СОВРЕМЕННАЯ КУЛЬТУРА
19.02.2017


Гарри Гайлит
Литературный и театральный критик
«Лолита»: Набоков и другие

-
Участники дискуссии:
-
Последняя реплика:
Вадим Гилис,
Лилия Орлова,
доктор хаус,
Lora Abarin,
Константин Чекушин,
Александр Кузьмин,
Евгений Лурье,
Борис Бахов,
Марк Козыренко,
Johans Ko,
Марина Феттер,
Лаокоонт .,
Ольга Шапаровская,
Инна Дукальская,
Товарищ Петерс,
Константин Рудаков,
Леонид Радченко,
Песня акына,
Ирина Кузнецова,
Гарри Гайлит,
Сергей Леонидов,
Владимир Борисович Шилин,
Владимир Иванов,
irina zora,
Сергей Радченко,
Vladimir Kirsh,
Савва Парафин,
Сергей Белоног,
Сергей Балунин,
Ринат Гутузов
На Западе Владимир Набоков считается крупнейшим русским романистом ХХ века, а «Лолита» — его самым известным романом. Или, во всяком случае, одной из самых известных книг в мире, с которой связано наибольшее количество скандалов и судебных разбирательств.
Написанная в США, она там была издана лишь после долгого запрета, не без скандала и судебных разборок. Книга о пикантной связи пожившего мужчины со школьницей вызвала сперва шквал протестов благочестивых американцев, а затем, когда она все же вышла, мощную волну порнографии и пошлости.
Клонированные Лолиты
С этим романом вообще все очень непросто. Набоков никогда ничего не делал без задней мысли. Даже трудно сказать, чего в нем больше — писателя с поэтом или шельмы-игрока, забавляющегося своими героями, а заодно и читателем, как кошка мышкой.
Романы он придумывал как кроссворды, писал их, словно разыгрывал шахматную партию, а потом посмеивался над критиками и комментаторами, пытавшимися сообразить, кого он пародирует, тиражирует или клонирует. Не зря он считается предтечей российских постмодернистов. Правда, то, что они выделывали в своих опусах, жалкий лепет по сравнению с проделками самого Набокова. Да и прочесть «шедевры» этих авторов от корки до корки сегодня уже способны не многие, тогда как все написанное Набоковым проглатываешь с упоением, даже не догадываясь, что писатель водит тебя за нос.
Большинство читавших «Лолиту» удивляются, когда им говоришь, что книга эта — в основе своей пародийная и перекликается с многими русскими и нерусскими романами. Настолько ловко она написана и ничем не отличается от обычной беллетристики.
Приключения, начавшиеся с этим романом уже после смерти автора, можно считать продолжением им же самим затеянной игры. Набокову такое и не снилось. А если бы случилось при его жизни, наверняка вызвало бы его возмущение. Набоков написал «Лолиту» и почил на лаврах, а в судах, отстаивая авторские права, пришлось отдуваться его сыну.
Началось все с того, что «Лолита» очень понравилась известному абсурдисту, американскому писателю Эдварду Олби и подвигла его переделать роман для сцены. Пьеса получилась еще скандальней и скабрезней, потому что Олби в отличие от Набокова — изысканного стилиста и ценителя русского языка — «перевел» роман на циничный язык улицы. Так родилась на свет препохабнейшая Лолита-2.
Тогда казалось, что ничего грязней и гадостней сочинить нельзя. Но лишь до тех пор, пока на прилавках книжных магазинов не появилась еще одна версия «Лолиты» под названием «Дневник Ло». Эту книгу написала итальянка Пиа Пера, набоковед, посвятившая много лет изучению прозы писателя. В совершенстве освоив его метод, он решила все переиначить и переписать роман так, словно сочинил его не мужчина, а девочка-тинейджер современного пошиба.
Роман «Дневник Ло» вызвал скандал не меньший, чем в свое время набоковская «Лолита». Сын Набокова тут же подал на Перу в суд за надругательство над памятью отца. И все же мир принял детище нахальной итальянки с интересом. О книге сразу заговорили. Кстати, у нас в переводе на латышский, а уже потом и на русский язык «Дневник» раскупили с еще большим успехом, чем сегодня покупают набоковскую «Лолиту».
Между тем, и порицания, и восторгов «Дневник Ло» одинаково заслуживает. С одной стороны, это можно, конечно, расценивать, как литературный грабеж. Но ни в коем случае не как плагиат. Роман чуть ли ни досконально повторяет оригинал, но в искусном зеркальном отражении. У самого Набокова из уст героя-мужчины история совращения юной нимфетки звучит как высокая поэзия, по сравнению с тем, во что ее превратила Пера. Она показала американский образ жизни как мир низменных инстинктов, в котором из невинных школьниц вырастают хищные самки.
Юные пересмешницы
Пера утверждает, что напыщенный Гумберт, якобы соблазнивший бедную девочку, на самом деле просто не понял, что произошло. Напрасно он терзался угрызениями совести, все случилось наоборот. Лолита, как только увидела поселившегося у них дома жильца, тут же решила позабавиться с ним и с блеском с этим справилась. Что называется, отбила у матери жениха. Цинично, расчетливо и рьяно.
«Дневник Ло» — это не просто женская версия романа, а современный взгляд на мир и на мужчин американской девчонки, воспитанной в условиях вседозволенности. Пера убеждает нас, что ее героини уже давно не мечтают о прекрасных принцах и возвышенных материях. Они смотрят на мир проще некуда. В свои двенадцать лет Лолита с подружками в романе Перы выделывают такие эскапады, какие набоковским нимфеткам полвека назад не могли прийти в голову.
Пера, словно в насмешку над читателями Набокова, говорит, что решила рассказать миру правдивую историю Лолиты, о которой заигравшийся в литературу писатель даже не подозревал. Историю страшную и жестокую. Ее нимфетки признают лишь три источника наслаждений — секс, еду и сон. Все остальное им неинтересно и не нужно. Они прекрасно осведомлены о маленьких слабостях стареющих мужчин и не прочь этим воспользоваться.
Все остальное — игра. Только не как у Набокова, в литературу, а во взрослую жизнь. И тут важно сыграть в нее так, чтобы самодовольный мужчина не заподозрил, что инициатива не в его руках — в этом весь кайф.
«Дневник Ло» вызывает противоречивые чувства. И брезгливость, и удивление одновременно. И еще недоумение. Несмотря на то, что читается «Дневник» на одном дыхании, перелистываешь последнюю страницу и поражаешься, зачем читал? Но тут же спохватываешься: доля истины в нем есть. Многое Пера подметила верно.
Впрочем, не сказано, что Набоков этого не понимал. Просто у него и у Перы задачи были разные. Психология девчонки раскрыта в «Дневнике Ло» живописно и полно, но ведь Набокова интересовал только сам феномен влюбляющегося в нимфетку мужчины. О чем он, кстати говоря, принимался писать не один раз.
Роман итальянской исследовательницы Набокова решила переплюнуть американская юмористка Эмилия Прейгер. Она сочинила совершенно инфернальную пародию и на Набокова, и на Перу вместе взятых. Чтобы избежать юридических осложнений и обвинений в плагиате, Прейгер частично изменила имена. Ее книга называется «Роджер Фишбайт», он двойник Гумберта. Но написан роман тоже от лица девицы, правда, уже находящейся в тюрьме для малолетних убийц. Это жестокая версия «Лолиты». Тут не только герой избавляется от матери девочки, чтобы завладеть ее дочкой, но и та потом тоже убивает своего надоевшего любовника.
Держите вора!
А вот еще один, совсем уж неожиданный случай. История с Лолитой дала обратный ход: на этот раз самого Набокова обвинили в плагиате. Это дело раскрутили немецкие журналисты. Они заявили, что Набоков списал свою «Лолиту» с юношеского рассказа берлинского репортера по фамилии Лихберг.
Будто бы тот опубликовал похожий рассказ в газете как раз в то время, когда в Берлине жил Набоков. Только эта история не стоит выеденного яйца. Любой специалист по авторским правам докажет, что даже прочти Набоков тогда его рассказ, написанный потом, много лет спустя роман воровством считать нельзя.
И вообще «Лолита» скорей всего была написана на основе семейного предания. История, тоже достойная внимания.
Дед Набокова в молодые годы пленил сердце некой генеральши Нины фон Корф. Она согласилась стать его любовницей. Но только при условии, чтобы он женился на ее пятнадцатилетней дочери. Дед это дело устроил, после чего они втроем стали совершать различные круизы по заграницам.
Кстати, в «Лолите» Гумберт тоже женится, но на матери понравившейся ему девицы. Получается, что Набоков в романе просто развернул семейное предание другой стороной. И все дела. Немецкий репортер со своим рассказом тут вообще ни при чем. Все получилось гораздо интересней.
Дискуссия
Еще по теме
Еще по теме

Antons Klindzans
Пушкин и Анна Саксе…
Жертвы новой версии истории


Мария Майкофис
Журналист, историк культуры
1962 год. Хрущевская оттепель
Демонтаж сталинской системы


Александр Гапоненко
Доктор экономических наук
Процесс Кафки
В современных реалиях


Алексей Ильяшевич
Донецкий журналист
Страна мертвых героев
Почему Украина обрекла себя на трагедию
Вопросы Гарри Гайлиту
Комментарии
№1 Сергей Белоног
19.02.2017
07:08
№2 Vladimir Kirsh
→ Сергей Белоног,
19.02.2017
07:32
№6 Сергей Балунин
→ Сергей Белоног,
19.02.2017
08:35
№41 Гарри Гайлит
→ Сергей Балунин,
19.02.2017
11:38
№38 Гарри Гайлит
→ Сергей Белоног,
19.02.2017
11:18
№248 Константин Чекушин
→ Гарри Гайлит,
20.02.2017
12:47
№3 Сергей Радченко
19.02.2017
07:33
№5 Савва Парафин
→ Сергей Радченко,
19.02.2017
08:27
№9 Сергей Радченко
→ Савва Парафин,
19.02.2017
08:55
№11 Савва Парафин
→ Сергей Радченко,
19.02.2017
09:22
№12 Сергей Радченко
→ Савва Парафин,
19.02.2017
09:43
№18 Лаокоонт .
→ Сергей Радченко,
19.02.2017
10:25
№44 Гарри Гайлит
→ Сергей Радченко,
19.02.2017
11:44
№40 Гарри Гайлит
→ Савва Парафин,
19.02.2017
11:33
№42 Гарри Гайлит
→ Савва Парафин,
19.02.2017
11:41
№13 Вадим Гилис
→ Сергей Радченко,
19.02.2017
10:03
№26 Lora Abarin
→ Вадим Гилис,
19.02.2017
10:51
№45 zi ja
→ Lora Abarin,
19.02.2017
11:46
№46 Lora Abarin
→ zi ja,
19.02.2017
11:47
№54 Гарри Гайлит
→ Lora Abarin,
19.02.2017
12:07
№124 доктор хаус
→ Lora Abarin,
19.02.2017
17:06
№53 Гарри Гайлит
→ Lora Abarin,
19.02.2017
12:02
№55 Lora Abarin
→ Гарри Гайлит,
19.02.2017
12:09
№57 Владимир Иванов
→ Lora Abarin,
19.02.2017
12:15
№59 Гарри Гайлит
→ Lora Abarin,
19.02.2017
12:20
№62 zi ja
→ Lora Abarin,
19.02.2017
12:28
№50 Гарри Гайлит
→ Вадим Гилис,
19.02.2017
11:57
№4 Савва Парафин
19.02.2017
08:08
№7 Савва Парафин
19.02.2017
08:46
№8 Сергей Леонидов
19.02.2017
08:46
№10 Савва Парафин
→ Сергей Леонидов,
19.02.2017
09:02
№14 Евгений Лурье
→ Сергей Леонидов,
19.02.2017
10:08
№16 Сергей Леонидов
→ Евгений Лурье,
19.02.2017
10:13
№19 Владимир Борисович Шилин
→ Евгений Лурье,
19.02.2017
10:30
№20 Борис Бахов
→ Владимир Борисович Шилин,
19.02.2017
10:35
№31 Владимир Борисович Шилин
→ Борис Бахов,
19.02.2017
11:03
№32 Борис Бахов
→ Владимир Борисович Шилин,
19.02.2017
11:09
№30 Евгений Лурье
→ Владимир Борисович Шилин,
19.02.2017
11:01
№146 Johans Ko
→ Евгений Лурье,
19.02.2017
18:01
№151 Евгений Лурье
→ Johans Ko,
19.02.2017
18:26
№58 Гарри Гайлит
→ Сергей Леонидов,
19.02.2017
12:15
№91 Сергей Леонидов
→ Гарри Гайлит,
19.02.2017
14:17
№15 Борис Бахов
19.02.2017
10:09
№43 Евгений Лурье
→ Борис Бахов,
19.02.2017
11:44
№83 Борис Бахов
→ Евгений Лурье,
19.02.2017
13:40
№141 Евгений Лурье
→ Борис Бахов,
19.02.2017
17:42
№17 Владимир Борисович Шилин
19.02.2017
10:18
№22 Евгений Лурье
→ Владимир Борисович Шилин,
19.02.2017
10:38
№35 Владимир Борисович Шилин
→ Евгений Лурье,
19.02.2017
11:13
№37 Lora Abarin
→ Владимир Борисович Шилин,
19.02.2017
11:17
№96 Савва Парафин
→ Lora Abarin,
19.02.2017
14:58
№39 zi ja
→ Владимир Борисович Шилин,
19.02.2017
11:28
№67 Владимир Борисович Шилин
→ zi ja,
19.02.2017
12:39
№69 zi ja
→ Владимир Борисович Шилин,
19.02.2017
12:47
№68 Гарри Гайлит
→ zi ja,
19.02.2017
12:46
№166 zi ja
→ Гарри Гайлит,
19.02.2017
19:19
№47 Евгений Лурье
→ Владимир Борисович Шилин,
19.02.2017
11:53
№95 Vladimir Kirsh
→ Евгений Лурье,
19.02.2017
14:57
№99 Евгений Лурье
→ Vladimir Kirsh,
19.02.2017
15:09
№51 Александр Кузьмин
→ Владимир Борисович Шилин,
19.02.2017
11:58
№52 Евгений Лурье
→ Александр Кузьмин,
19.02.2017
12:01
№61 Евгений Лурье
→ Евгений Лурье,
19.02.2017
12:26
№71 Гарри Гайлит
→ Евгений Лурье,
19.02.2017
12:51
№78 Евгений Лурье
→ Гарри Гайлит,
19.02.2017
13:23
№87 Евгений Лурье
→ Гарри Гайлит,
19.02.2017
13:54
№23 unknown
→ Владимир Борисович Шилин,
19.02.2017
10:38
№29 Lora Abarin
→ unknown ,
19.02.2017
10:59
№33 unknown
→ Lora Abarin,
19.02.2017
11:10
№102 Савва Парафин
→ unknown ,
19.02.2017
15:17
№103 unknown
→ Савва Парафин,
19.02.2017
15:21
№227 Vladimir Kirsh
→ Савва Парафин,
20.02.2017
05:08
№48 zi ja
→ unknown ,
19.02.2017
11:54
№63 Евгений Лурье
→ zi ja,
19.02.2017
12:28
№64 zi ja
→ Евгений Лурье,
19.02.2017
12:31
№65 Евгений Лурье
→ zi ja,
19.02.2017
12:34
№81 unknown
→ Евгений Лурье,
19.02.2017
13:34
№89 Евгений Лурье
→ unknown ,
19.02.2017
14:12
№66 Ольга Шапаровская
→ zi ja,
19.02.2017
12:36
№70 zi ja
→ Ольга Шапаровская,
19.02.2017
12:49
№72 Ольга Шапаровская
→ zi ja,
19.02.2017
12:54
№101 unknown
→ Ольга Шапаровская,
19.02.2017
15:17
№113 Ольга Шапаровская
→ unknown ,
19.02.2017
15:59
№193 irina zora
→ Ольга Шапаровская,
19.02.2017
21:52
№75 Гарри Гайлит
→ zi ja,
19.02.2017
12:59
№73 Гарри Гайлит
→ unknown ,
19.02.2017
12:57
№80 unknown
→ Гарри Гайлит,
19.02.2017
13:32
№82 zi ja
→ unknown ,
19.02.2017
13:40
№88 Гарри Гайлит
→ unknown ,
19.02.2017
13:59
№97 unknown
→ Гарри Гайлит,
19.02.2017
15:00
№111 Lora Abarin
→ Гарри Гайлит,
19.02.2017
15:56
№21 Евгений Лурье
19.02.2017
10:36
№27 Товарищ Петерс
→ Евгений Лурье,
19.02.2017
10:53
№34 Борис Бахов
→ Товарищ Петерс,
19.02.2017
11:11
№36 Товарищ Петерс
→ Борис Бахов,
19.02.2017
11:13
№85 Борис Бахов
→ Товарищ Петерс,
19.02.2017
13:43
№49 Евгений Лурье
→ Борис Бахов,
19.02.2017
11:55
№84 Борис Бахов
→ Евгений Лурье,
19.02.2017
13:42
№267 Константин Рудаков
→ Евгений Лурье,
20.02.2017
22:35
№269 Инна Дукальская
→ Константин Рудаков,
20.02.2017
22:45
№74 Вардс Узвардс
19.02.2017
12:58
№77 zi ja
→ Вардс Узвардс,
19.02.2017
13:18
№79 Вардс Узвардс
→ zi ja,
19.02.2017
13:24
№110 Vitjok's Vecais
→ Вардс Узвардс,
19.02.2017
15:40
№147 Вардс Узвардс
→ Vitjok's Vecais,
19.02.2017
18:04
№76 Леонид Радченко
19.02.2017
13:17
№92 Евгений Лурье
→ Леонид Радченко,
19.02.2017
14:19
№159 Леонид Радченко
→ Евгений Лурье,
19.02.2017
18:50
№156 Johans Ko
→ Леонид Радченко,
19.02.2017
18:44
№164 Леонид Радченко
→ Johans Ko,
19.02.2017
19:04
№268 Константин Рудаков
→ Леонид Радченко,
20.02.2017
22:38
№148 Евгений Лурье
19.02.2017
18:12
№149 Марина Феттер
→ Евгений Лурье,
19.02.2017
18:23
№153 Евгений Лурье
→ Марина Феттер,
19.02.2017
18:34
№157 Марина Феттер
→ Евгений Лурье,
19.02.2017
18:45
№158 Евгений Лурье
→ Марина Феттер,
19.02.2017
18:50
№161 Lora Abarin
→ Евгений Лурье,
19.02.2017
18:56
№160 Lora Abarin
→ Марина Феттер,
19.02.2017
18:53
№168 Марина Феттер
→ Lora Abarin,
19.02.2017
19:24
№171 Lora Abarin
→ Марина Феттер,
19.02.2017
19:34
№176 Марина Феттер
→ Lora Abarin,
19.02.2017
19:57
№177 unknown
→ Марина Феттер,
19.02.2017
20:02
№185 Марк Козыренко
→ unknown ,
19.02.2017
20:24
№186 Lora Abarin
→ Марк Козыренко,
19.02.2017
20:28
№188 Лилия Орлова
→ Lora Abarin,
19.02.2017
21:17
№189 Lora Abarin
→ Лилия Орлова,
19.02.2017
21:19
№192 Лилия Орлова
→ Lora Abarin,
19.02.2017
21:43
№201 Lora Abarin
→ Лилия Орлова,
19.02.2017
22:07
№203 Лилия Орлова
→ Lora Abarin,
19.02.2017
22:14
№150 zi ja
→ Евгений Лурье,
19.02.2017
18:24
№154 Евгений Лурье
→ zi ja,
19.02.2017
18:36
№217 доктор хаус
→ Евгений Лурье,
20.02.2017
00:31
№152 zi ja
19.02.2017
18:33
№270 Константин Рудаков
→ zi ja,
20.02.2017
22:48
№275 zi ja
→ Константин Рудаков,
21.02.2017
00:47
№277 Константин Рудаков
→ zi ja,
21.02.2017
08:41
№163 Леонид Радченко
19.02.2017
18:59
№240 Гарри Гайлит
→ Леонид Радченко,
20.02.2017
11:23
№252 доктор хаус
→ Гарри Гайлит,
20.02.2017
14:06
№279 Леонид Радченко
→ Гарри Гайлит,
21.02.2017
09:18
№280 Ирина Кузнецова
→ Леонид Радченко,
21.02.2017
09:24
№281 Леонид Радченко
→ Ирина Кузнецова,
21.02.2017
09:32
№169 Леонид Радченко
19.02.2017
19:31
№175 Вардс Узвардс
→ Леонид Радченко,
19.02.2017
19:49
№235 Ринат Гутузов
→ Вардс Узвардс,
20.02.2017
09:32
№178 Инна Дукальская
19.02.2017
20:10
№182 Марина Феттер
→ Инна Дукальская,
19.02.2017
20:14
№197 irina zora
→ Инна Дукальская,
19.02.2017
22:03
№200 Инна Дукальская
→ irina zora,
19.02.2017
22:06
№206 irina zora
→ Инна Дукальская,
19.02.2017
22:37
№207 Инна Дукальская
→ irina zora,
19.02.2017
23:21
№208 zi ja
→ Инна Дукальская,
19.02.2017
23:24
№295 irina zora
→ Инна Дукальская,
26.02.2017
21:52
№181 Марина Феттер
19.02.2017
20:12
№229 Ринат Гутузов
→ Марина Феттер,
20.02.2017
09:11
№220 доктор хаус
20.02.2017
00:38
№222 zi ja
→ доктор хаус,
20.02.2017
00:44
№225 доктор хаус
→ zi ja,
20.02.2017
02:52
№236 Ринат Гутузов
20.02.2017
09:36
№237 Инна Дукальская
→ Ринат Гутузов,
20.02.2017
09:50
№251 доктор хаус
→ Инна Дукальская,
20.02.2017
14:05
№257 Инна Дукальская
→ доктор хаус,
20.02.2017
14:22
№238 Гарри Гайлит
→ Ринат Гутузов,
20.02.2017
10:57
№242 Инна Дукальская
→ Гарри Гайлит,
20.02.2017
11:53
№244 Инна Дукальская
→ Инна Дукальская,
20.02.2017
12:11
№250 zi ja
→ Инна Дукальская,
20.02.2017
14:01
№256 Инна Дукальская
→ zi ja,
20.02.2017
14:20
№249 Гарри Гайлит
→ Инна Дукальская,
20.02.2017
13:57
№254 Инна Дукальская
→ Гарри Гайлит,
20.02.2017
14:15