 
    в переводе Юнны Мориц. 


    Переведи меня через Майдан
    А как же можно было жить иначе 
    Россия стонет, Украина плачет
    Переведи меня через Майдан

    Переведи меня через беду
    Через злобу и торжество насилья
    С народом вместе плачу от бессилья
    Но от себя куда же я уйду. 

    А как же мне себя перековать,
    Когда судьбою был навеки связан
    Но был сметен коричневой заразой
    Чего еще хорошего мне ждать

    Моих могилы предков сохрани
    И мой народ чтоб снова стал единым 
    Всех сохрани в ненастную годину
    И дай прожить нам непростые дни

    Переведи меня через Майдан,
    Не запятнай меня чужою кровью
    Дай силы мне всех одарить любовью, 
    Переведи меня через Майдан

    Поддержали: Сергей Дубинин, Irina Potapenko, Ярослав Александрович Русаков, Сергей Радченко, Печник из Ростова-папы, Юрий Алексеев, Юрий Янсон, Юрий Васильевич Мартинович, Evgeny Daber, Элла Журавлёва, Александр Светлов, Jelena Lendova, Александр Харьковский, Ольга Шапаровская, Марина Феттер, Vladimir Kirsh, Сергей Михайлов, Роман Самарин, Алексей Праведнов, Светлана Мейнарте
  • Дмитрий Хацкевич
    Беларусь

    №7 Дмитрий Хацкевич

    28.06.2017

    09:34

    УхЪ, сильная какая вещь.
    А Никитины, конечно, чудесны.
    Поддержали: Ярослав Александрович Русаков, Юрий Васильевич Мартинович
  • Елена Разумова
    Россия

    №8 Елена Разумова

    28.06.2017

    09:58

    Никитины не лирически, раскатисто её спели, с болью. 
    Мориц удивительная. Любимый автор дочери. Ходили на книжную выставку подписать у неё детские книги, поблагодарила за гражданскую позицию, она ответила: " Знали бы вы как это тяжело". 
    Буквально в 5 метрах стояли стенды Быкова, Улицкой и прочего всякого и очередь к ним была куда больше.  Люди откуда шли и спрашивали "Кто это?"
    Поддержали: Ярослав Александрович Русаков, Юрий Алексеев, Юрий Васильевич Мартинович, Сергей Балунин, Jelena Lendova, George Bailey, Артём Губерман, Алексей Праведнов
  • Ярослав Александрович Русаков
    Россия

    №9 Ярослав Александрович Русаков

    28.06.2017

    10:12

    Еще одна песня из "репертуара" Никитиных...

    - Что же за всем этим будет? - А будет война.
    - Будет война, Вы считаете? - Да, я считаю. 
    Я ведь давно в интернете все посты читаю, 
    И понимаю что все ж неизбежна она.

    - Чем же все это окончится? - Будет террор.
    - Будет террор, Вы уверены? - Да, я уверен. 
    Я уже слышал, и слух этот мною проверен,
    Будто бандиты в законе готовят народу отпор.

    - Что же из этого следует? – Следует жить, 
    Вооружаться, учиться защите и бою.
    - Вы полагаете, нас не оставят в покое?
    - Я полагаю, мы сами не сможем простить!

    Следует бить, пока всех не успели закрыть,
    Недолговечны уж их кабала и опала.
    Раз уж страна наша против себя же восстала
    Следует всею страною себя же казнить.

    Вот миллионы мужчин и девчонки внутри,
    И балаклавные маски по кругу, по кругу.
    Вот вам, "детишки", в Одессе - "коктейльчики" в руку
    И раз, два, три, раз, два, три, раз, два, три, раз, два, три.


    (с) Валентина Подгурская, Киевский Евромайдан 2013-14 гг.  

    Внес "легкие" изменения в текст...
    Поддержали: Печник из Ростова-папы, Ринат Гутузов, Юрий Васильевич Мартинович, Элла Журавлёва, Нина Вишневская, Jelena Lendova, Ольга Шапаровская, Vladimir Kirsh, George Bailey, Артём Губерман, Алексей Праведнов
  • Андрей Жингель
    Латвия

    №10 Андрей Жингель

    28.06.2017

    10:42

    Я впервые услышал эту песню в каком то перестроечном фильме и сразу невзлюбил её. Дело в том, что я раньше знал значение этого слова "майдан" - базар, торжище, и для меня было не понятно: зачем надо было кого то переводить через него. Мало того, когда удалось внятно прослушать слова, я вообще офанарел от снобизма автора. Вдумайтесь: он предлагал без колебаний забыть и не оглядываясь перейти. переступить через всё, пусть даже непрезентабельное и порою не совсем красивое, но наше, человечное, родное... Не хватало только заключительного куплета - что мол там. за майданом, нас ждёт современный, шикарный и якобы цивилизованный супермаркет. И чё: добрались наконец до этого супермаркета?
    Поддержали: Сергей Радченко, Марк Козыренко, Ярослав Александрович Русаков, Лаокоонт ., Vladimir Kirsh, Артём Губерман, Алексей Праведнов
  • Ирина Кузнецова
    Латвия

    №13 Ирина Кузнецова

    28.06.2017

    11:34

    Поддержали: Ярослав Александрович Русаков, Марина Рязанцева, Алексей Праведнов
  • Лаокоонт .
    Латвия

    №17 Лаокоонт .

    28.06.2017

    13:35

    О какг!

    В ранешнее время советской попсы не слушал, но сочетание слов "Переведи меня через майдан" одно время звучало из каждого утюга, поэтому не услышать его было невозможно.

    Сразу решил, что это из серии "жалистных песен" (как "У кошки четыре ноги" https://www.youtube.com/watch?v=GFalcbQKg54).

    Оказывается - Пророчество!

    Видимо вна Украине уже все устаканилось если к ее современной жизни пытаются привязать набор невротических фраз?
    Поддержали: Андрей Жингель, Сергей Балунин, Артём Губерман, Товарищ Петерс
    • Ринат Гутузов

      №22 Ринат Гутузов

      28.06.2017

      14:17

      К счастью, помню только КВНовское "Переведи меня на хозрасчет". А "майдан" меня как-то миновал.
      Поддержали: Андрей Жингель, Нина Вишневская, Алексей Праведнов
    • Ярослав Александрович Русаков
      Россия

      №23 Ярослав Александрович Русаков

      28.06.2017

      14:28

      Уважаемый Лаокоонт! Хочется привести пример пары "литературных" пророчеств...Первое - попытка юмора, для разрядки темы...
      1) "Па-Го-То-Вах-Вах-Пакетекивис (Могучий Охотник со Свиным Глазом) Твен украшал своим присутствием средние десятилетия восемнадцатого века и от всего сердца помогал генералу Брэддоку воевать с угнетателем Вашингтоном. Спрятавшись \’за дерево, он семнадцать раз стрелял в Вашингтона. Здесь я полностью присоединяюсь к очаровательному романтическому рассказу, вошедшему во все хрестоматии. Однако дальше в рассказе говорится, будто после семнадцатого выстрела, устрашенный своей неудачей, дикарь торжественно заявил, что поскольку Вечный Дух, как видно, предназначил Вашингтона для великих дел, то он более не поднимет на него свое святотатственное ружье. В этой части я вынужден указать на серьезную погрешность против исторических фактов. На самом деле индеец сказал следующее:

      — Никакого (ик!) толку! Он так пьян, что не может стоять прямо. Разве в него попадешь? Дуренья буду, если (ик!) истрачу на него еще хоть один патрон.

      Вот почему индеец остановился на семнадцатом выстреле. Он приводит простой и толковый резон; сразу чувствуешь, что это чистая правда.

      Я всегда любил этот рассказ даже в том виде, в каком его печатают в хрестоматиях, но меня преследовала мысль, что каждый индеец, присутствовавший при разгроме Брэддока и дважды промахнувшийся (два выстрела за сто лет легко вырастают в семнадцать), приходил к неизбежному выводу, что солдат, в которого он не попал, предназначен Вечным Духом для великих дел, а случай с Вашингтоном запомнился только потому, что в этом случае пророчество сбылось, а в других нет. Всех книг на свете не хватит, чтобы перечислять пророчества индейцев и других малоавторитетных лиц. Однако список сбывшихся пророчеств легко умещается у вас в кармане".

      Марк Твен "Моя автобиография"

      2) Севастополь останется русским. https://www.youtube.com/watch?v=SAgrbxU_e_g

      Написанная Александром Городницким в августе 2007 года песня «Севастополь останется русским» стала, можно сказать, неофициальным гимном Севастополя.

      З.Ы. Отклик А. Н. Городницкого - на стихи Коротича...

      Майдан "Переведи меня через майдан" (В.Коротич) Безбрежен океан людских страданий. Реальность беспощадна и груба. Дымятся баррикады на майдане, Где льется кровь и слышится пальба. Там лишь чужие поминают вины, Там грош-цена потраченным трудам. И, если, Боже, любишь Украину, Переведи ее через майдан. Там из окошка выпавшая рама По тротуару не дает пройти, И нам вещают рупоры упрямо, Что к счастью нет окольного пути. Его мы не прошли и половины, Идя опять по собственным следам, И, если, Боже, любишь Украину, Переведи ее через майдан. И вы, что встали камуфляжной ратью, Готовые убить и умереть, Опомнитесь: вчера вы были братья,- Не становитесь каинами впредь. Не забывайте - жизнь всего дороже, - За остальное я гроша не дам. И, если Украину любишь, Боже, Переведи ее через майдан. И чтоб ни пели Рада или Дума, Какую бы ни заплетали нить, Не стоит подставлять себя под дуло И на другого дуло наводить. Нелегкий день сегодня нами прожит. Нелегкий жребий нам судьбою дан. И если ты Россию любишь, Боже, Переведи ee через мaйдaн. Александр Городницкий 04.03.2014

      Поддержали: Элла Журавлёва, Alexander Alex, Алексей Праведнов
  • Alexander Alex

    №35 Alexander Alex

    29.06.2017

    21:29

    После 90х, Майдана и последующего, действительно, сильно изменилось восприятие многих произведений и, особенно, их авторов
    Поддержали: Ярослав Александрович Русаков, Алексей Праведнов
  • Марина  Рязанцева
    Латвия

    №36 Марина Рязанцева

    30.06.2017

    18:25

    Всегда воспринимала   "Последнюю  просьбу    слепого лирника"  как песню трагическую.
    Нынешняя же  буза на  Козьем  болоте  это  у  укров в национальной  традиции
    Вот,  например. 

    Павло Тичина – На майдані коло церкви…

    На майдані коло церкви
    революція іде.
    — Хай чабан! — усі гукнули,—
    за отамана буде.

    Прощавайте, ждіте волі,—
    гей, на коні, всі у путь!
    Закипіло, зашуміло —
    тільки прапори цвітуть…

    На майдані коло церкви
    посмутились матері:
    та світи ж ти їм дорогу,
    ясен місяць угорі!

    На майдані пил спадає,
    Замовкає річ…
    Вечір.
    Ніч.

    Поддержали: Алексей Праведнов, Ярослав Александрович Русаков
  • Роман Самарин
    Латвия

    №38 Роман Самарин

    01.07.2017

    19:42

    Тема для меня не просто близкая, она родная. Все украинское до сих пор (и, видно, до могилы) через себя пропускаю. Не понимаю - и все! Ведь братья же мы, если нет, тогда на земле этой грешной все чужие мы. Пару лет назад песню написал, отправил людей из редакции в командировку, привезли кучу видео. Три дня смотрел - как отрезало: не могу монтировать и все! Так рабочая версия и осталась. Вот мое видение этого дебилизма на крови: https://youtu.be/Pmpsu6x3l40
    Поддержали: Марина Феттер, Алексей Праведнов, Ярослав Александрович Русаков
  • Юрий Ельяшевич
    Россия

    №40 Юрий Ельяшевич

    18.07.2017

    16:09

    Да... теперь уже все равно. Украине конец.
    Теперь Малороссия и Галичина, а Украина,... как не болела, а всё ж умерла.
Наверх
В начало дискуссии

Еще по теме

Юрий Алексеев
Латвия

Юрий Алексеев

Отец-основатель

БИНГО, ПУТЕН!

И рыбку съел, и...

Мечислав Юркевич
Беларусь

Мечислав Юркевич

Программист

ГОРА РОДИЛА МЫШЬ

Или Украина выставила счёт за парижские развлечения «коалиции похотливых»

Михаил Елин
Россия

Михаил Елин

СМЕРТЬ АМЕРИКАНСКОГО ЖУРНАЛИСТА В УКРАИНСКОМ СИЗО

Гонсало Лира

Юрий Тавровский
Россия

Юрий Тавровский

Востоковед,​ постоянный член Изборского клуба

​КИЕВ ОБМАНУЛ КИТАЙЦЕВ, ОБМАНЕТ И АМЕРИКАНЦЕВ

Обнуление договорённостей

Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.