травень - по украински тоже.Про месяцы В. Иванов первым начал писать. Поэтому я вам с ним и ответил.90 процентов слов из вашей таблицы есть и в русском языке. Уже год назад народ разбирал. Деблиы писали, которые даже не знаю, что в русском языке есть слов рушник, свадебный рушник, рушник на икону. Полотенце - это на повседневку, а рушник - это полотенце на торжества. Как уже тролли задоблали уже.
Уверен. Вот артикул есть в сети. "В русском языке довольно рано, с XII века, наряду с народными названиями месяцев в церковных книгах появляются и новые, заимствованные из латинского языка через греческий. Они еще совсем чужие, эти названия, они и произносятся на иноземный лад, вот так: януарий, фебруар (или февру-арь) , марот, априль, май, иунь, нуль, аугуст, сен-темврий, октемврий, новембар, декембар.
Даже тогдашние образованные люди не всегда могли бы понять, о каких, собственно, месяцах идет речь. Поэтому-то в рукописных книгах, не жалея драгоценного места на пергаменте, писцы заботливо поясняют: «месяц януарь рекомый просинец, месяц октемврий рекше листопадъ» , что значит: январь, называемый просинцем, октябрь, то есть листопад.
Такие пояснения встречаются вплоть до XVII века, при этом и формулировки перевода на обычные названия не меняются, пишут рекомый, рекше, позже также и сиречь (так сказать) .
А вот уже сиречь — характерная примета нового отношения к заимствованным словам. Прежде отталкивались от славянских названий, славянским словом поясняли новое: «декемъбар, рекомый студеный» (декабрь, по-нашему называемый студеный) .
Теперь, с XV века, меняется и произношение этих чужих слов, и отношение к ним. Декабрь сирень студеный буквально значит декабрь, то есть студеный. Это уже не перевод одной системы обозначений в другую, более привычную, а соотнесение двух равноправных систем, одинаково известных и одинаково важных. А тем временем все сложные сочетания звуков в заимствованных словах изменились на русский образец, некоторые слова сократились: например, сентябрь вместо сентемврий.
Они стали осознаваться как вполне русские слова, в них даже стали выделять русские суффиксы: -арь в сло¬ве янв-арь — по аналогии с пах-арь, -аль в февр¬але по примеру невид-алъ. Таким образом, из чуд¬ных варваризмов превратились эти слова в русские.
Слова-то русские, , и с XIV века уже вполне русские.
Когда же в конце XVII века соединились и государственные интересы России, и необходимость выйти на мировую торговую и экономическую арену, и образование единого русского литературного языка на национальной, русской основе, и распадение старых, сугубо крестьянских представлений о течении времени, когда все это сплелось в один сложный узел событий, — тогда потребовалась одна-единственная система обозначений, общая для всех и связанная с тою, которой пользовались во всей Европе.
И по многим причинам победила переводная, книжная система, она стала русской литературной системой. Вторая, ставшая теперь неважной, постепенно распалась и сразу".
Потому что Россия - Европа и взяла европейские названия :) Вот вам русский вариант месяцев, который ничем не олтичается от других центральноевропейских. 1 – Лютень – Январь
Кстати да, жалобщики набрали разбег. Что таить, и сам я раз в 2 года требую книгу жалоб. Как-то в аптеке на пл. Калинина возле Алатан-тура (отказались дать почитать инструкцию к лекарству - противопоказания беременным. Когда попросил книгу жалоб, кинули инструкцию мне под ноги. Конечно вызвал милицию и они вынуждены были всё-таки выдать книгу жалоб. Но с другой стороны есть такие телефонные жалобщики, садятся на голову операторам служб телефонных. Прямо страшно, что творят. https://www.youtube.com/watch?v=qaJJ4hNqDEg
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.
№58 Денис Салаш
→ unknown ,
31.03.2016
15:24
№55 Денис Салаш
→ Владимир Иванов,
31.03.2016
15:15
№53 Денис Салаш
→ Владимир Иванов,
31.03.2016
15:07
№52 Денис Салаш
→ Владимир Иванов,
31.03.2016
15:04
Даже тогдашние образованные люди не всегда могли бы понять, о каких, собственно, месяцах идет речь. Поэтому-то в рукописных книгах, не жалея драгоценного места на пергаменте, писцы заботливо поясняют: «месяц януарь рекомый просинец, месяц октемврий рекше листопадъ» , что значит: январь, называемый просинцем, октябрь, то есть листопад.
Такие пояснения встречаются вплоть до XVII века, при этом и формулировки перевода на обычные названия не меняются, пишут рекомый, рекше, позже также и сиречь (так сказать) .
А вот уже сиречь — характерная примета нового отношения к заимствованным словам. Прежде отталкивались от славянских названий, славянским словом поясняли новое: «декемъбар, рекомый студеный» (декабрь, по-нашему называемый студеный) .
Теперь, с XV века, меняется и произношение этих чужих слов, и отношение к ним. Декабрь сирень студеный буквально значит декабрь, то есть студеный. Это уже не перевод одной системы обозначений в другую, более привычную, а соотнесение двух равноправных систем, одинаково известных и одинаково важных. А тем временем все сложные сочетания звуков в заимствованных словах изменились на русский образец, некоторые слова сократились: например, сентябрь вместо сентемврий.
Они стали осознаваться как вполне русские слова, в них даже стали выделять русские суффиксы: -арь в сло¬ве янв-арь — по аналогии с пах-арь, -аль в февр¬але по примеру невид-алъ. Таким образом, из чуд¬ных варваризмов превратились эти слова в русские.
Слова-то русские, , и с XIV века уже вполне русские.
Когда же в конце XVII века соединились и государственные интересы России, и необходимость выйти на мировую торговую и экономическую арену, и образование единого русского литературного языка на национальной, русской основе, и распадение старых, сугубо крестьянских представлений о течении времени, когда все это сплелось в один сложный узел событий, — тогда потребовалась одна-единственная система обозначений, общая для всех и связанная с тою, которой пользовались во всей Европе.
И по многим причинам победила переводная, книжная система, она стала русской литературной системой. Вторая, ставшая теперь неважной, постепенно распалась и сразу".
№49 Денис Салаш
→ Владимир Иванов,
31.03.2016
15:00
№48 Денис Салаш
→ unknown ,
31.03.2016
14:58
№47 Денис Салаш
→ Владимир Иванов,
31.03.2016
14:56
№45 Денис Салаш
→ Владимир Иванов,
31.03.2016
14:49
№43 Денис Салаш
→ Владимир Иванов,
31.03.2016
14:42
2 – Сечень – Февраль
3 – Сухый – Март
4 – Березол – Апрель
5 – Травень – Май
6 – Кресень – Июнь
7 – Червень – Июль
8 – Серпень – Август
9 – Рюень – Сентябрь
10 – Листопад – Октябрь
11 – Грудень – Ноябрь
12 – Студень – Декабрь
http://imhoclub.by/ru/material/mova_i_jazik/c/947835#ixzz44ToyGzvv
№39 Денис Салаш
→ Владимир Иванов,
31.03.2016
14:40
№37 Денис Салаш
→ unknown ,
31.03.2016
14:34
№35 Денис Салаш
→ Владимир Иванов,
31.03.2016
14:32
1 – Лютень – Январь
2 – Сечень – Февраль
3 – Сухый – Март
4 – Березол – Апрель
5 – Травень – Май
6 – Кресень – Июнь
7 – Червень – Июль
8 – Серпень – Август
9 – Рюень – Сентябрь
10 – Листопад – Октябрь
11 – Грудень – Ноябрь
12 – Студень – Декабрь
№66 Денис Салаш
13.03.2016
15:34