Профиль

Heinrich Smirnow
Германия

Heinrich Smirnow

Īstais kluba biedrs

Replikas: 7293
Atbalstījuši: 9708
Izglītība: РПИ, 1971 г., 0516, к.т.н. Seeber-Techn., 1993, Konstrukteur, Dr. Ing.
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №179 Heinrich Smirnow

    unknown ,

    14.10.2013

    18:06

    Ну, ну. Веруйте... ищите... и обрящете... :)
    Поскольку я чистый прагматик - мне это, мягко говоря, "неблизко".
    P.S. Что это там с Вашим "висажем" произошло, отказывается актуализироваться что ли? :)  
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №175 Heinrich Smirnow

    unknown ,

    14.10.2013

    16:54

    Ага, это, наверное, про наших товарищей Достоевского с Тургеневым в Баден-Бадене. Не помню, чтоб они там какие-то "неологизмы" изобретали. Может напомните. :)
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №174 Heinrich Smirnow

    unknown ,

    14.10.2013

    16:39

    Блажен, кто верует... Мне такого "богатства" не надо - ich verzichte. :)
    P.S. Возможностей словообразования в немецком языке на порядок больше, чем в русском.
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №171 Heinrich Smirnow

    unknown ,

    14.10.2013

    16:09

    Таких "неологизмов" я могу привести сотни, что и подтверждает всё вышесказанное (воспитание, образование, статус, опыт).
    Очень популярен у русских также глагол "путцать" (от putzen) - заниматься уборкой помещений.
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №166 Heinrich Smirnow

    Phil .,

    14.10.2013

    15:21

    Вы это очень правильно подметили. И я говорю именно о тех людях, которые приехали в Германию, не зная никакого иностранного языка, но они пытаются его освоить, поскольку это жизненная необходимость. Отсюда этот "птичий язык" и возникает.
    Честно говоря, у меня тоже возникают проблемы с IT-шной терминологией когда я приезжаю в Россию, приходится как-то выкручиваться. 
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №161 Heinrich Smirnow

    unknown ,

    14.10.2013

    13:21

    Пример навскидку. Ни одна "деффка" не скажет: "Мы едем отдыхать в Испанию", в 99% случаев это будет: "Мы едем в "Урлауб нах Шпаниен"".
    Да, ладно. Даже сам Лев Николаич из-за недостатка словарного запаса то и дело переходил на французский. :) 
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №130 Heinrich Smirnow

    13.10.2013

    20:12

    Почему же? Вам, наверное, просто не повезло. Те латыши, с которыми я общаюсь и историю знают (не "новейшую") и мыслят логично (правда, голосовать не ходят), ну а с придурками я вообще никаких дел не имею, ни с какими.

  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №119 Heinrich Smirnow

    13.10.2013

    19:29

    Конечно - Pfefferkuchen (Pfefferkekse, Pfefferpläzchen). Можно подумать, что "пипаркукас" это латышское изобретение. Это же не "негражданство" - тут никто оспаривать не будет.

  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №100 Heinrich Smirnow

    13.10.2013

    18:19

    На севере России испокон веков пекли имбирные (глазурованные) пряники, по-местному "козули" - по вкусу практически ничем не отличаются от "пипаркукас".
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №91 Heinrich Smirnow

    13.10.2013

    15:48

    Так, рыбалку прошу не трогать! К "групповщине" это не имеет никакого отношения - занятие чисто индивидуальное, можно сказать, "интимное". :) Групповая пьянка в резиновых сапогах - это совсем не рыбалка.
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №88 Heinrich Smirnow

    13.10.2013

    15:37

    Мелочи это всё. Лоре надо было бы один раз послушать на каком языке говорят между собой русские, которые уже много лет живут в Германии - это полный мрак. Ваши "ата", "ринда", "замаксать" и пр. по сравнению с этим "языком" просто "лёгкий диалект".
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.