Galvenais
22.10.2013
IMHOclub sāk darbu latviešu valodā
Pēc daudzu lasītāju lūguma
-
Diskusijas dalībnieki:
-
Jaunākā replika:
Jurijs Aleksejevs,
Дмитрий Астахов,
K F,
Vadims Gilis,
Лилия Орлова,
Кирилл Челяпов,
Зане Дегтярева,
Aleksandrs Giļmans,
Аркадий Посевин,
MASKa _,
vonbono from livejournal.com,
Phil .,
доктор хаус,
Heinrich Smirnow,
Lora Abarin,
Владимир Бычковский,
Konstantīns Čekušins,
Николай Арефьев,
Александр Кузьмин,
Anonyme -,
Юрий Сергеевич Фёдоров,
Сергей Т. Козлов,
Борис Зеленцов,
Виталий Комаров,
Timber ***,
Леонард Янкелович,
Andris Doveiks,
Aleksandrs Ļitevskis,
Иван Kазакевич,
Janis Veldre,
N-тропик .,
Марк Козыренко,
Johans Ko,
Viktors Matjušenoks,
Vladimir Timofejev,
Марина Феттер,
Kristians Rozenvalds,
Оксана Замятина,
Снежинка Αυτονομία,
Ludmila Gulbe,
LATVIJAS ATMODA Edvīns Puķe,
Лаокоонт .,
Валентина Невдах,
Ольга  Шапаровская,
Олег Синяев,
Василий Иванов,
Екатерина Иванова,
Товарищ Петерс,
Marija Iltiņa,
Евгений Крапивин,
Константин Рудаков,
Илья Врублевский,
A B,
Сергей Малаховский,
Галина Лебедева,
Леонид Радченко,
андрей королькевич,
Tatjana Gerasimova,
Garijs Gailīts,
Дмитрий Болдырев,
Михаил Лазарев,
Ольга Каткова,
Юрий Деточкин,
Edvīns Puķe,
Борис Ярнов,
Рудольф Козлов
Godātie kluba locekļi! Man ir tas gods paziņot sekojošo: kopš šīs dienas IMHOclub sāks darbu divās Latvijā plašāk izplatītajās — krievu un latviešu valodās.
Pēc būtības tas nozīmē, ka VISI raksti tagad tiks tulkoti (krievu valodā sagatavotie materiāli tiks tulkoti latviešu valodā un otrādi) un vienlaikus publicēti abās valodās. Savukārt forums būs KOPĪGS. Tā ir projekta dziļākā jēga.
Uzdevums (no mana viedokļa): censties veidot dialogu mūsu daudznacionālajā valstī. Galvenais vārds šeit ir DIALOGS.
Tagad papūlēšos atbildēt uz skeptiskiem jautājumiem un piezīmēm, ko esmu dzirdējis ne vienu reizi vien:
— Nav iespējams veidot dialogu internetā, cilvēki tur nāk tikai izlamāties...
— To man teica jau pirms trim gadiem, kad vēl tikai biju iecerējis IMHOclub projektu. Izrādījās, ka ne jau visi cilvēki internetā tikai lamājas. Vienkārši agrāk mūsu — Latvijas — internetā nebija tādas vietas, kur iespējams mierīgi, cilvēciski aprunāties.
— Kāpēc raksti būtu jātulko? Lielākā daļa Latvijā dzīvojošo krievu jau sen prot lasīt latviešu valodā, arī lielākā daļa latviešu krievu valodu pārvalda...
— Jā, prot. Tomēr tulkot vajag. Ne vien pieklājības pēc, bet arī komforta dēļ. Daudz patīkamāk ir lasīt savā dzimtajā valodā.
— Mūsu valstī dialogs starp krieviem un latviešiem nav iespējams. Pēdējo 25 gadu laikā starp mums ir radusies pārāk liela plaisa, mēs esam pārstājuši saprast viens otru...
— Šis ir vissarežģītākais jautājums. Patiešām, visus šos 25 gadus mūsu Latvijas sabiedība no „integrācijas” viedokļa ir gājusi pilnīgi PRETĒJĀ virzienā. Tomēr pamēģināt vajag...
Vēršamies pie jaunajiem kluba locekļiem:
Godātie līdzpilsoņi — latvieši! Nāciet, aprunāsimies. Mūsu IMHOclub jau 2,5 gadus darbojas krievu valodā, pie mums ir interesanti, reizēm pat ļoti interesanti. Mūsu Latvijas sabiedrībā ir dažādas problēmas. Taču tā nu ir iznācis, ka mums tās jārisina kopīgi, citādi mūsu (kopīgajai) valstij nākotnes nebūs. Man tā šķiet.
Vēršamies pie „vecajiem” kluba locekļiem:
Godātie krievu valodā runājošie līdzpilsoņi! Ja šis projekts (krievu un latviešu saziņas laukums) gūs panākumus, mēs būsim padarījuši lielu darbu. Lūdzu, palīdziet man.
Tagad gribu iepazīstināt ar jaunajiem mūsu nelielās redakcijas darbiniekiem:
Galvenais tulkotājs (krievu — latviešu un latviešu — krievu valodā) — Zane Paukšte. Principā, mums būs vairāki tulkotāji, taču viņa ir galvenā!
Latviešu valodā publicēto materiālu un komentāru administrators — Pēteris Tārs.
Un portāla versijas latviešu valodā galvenais redaktors (Priekšsēdētāja vietnieks) — mums labi pazīstamais IMHOkluba spīkeris Kristians Rozenvalds.
Viņa ievadvārds:
Es gribu mainīt diskusiju kultūru Latvijā!
Divarpus gadu laikā, kopš Latvijā darbojas ImhoClub.lv, ir radīts aizmetnis jaunai diskusiju kultūrai Latvijas internetā. Tā ir vieta, kur publiski diskutē, strīdas un pārliecina, nevis anonīmi lamājas. Tā ir vieta, kur vērtē un analīzē, meklē risinājumus, nevis meklē vainīgos.
IMHOclub.lv iepriekš tika publicētas arī manas publikācijas pārtulkotas krievu vaodā, un tad man kā autoram nācās atbildēt uz jautājumiem un iesaistīties diskusijā ar lasītājiem. Tas bija tik aizraujoši! Es gaidīju to brīdi, kad atkal būs tāda iespēja. Negribu nevienu aizvainot, bet latviešu valodā šādas diskusiju iespējas internetā man nebija. Tāpēc esmu tik ļoti priecīgs un arī pagodināts par iespēju būt klāt pie ImhoClub.lv latviešu versijas iedzīvināšanas. Es ticu, ka arī latviešu auditorijā ir iespējams adaptēt to diskusijas kvalitāti, kādu ši divarpus gadu laikā ir sasniegusi IMHOclub.lv krievu valodā. Es ticu, ka mums izdosies kaut nedaudz ietekmēt šobrīd tik ārprātīgi nepatīkamo un neproduktīvo diskusiju gaisotni Latvijā.
Esam Latvijā palikuši tik maz, ka katrs, kas domā un diskutē, tādējādi paužot nevis vienaldzību, bet ieinteresētību, ir ļoti nozīmīgs. Katrs! Tāpēc tik ļoti pārdzīvoju, ka diskusiju Latvijā paši noslāpējam, vēl pirms kāds kaut ko pateicis. Vieniem nepareiza tautība, citiem partijas vai kliķes piederība. Un tā mēs te sēžam, klausīties negriboši un negatavi, bailēs pašiem kaut ko pateikt, un vienlaicīgi šausminoties, ka nezinām, kur un kā tālāk kopīgais ceļš exams. Mums ir tik daudzi, kas gatavi meklēt vainīgos, nosodīt citus. No šīm publikācijām gribētos šajā portālā izvairīties. Lai viņi publicējas sev jau ierastajās vietās! Es gribētu mudināt autorus rakstīt, ja ne par rītdienu, tad vismaz šodienu. Mums Latvijā taču nenotiek diskusija par to rītdienu, kuru paši varam veidot. Kurp? Kāpēc? Kad? Kā? Jau senāk rakstīju, ka piepildās tikai tās idejas, kas iecerētas un izsapņotas. Un ja cilvēka sapņi ir mazāki par atmiņām, tad, diemžēl, ceļš uz to pasauli, kur dominē tikai atmiņas, ir jau sācies… Es zinu, ka tas ir grūts uzdevums. Jo Latvijā nemīl tos, kas, kuri izliekās par gudrākiem, un citiem piedāvā savu ceļa karti. Domāšana neasociējas ar darbu, tie domātāji drīzāk tiek uzvērti kā liekēži. Jau tā iegājies, ka ko gan tur domāt, jo ir taču jāstrādā… Un vēl grūtāk būs arī tāpēc, ka saglabāsim līdzšinējo portālā uzstādījumu, ka katrs raksta autors pēc tam velta laiku, lai atbildētu uz neanonīmo lasītāju jautājumiem, kā arī, iespēju robežās, diskutētu ar citiem komentētājiem. Jā, sākotnēji tas būs apgrūtinājums, bet ticu, ka ar laiku autori pat izbaudīs šādas diskusijas iespēju, nevis vairīsies no tās.
Vēršos pie visiem:
Forumos abām valodām (krievu un latviešu) ir piešķirtas vienādas tiesības, nekāda valodu diskriminācija mūsu IMHOclub netiek pieļauta. Gadījumā, ja spīkeris (publikācijas autors) nepārvalda (nemaz) krievu vai latviešu valodu, situācija tiks apspriesta atsevišķi.
Jurijs Aleksejevs.
P.S. Pirmajās divvalodu IMHOclub darbības dienās iespējamas tehniskas problēmas. Jau iepriekš atvainojos, ja gadīsies ar tām saskarties.
P.P.S. Jaunajiem kluba locekļiem:
Kas ir IMHO?
IMHOclub statūti
Tiešā saikne ar priekšsēdētāju
Tiešā saziņa
Diskusija
Papildus tēmai
Papildus tēmai
Евгений Гомберг
Убежденный рижанин, инженер-электрик по АСУ
S-klasse sabiedrība
Jūtos neomulīgi
Петерис Апинис
Врач
Kurš cirvi visu dienu pa pagalmu nēsā?
Lielais notikums tuvojas pārlieku klusi
Arturs Priedītis
Доктор филологии
Tauta uz sociālā darvinisma āķa
Var karāties līdz pasaules galam
Roberts Fūrmanis
Bojāgājējs versus bojāpeldētājs
Kurš kuru?